Hauser
21
Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Afstand!
*
*
*
DE-
Ansatzbildung berücksichtigen.
Schwinggabel darf Ansatz nicht
berühren.
EN-
Consider build-up.
Fork may not contact the build-up.
FR -
Tenir compte du colmatage.
Fourche ne doit pas entrer en
contact avec le dépôt.
ES -
Tener en cuenta las adherencias.
Las horquillas no deben estar en
contacto con las adherencias.
IT -
Tenere conto dei depositi.
La forcella non deve entrare in
contatto con i depositi.
NL-
Rekening houden met aangroei.
Trilvork mag de aangroei niet
aanraken.
Summary of Contents for Liquiphant S FTL70
Page 74: ...74 Endress Hauser ...
Page 75: ...Endress Hauser 75 ...