background image

24

Probleem

Mogelijke Oorzaak

Oplossing

Cilinder schuift niet, langzaam 

of onregelmatig uit.

Oliepeil in pompreservoir is te

laag.

Vul olie bij volgens de pompinstructies.

Pompontlastkraan open.

Sluit pompontlastkraan.

Koppeling is los.

Controleer of alle koppelingen goed vastzitten.

Belasting is te hoog.

Probeer niet een grotere last te heffen dan de 

toelaatbare last.

Lucht opgesloten in systeem.

Verwijder de lucht volgens de instructies op 

pagina 23.

Plunjer klemt in cilinder.

Controleer de cilinder op schade. Laat de 

cilinder door een bevoegde hydrauliek 

technicus repareren.

Cilinder schuift uit, maar blijft 

niet op druk.

Lekkende verbinding.

Controleer of alle koppelingen dicht zÿn en niet 

lekken.

Lekkende cilinderafdichtingen.

Spoor lek(ken) op en laat het apparaat door een 

bevoegde hydrauliek technicus repareren.

Inwendige lekkage in pomp.

Laat de pomp door bevoegde hydrauliek  

technicus repareren.

Cilinder trekt niet, gedeeltelijk 

of langzamer terug dan

normaal.

Pompontlastkraan gesloten.

Open pompontlastkraan.

Pompreservoir is te vol.

Tap olie af tot volmerkteken.

Hydraulisch koppeling is los.

Controleer of alle koppelingen goed vastzitten.

Lucht opgesloten in het systeem.

Verwijder lucht volgens instructies op pagina 23.

Slangbinnendiameter te klein.

Gebruiken slang met een grotere inwendige 

diameter.

Retourveer gebroken of andere

schade aan cilinder.

Laat de cilinder door bevoegde hydrauliek 

technicus repareren.

OPLOSSEN VAN STORINGEN

Deze cilinders mogen alleen bij een erkend technisch servicecentrum van Enerpac gerepareerd worden. 

In enkelwerkende cilinders wordt veerkracht gebruikt voor de terugloop en daarom is een speciale 

demontagetechniek vereist om lichamelijk letsel te voorkomen.

WAARSCHUWING
Demonteer de cilinder niet. De stopring is veerbelast en kan ernstig lichamelijk letsel 

veroorzaken indien de cilinder niet op de juiste wijze gedemonteerd wordt.

Summary of Contents for Pull-pac BRP106C

Page 1: ...L1975 Rev B 10 2019 Instruction Sheet Pull pac Cylinder Index English 2 4 Deutsch 5 8 Fran ais 9 12 Espa ol 13 16 Italiano 17 20 Nederlands 21 24 Polski 25 28 BRP 106C BRP 106L BRP 302 BRP 306 EN...

Page 2: ...plications and safety precautions WARNING DO NOT DISASSEMBLE THE CYLINDER The stop ring is spring loaded and could cause serious personal injury if the cylinder is not disassembled properly For repair...

Page 3: ...damage the coupler CAUTION Position hoses to avoid sharp bends kinks and sharp impacts from falling objects because they may cause wear or damage to the hose leading to premature failure OPERATION Ref...

Page 4: ...hydraulic coupler Check that all couplers are fully tightened Load is too heavy Do not attempt to lift more than rated tonnage Air trapped in system Remove air according to the instructions on page 3...

Page 5: ...CHEN BEDIENUNG VON PRODUKT UND SYSTEM ERGEBEN Falls Sie hinsichtlich der Anwendung und Sicherheitsma nahmen Fragen haben setzen Sich sich bitte mit Enerpac in Verbindung ACHTUNG Den Zylinder nicht aus...

Page 6: ...15 24 6 00 15 0 2 32 226 2 13 8 13 2 29 56 36 22 19 71 60 28 19 3 00 1 18 BRP302 30 6 35 2 50 46 6 7 22 303 2 18 5 34 0 75 91 44 36 00 110 7 43 57 3 81 1 50 BRP306 30 15 24 6 00 46 6 7 22 709 7 43 3...

Page 7: ...zur ckzuziehen Der Zylinder f hrt aus wenn der Druck nachl t Die Geschwindigkeit des Ausfahrens h ngt von der L nge des Schlauches und anderen einschr nkenden Bedingungen im System ab ACHTUNG H nde un...

Page 8: ...rauliktechniker warten lassen Zylinder f hrt nicht ein f hrt nur teilweise ein oder f hrt langsamer als normal ein Pumpenabla ventil geschlossen Pumpenabla ventil ffnen Tank der Pumpe berf llt lstand...

Page 9: ...QUI R SULTERAINT D UNE UTILISATION N GLIGENTE DES PRODUITS D UN MANQUE DE MAINTENANCE OU D UNE APPLICATION INCORRECTE DU PRODUIT ET OU DU SYST ME Contacter Enerpac en cas de doute en ce qui concerne...

Page 10: ...75 23 13 3 51 1 38 BRP106L 10 15 24 6 00 15 0 2 32 226 2 13 8 13 2 29 56 36 22 19 71 60 28 19 3 00 1 18 BRP302 30 6 35 2 50 46 6 7 22 303 2 18 5 34 0 75 91 44 36 00 110 7 43 57 3 81 1 50 BRP306 30 15...

Page 11: ...rt lorsque la pression tombe La vitesse de sortie d pend de la longueur du flexible et des obstacles pr sents le long de la conduite AVERTISSEMENT N approcher ni les mains ni le corps du v rin et de l...

Page 12: ...s la pompe Faire r parera pompe par un technicien qualifi en hydraulique Le v rin ne rentre pas rentre partiellement ou rentre plus lentement qu il ne devrait Soupape de d tente de la pompe ferm e Ouv...

Page 13: ...NES CAUSADOS POR USO INSEGURO DEL PRODUCTO FALTA DE MANTENIMIENTO O APLICACION INCORRECTA DEL PRODUCTO O DEL SISTEMA P ngase en contacto con Enerpac si tiene dudas en cuanto a la seguridad o las aplic...

Page 14: ...4 6 00 15 0 2 32 226 2 13 8 13 2 29 56 36 22 19 71 60 28 19 3 00 1 18 BRP302 30 6 35 2 50 46 6 7 22 303 2 18 5 34 0 75 91 44 36 00 110 7 43 57 3 81 1 50 BRP306 30 15 24 6 00 46 6 7 22 709 7 43 3 48 1...

Page 15: ...ilindro se extender cuando se libere la presi n La velocidad de extensi n depende de la longitud de la manguera y otras restricciones en la l nea ADVERTENCIA Mantenga las manos y el cuerpo fuera del t...

Page 16: ...Haga reparar la bomba por un t cnico experto en sistemas hidr ulicos El cilindro no se retrae lo hace parcialmente o m s lentamente que lo normal La v lvula de alivio de la bomba est cerrada Abra la v...

Page 17: ...SULTANTI DA USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO E O DEL SISTEMA AD ESSO COLLEGATO In caso di dubbi sulle applicazioni pel prodotto e sulle precauzioni di sicurezza rivolgersi all ENERPAC AVVISO Non smontare il...

Page 18: ...9 35 58 75 23 13 3 51 1 38 BRP106L 10 15 24 6 00 15 0 2 32 226 2 13 8 13 2 29 56 36 22 19 71 60 28 19 3 00 1 18 BRP302 30 6 35 2 50 46 6 7 22 303 2 18 5 34 0 75 91 44 36 00 110 7 43 57 3 81 1 50 BRP30...

Page 19: ...Il cilindro si estende quando si toglie la pressione La velocit di estensione dipende dalla lunghezza del tubo flessibile e da altre ostruzioni nella tubazione AVVISO Tenere le mani ed il corpo lontan...

Page 20: ...raulico qualificato Perdita interna nella pompa Rivolgersi ad un tecnico idraulico qualificato Il pistone non ritorna ritorna parzialmente o ritorna pi lentamente del normale La valvola di scarico del...

Page 21: ...IK VAN HET PRODUKT GEBREK AAN ONDERHOUD ONJUISTE PRODUKT EN OF SYSTEEM TOEPASSING Neem contact op met Enerpac wanneer er twijfel bestaat over de toepassingen en voorzorgsmaatregelen ten aanzien van de...

Page 22: ...51 1 38 BRP106L 10 15 24 6 00 15 0 2 32 226 2 13 8 13 2 29 56 36 22 19 71 60 28 19 3 00 1 18 BRP302 30 6 35 2 50 46 6 7 22 303 2 18 5 34 0 75 91 44 36 00 110 7 43 57 3 81 1 50 BRP306 30 15 24 6 00 46...

Page 23: ...chuift uit wanneer de druk ontlast wordt De uitschuifsnelheid hangt af van de lengte van de slang en andere beperkingen in de leiding WAARSCHUWING Houd uw handen en lichaam uit de buurt van de cilinde...

Page 24: ...pomp Laat de pomp door bevoegde hydrauliek technicus repareren Cilinder trekt niet gedeeltelijk of langzamer terug dan normaal Pompontlastkraan gesloten Open pompontlastkraan Pompreservoir is te vol T...

Page 25: ...ORAZ NIEPRAWID OWEJ OBS UGI PRODUKTU B D UK ADU W przypadku w tpliwo ci dotycz cych obs ugi i zasad bezpiecze stwa nale y skontaktowa si z firm Enerpac OSTRZE ENIE NIE NALE Y PRZEPROWADZA DEMONTA U C...

Page 26: ...75 23 13 3 51 1 38 BRP106L 10 15 24 6 00 15 0 2 32 226 2 13 8 13 2 29 56 36 22 19 71 60 28 19 3 00 1 18 BRP302 30 6 35 2 50 46 6 7 22 303 2 18 5 34 0 75 91 44 36 00 110 7 43 57 3 81 1 50 BRP306 30 15...

Page 27: ...ieniu ci nienia Pr dko wysuwu zale y od d ugo ci w a oraz innych ogranicze w linii OSTRZE ENIE D onie i cia o nale y trzyma z dala od cylindra i adunku OSTRZE ENIE NIE nale y trzyma w r kach w y znajd...

Page 28: ...wyciek w pompie Oddaj pomp do przegl du u wykwalifikowane go technika hydraulika Cylinder nie wysuwa si wysuwa si tylko cz ciowo lub wolniej ni zwykle Zamkni ty zaw r spustowy pompy Otw rz zaw r spust...

Reviews: