Enerpac Saf-T-Lite JHA Instruction Sheet Download Page 11

11

  

VORSICHT

Unter gewissen Umständen kann der Griff "zurückschlagen". Den Körper stets von 

der Kraftlinie des Griffs fernhalten.

4 . Den Griff der Hebevorrichtung abnehmen, wenn er nicht verwendet wird .

  

ACHTUNG

Bleiben Sie Lasten, die durch das Hydrauliksystem abgestützt werden, fern. 

Nachdem die Last angehoben wurde, muß sie mit Materialien, die die Last tragen 

können, abgestützt werden.

1 . Das Ventil mit Hilfe des Schlüsselendes des Hebevorrichtungsgriffs nur ein bißchen öffnen, damit 
    die Last nicht plötzlich herunterfällt . Das Druckentlastungsventil sehr langsam nach links drehen, 
    um die Absenkgeschwindigkeit zu regeln .

  

ACHTUNG

Drehen Sie das Druckentlastungsventil NIEMALS rasch in die vollständig offene 

Stellung, wenn sich eine Last auf der Hebevorrichtung befindet. Andernfalls fällt die 

Last unvermittelt ab, und es kommt zu Verletzungen und/oder Sachschäden.

2 . Alle Hebevorrichtungen werden unter Belastung zurückgezogen . Ohne Last fährt der Kolben 
    möglicherweise nicht ein . In diesem Fall den Kolben belasten, um ihn zum Einfahren zu    
    veranlassen .

  

VORSICHT

Falls Sie sich dazu entschließen, auf der Hebevorrichtung zu stehen, müssen Sie 

sicherstellen, daß diese stabil ist, und Sie müssen sich an einem stabilen 

Gegenstand festhalten, um sich nicht zu verletzen.

Absenken der Last

BETRIEB

Anheben der Last

Die Nennlast am Typenschild der Hebevorrichtung überprüfen, um sicherzustellen, daß die 
Hebevorrichtung die Last anheben kann . Die Last mit Hilfe eines Manometers überwachen . Den 
entsprechenden Manometersatz für Ihre Hebevorrichtung anhand der nachstehenden Tabelle 
ermitteln .

Modellnr.

GF-715

GF-830

GF-350

Zum Gebrauch

mit

Hebevorrichtungen

JHA-73

JHA-156

JHA-756

JHA-356

JHA-1506

JTA-76

JTA-176

JTA356

1 . An Modellen mit Entlüftungsöffnungen die Entlüftungsöffnung öffnen .
2 . Das Druckentlastungsventil mit Hilfe des Schlüsselendes des Griffs schließen, indem von Hand 
    nach rechts festgedreht wird .

  

VORSICHT

Übermäßiges Anziehen ist unnötig und führt zu Verschleiß.

3 . Den Griff in den Pumpstutzen der Hebevorrichtung einführen und pumpen, bis die gewünschte 
    Höhe erreicht ist .

HINWEIS:

Bei Hebevorrichtungen mit 150 US-Tonnen die

Schnellpumpe (A) verwenden, bis der Kolben die 

Last berührt . Dann den Griff zum Lastpumpstutzen 

(B) umsetzen, um die Last anzuheben .

A

B

Summary of Contents for Saf-T-Lite JHA

Page 1: ...by warranty The carrier is responsible for all repair or replacement costs resulting from damage in shipment B H G D E F D2 JHA 1506 only D1 C A JHA and JTA Saf T Lite Jacks Document Number Document R...

Page 2: ...oper personal protective gear when operating hydraulic equipment i e safety glasses gloves etc WARNING Make sure that jacks are protected from external sources of damage such as explosive heat flame m...

Page 3: ...NG The load must be evenly distributed over the entire jacking pad of the toe lift attachment The plunger must be in exact line with the movement of the load When using multiple units to lift a load a...

Page 4: ...e jack handle to close the release valve by turning clockwise 9 Pump the handle If plunger does not advance to full travel repeat the procedure Clean off excess fluid Adding Fluid WARNING Before addin...

Page 5: ...retract Adding weight to the plunger will make it retract CAUTION If you decide to stand on the jack be sure the jack is stable and hold on to a sturdy object to avoid injury Lowering the Load OPERATI...

Page 6: ...ted on page 4 Plunger binding Have jack serviced by a qualified hydraulic technician Jack rises but loses pressure Load is too heavy Do not attempt to lift more than rated capacity Plunger seal leakin...

Page 7: ...osten die sich aus einer Besch digung beim Transport ergeben B H G D E F D2 Nur bei JHA 1506 D1 C A Hebevorrichtungen JHA und JTA Saf T Lite Dokument Nummer Dokument berarbeitung Dokument berarbeitung...

Page 8: ...h Schutzbrille Schutzhandschuhe usw ACHTUNG Stellen Sie sicher da die Hebevorrichtungen keinen sch dlichen Au eneinwirkungen wie berm iger Hitze offenem Feuer beweglichen Maschinenteilen scharfen Gege...

Page 9: ...satzger ts verteilt werden Der Kolben mu sich genau in Flucht mit der Bewegung der Last befinden Wenn mehrere Vorrichtungen zum Anheben einer Last verwendet werden m ssen alle Hebevorrichtungen gleich...

Page 10: ...edreht wird 9 Am Griff pumpen Wenn der Kolben nicht vollst ndig ausf hrt das Verfahren wiederholen Auff llen von Fl ssigkeit ACHTUNG Stellen Sie vor dem Auff llen von Fl ssigkeit sicher da der Kolben...

Page 11: ...fahren zu veranlassen VORSICHT Falls Sie sich dazu entschlie en auf der Hebevorrichtung zu stehen m ssen Sie sicherstellen da diese stabil ist und Sie m ssen sich an einem stabilen Gegenstand festhalt...

Page 12: ...qualifizierten Hydrauliktechniker warten lassen Die Hebevorrichtung f hrt aus der Druck f llt jedoch ab Zu schwere Last Nicht versuchen Gewichte zu heben die schwerer als die Nennkapazit t sind Kolben...

Page 13: ...nt r sultant de dommages subis lors du transport B H G D E F D2 JHA 1506 seulement D1 C A V rins Saf T Lite JHA et JTA Num ro du document R vision du document Date de r vision du document L2102 C 11 2...

Page 14: ...r viter les blessures toujours porter un quipement de protection individuel ad quat pendant l utilisation du mat riel hydraulique ex lunettes de protection gants etc AVERTISSEMENT S assurer que tous l...

Page 15: ...uniform ment sur toute la surface du plateau de levage du v rin tenons de levage arri re La tige doit tre exactement align e sur le mouvement de la charge Si plusieurs v rins sont utilis s pour lever...

Page 16: ...du c t cl du levier de pompage 9 Actionner le levier Si le v rin ne s tend pas compl tement r p ter l op ration Appoint de fluide AVERTISSEMENT Avant d ajouter du fluide s assurer que la tige est comp...

Page 17: ...e se r tracter ATTENTION Si l utilisateur d cide de monter sur le v rin pour le r tracter s assurer qu il est stable et repose sur une base solide pour viter un accident Abaissement de la charge FONCT...

Page 18: ...n les instructions de la page 16 Tige gripp e Faire r parer le v rin par un technicien qualifi Le v rin monte mais perd de la pression Charge trop lourde Ne pas essayer de lever une charge exc dant la...

Page 19: ...n o reemplazo de las piezas debido a da os ocurridos durante el transporte B H G D E F D2 JHA 1506 solamente D1 C A Gatos Saf T Lite JHA y JTA N mero de documento Revisi n de documento Fecha de revias...

Page 20: ...el equipo hidr ulico por ejemplo gafas guantes etc ADVERTENCIA Aseg rese que todos los gatos est n protegidos de fuentes da inas externas tales como calor explosiones llamas piezas mec nicas m viles...

Page 21: ...o el bloque de la punta elevadora El mbolo debe estar precisamente alineado con la trayectoria de movimiento de la carga Si se utilizan varias unidades para levantar una carga todos los gatos deben ac...

Page 22: ...ido horario 9 Bombee la palanca Si el mbolo no avanza hasta el final de su carrera repita el procedimiento Adici n de aceite ADVERTENCIA Antes de a adir aceite aseg rese que el mbolo est totalmente re...

Page 23: ...retraerlo ATENCION Si decide pararse sobre el gato aseg rese que el mismo est en posici n estable y suj tese a un objeto firme para sostenerse y evitar lesionarse Bajada de cargas FUNCIONAMIENTO Levan...

Page 24: ...n t cnico de sistemas hidr ulicos capacitado que repare el gato El gato se eleva pero pierde presi n Carga demasiado pesada No intente levantar una carga que exceda la capacidad nominal Fugas en sello...

Page 25: ...stituzione dei componenti B H G D E F D2 Solo JHA 1506 D1 C A Martinetti Saf T Lite JHA e JTA Numero documento Revisione documento Data revisione documento L2102 C 11 2017 A Base del martinetto D1 Cil...

Page 26: ...indumenti protettivi adeguati ossia occhiali di sicurezza guanti ecc AVVISO Accertarsi che i martinetti siano protetti da fonti esterne di danni quali fonti di calore in grado di provocare un esplosi...

Page 27: ...ra superficie di sostegno del puntone Lo stantuffo deve essere esattamente in linea con il movimento del carico Quando si usano pi martinetti per sollevare un carico tutti i martinetti devono operare...

Page 28: ...senso orario 9 Pompare agendo sulla leva Se lo stantuffo non avanza sino alla fine della corsa ripetere la procedura Aggiunta di fluido AVVISO Prima di aggiungere fluido accertarsi che lo stantuffo s...

Page 29: ...o come supporto per la propria persona accertarsi che sia stabile e appigliarsi ad un oggetto saldo per evitare infortuni Abbassamento del carico FUNZIONAMENTO Sollevamento del carico Controllare il v...

Page 30: ...Disaerare il sistema come descritto a e pagina 28 Grippaggio dello stantuffo Rivolgersi a un tecnico idraulico qualificato Il martinetto si estende ma perde pressione Carico troppo pesante Non tentare...

Page 31: ...osten van reparatie of vervanging als gevolg van beschadiging tijdens vervoer B H G D E F D2 Uitsluitend JHA 1506 D1 C A JHA en JTA Saf T Lite krikken Documentnummer Versie herziening Datum herziening...

Page 32: ...sbril handschoenen etc ter vermijding van persoonlijk letsel WAARSCHUWING Zorg ervoor dat krikken beschermd worden tegen schade van buitenaf zoals explosieve hitte vlammen bewegende machinedelen scher...

Page 33: ...er het gehele krikvlak of teenhefhulpstuk De plunjer moet zich precies op n lijn met de beweging van de last bevinden Bij het gebruik van meerdere toestellen om een last te heffen moeten alle krikken...

Page 34: ...luiten door hem naar rechts te draaien 9 Pomp de hendel Indien de plunjer niet uitloopt tot zijn volledige bereik herhaalt u de procedure Bijvullen van vloeistof WAARSCHUWING Alvorens vloeistof bij te...

Page 35: ...an gewicht op de plunjer zorgt voor teruglopen OPGELET Indien u besluit op de krik te staan verzeker u er dan van dat de krik stabiel is en houd u vast aan een stevig object om letsel te vermijden Nee...

Page 36: ...op pagina 34 Plunjer klemt Laat de krik door een erkende hydraulisch monteur repareren Krik komt omhoog maar verliest druk Last is te zwaar Tracht niet meer te heffen dan het nominale vermogen Afdicht...

Reviews: