background image

55

TABLEAU D'ENTRETIEN

Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en 

cas de conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien 

s'avère  plus  contraignant  que  prévu,  réduire  en  conséquence  les 

intervalles d'entretien.

Av

an

t t

out

utilisa

tion

A

pr

ès chaque 

ra

vitaillemen

t

Une f

ois par 

semaine

En cas de 

dommage ou de 

défaut

Comme pr

évu

Machine complète

Vérifier  :  fuites,  craquelures  et 

niveau d'usure

X

X

Contrôles  :  starter  et  levier 

d'accélérateur

Vérifier le fonctionnement

X

X

Réservoir à carburant

Vérifier:  fuites,  craquelures  et 

niveau d'usure 

X

X

Lame

Vérifier:  dommages  et  niveau 

d'usure

X

X

Remplacer

X

Levier traction (Modèle T)

Vérifier s'il fonctionne 

correctement

X

Arrêt de la lame

Vérifier s'il fonctionne 

correctement

X

Remplacer

X

Toute la visserie accessible

Vérifier et resserrer

X

Filtre à air

Nettoyer

X

Remplacer

X

Tous les 

6 mois

Ailettes  cylindre  et  fentes  du 

carter de démarrage

Nettoyer

X

Corde de démarrage

Vérifier  :  dommages  et  niveau 

d'usure 

X

Remplacer

X

Bougie

Co n t r ô l e r   l a   d i s t a n c e   d e s 

électrodes

X

Remplacer

X

Tous les 

6 mois

S a c   c o l l e c t e u r   d ' h e r b e   e t 

déflecteur arrière

Contrôler  s'ils  sont  usés  ou 

endommagés

X

X

WARTUNGSTABELLE

Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz 

der  Kettensäge  unter  normalen  Betriebsbedingungen.  Falls 

Ihre  tägliche  Arbeit  unter  schwereren  Bedingungen  als  normal 

durchgeführt  wird,  müssen  die Wartungsintervalle  entsprechend 

verkürzt werden.

Vor jedem  G

ebr

auch

Nach dem  B

etanken

W

öchen

tlich

Bei S

chäden oder  Def

ekt

en

Nach B

edar

f

Komplettes Gerät

Inspektionen:  Leckagen,  Risse 

und Verschleiß

X

X

Bedienelemente:  Starter  und 

Gashebel

Funktionsweise überprüfen

X

X

Kraftstofftank

Inspektionen:  Leckagen,  Risse 

und Verschleiß 

X

X

Messer

Inspektionen:  Schäden  und 

Verschleiß

X

X

Austauschen

X

Antriebshebel (Modell T)

Funktionsweise überprüfen

X

Messerstopp

Funktionsweise überprüfen

X

Austauschen

X

Alle frei liegenden Schrauben und 

Muttern

Überprüfen und nachziehen

X

Luftfilter

Reinigen

X

Austauschen

X

Alle 6 

Monate

Zylinderrippen und 

Startgehäuseschlitze

Reinigen

X

Startseil

Inspektionen:  Schäden  und 

Verschleiß 

X

Austauschen

X

Zündkerze

Elektrodenabstand überprüfen

X

Austauschen

X

Alle 6 

Monate

Grasfangbehälter und Deflektor

Auf  Abnutzung  oder  Schäden 

überprüfen

X

X

Summary of Contents for EFCO ALLROAD ALUMINIUM AR 48 TBX

Page 1: ...F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Pubbl 66060472A rev 1 Mag 2014 ...

Page 2: ...ch Der Hersteller behält sich das Recht vor eventuelle Veränderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilización del cortacesped y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber leído atentamente este manual Ud encontrará las explicaciones de funcionam...

Page 3: ...OF CONFORMITY____ 52 MAINTENANCE CHART____________ 54 TROUBLE SHOOTING CHART_______ 57 WARRANTY CERTIFICATE__________ 61 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIÂS DE SEGURIDAD_ ___ 4 COMPONENTES DE EL CORTACESPED__ 6 NORMAS DE SEGURIDAD__________ 12 INDUMENTOS DE SEGURIDAD______ 15 MONTAJE_ _____________________ 17 PUESTA EN MARCHA_ ____________ 21 UTILIZACION____________________ 31 PARADA MOTOR________...

Page 4: ...D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 ACHTUNG Das Annähern von Unbefugten an die Maschine während der Arbeit ist untersagt Gefahr projezierter Gegenstände 3 Bevor Sie den Mäher reinigen oder reparieren ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab 4 Wenn die Maschine läuft Hände und Füße vom Mähwerkzeug fernhalten ACHTUNG Die Messer bleiben auch nach dem Abschalten des Motors noch einige Sek...

Page 5: ...y marking 11 Year of manufacture 12 Type of machine LAWNMOWER F 6 Marque et modèle de la machine 7 Données techniques 8 Niveau de puissance acoustique garanti 9 Numéro de série 10 Label CE de conformité 11 Année de construction 12 Type de machine TONDEUSE D 6 Marke und Maschinenmodell 7 Technische Daten 8 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 9 Seriennummer 10 CE Zeichen 11 Baujahr 12 Gerät...

Page 6: ... guidon 7 Indic hauteur de coupe 8 Régl fauteur dei coupe 9 Poignée de lanceur 10 Commande d arrêt moteur 11 Commande variateur uniquement pour les modèles qui en sont équipés D BAUTEILE DES RASENMÄHERS 1 Motorbedienung 2 Kupplungshebel 3 Griffholm 4 Grasfangbehälter 5 Deflektor 6 Knopf zur Höhenverstellung des Griffholms 7 Numerische schnitthöheneinstellung 8 Drehgriff zur zentralen Schnitthöhene...

Page 7: ...7 NOTE ...

Page 8: ...ondizioni 13 Ricordare che il proprietario o l operatore è responsabile degli incidenti o dei rischi subiti da terzi o da beni di loro proprietà 14 Fermare il motore e scollegare la candela ogni qualvolta si abbandona la macchina prima di eliminare intasamenti della lama o dello scarico se si toglie il sacco prima di effettuare qualsiasi pulizia o riparazione se il rasaerba inizia a vibrare in mod...

Page 9: ...user is responsible for any accidents or damage to third parties or their property 14 Always stop the engine and disconnect the spark plug lead whenever the machine is left unattended before clearing obstructions from the blade or the outlet when removing the grass bag before commencing any cleaning or repair operation if the machine starts vibrating abnormally inspect immediately or after strikin...

Page 10: ...l opérateur et l usage de la machine dans des particulieres conditions 13 Se rappeler que le propriétaire ou l opérateur sont responsables des accidents ou des dommages à tiers aux biens de leur propriété 14 Arrêter le moteur et débrancher la bougie chaque fois que l on quitte la machine avant d éliminer ce qui gêne la lame ou l échappement pour retirer le panier avant toute opération de nettoyage...

Page 11: ...r Maschine unter bestimmten Bedingungen einschränken 13 Der Besitzer bzw Bediener ist in jedem Fall für die Unfälle oder Risiken gegenüber Dritten oder deren Besitz verantwortlich 14 Schalten Sie den Motor ab und unterbrechen Sie den Kerzenkontakt immer wenn die Arbeit beendet ist bevor Sie das Messer oder den Auswurf von Verstopfungen befreien bevor Sie den Grasfangsack abnehmen vor jeder Reinigu...

Page 12: ... En algunos casos las leyes locales pueden establecer límites para la edad del usuario y para el uso de la máquina 13 El propietario o el usuario es responsable de los riesgos y accidentes sufridos por terceros y de los daños sufridos por bienes 14 Apagar el motor y desconectar la bujía en los siguientes casos cuando se deja de utilizar el cortacésped antes de quitar material atascado de la cuchil...

Page 13: ...ákony môžu stanoviť obmedzenie pre vek osoby ktorá chce stroj použiť alebo vymedziť špeciálne podmienky pre použitie prístroja 13 Nezabudnite že majiteľ alebo obsluhujúci pracovník nesú zodpovednosť za úrazy alebo riziká pre iné osoby ako aj za ich majetok 14 Motor vypnite a odpojte káblovú koncovku sviečky vždy keď necháte stroj bez dozoru pred odstránením upchatia noža alebo vyhadzovacieho otvor...

Page 14: ...ungarees Fig 2 are ideal Safety boots or shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 4 Wear protective goggles or face screens Fig 5 6 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 7 or earplugs The use of protections for the ear requests much more attention and caution because the perception of danger audio signals screamings alarms etc is limited Wear ...

Page 15: ...accidente Consultar con el vendedor de la máquina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser cómoda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 son ideales Utilizar botas o zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Figs 3 y 4 Colocarse gafas o una visera de protección Figs 5 y 6 Emplear elementos de prot...

Page 16: ...HAUTEUR DU GUIDON Fig 3 Dévisser les pommeaux A Lever ou baisser le guidon B MONTAGE DE LA PLANCHE Fig 4 5 Monter la planche L à l aide des deux vis M uniquement pour les modèles qui en sont équipés Monter l accélérateur comme le montrent les Fig 6 sur la face intérieure droite du guidon uniquement pour les modèles qui en sont équipés COLLIERS Retenir les câbles sur le guidon à l aide des colliers...

Page 17: ... 3 Uvoľnite krídlové matice A a zvýšte alebo znížte rukoväť B MONTÁŽ OVLÁDACIEHO PANELU Obr 4 5 Pripevnite ovládací panel L prostredníctvom dvoch skrutiek M iba pri modeloch ktoré sú ním vybavené Namontujte plynovú páčku ako je znázornené na Obr 6 na vnútornú pravú stranu rukoväte iba pri modeloch ktoré sú ním vybavené SPONY Káble na rukoväti zaistite príslušnými sponami Obr 7 Español Slovensky MO...

Page 18: ...me and locked Fig 12 NB the locking action is accompanied by an audible click Now assemble the mesh part D Fig 13 of the catcher with the rigid top E by securing the relative catches F Fig 14 Begin at the rear and finish with the two sides POSITIONING OF GRASS CATCHER Fig 15 16 Lift rear deflector G Attach the two hooks H onto the deflector support shaft I Lower rear deflector and make sure it cov...

Page 19: ...cia el interior del cesto El travesaño se debe empujar a fondo hasta engancharlo Fig 12 Nota el enganche es audible Ensamblar la parte de red D Fig 13 con la pared rígida E mediante los enganches F Fig 14 Comenzar por la parte posterior y terminar por los costados COLOCACION DE LA BOLSA RECOGEDORA Fig 15 16 Alzar el deflector G Apoyar los dos ganchos H sobre el perno del deflector I Bajar el defle...

Page 20: ...nd the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit Move 3 metre away from refueling site before starting engine Fig 20 Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances Do not smoke while handling fuel or while operating the machine Store fuel ...

Page 21: ... lentamente para aliviar la presión y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tapón de combustible después del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tapón y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la máquina a 3 metros de distancia del sitio de llenado antes de poner el motor en marcha Fig 20 No intentar en ninguna circunstancia q...

Page 22: ...ntage higher than 10 gasohol mixture of gasoline and ethanol up to 10 ethanol or E10 fuel are acceptable NOTE We recommend using Emak ADDITIX 2000 fuel additive code 001000972 Fig 26 FILLING THE TANK Fig 27 Agitate the fuel can before refuelling the lawnmower Fig 28 WARNING Before starting the engine make sure the blade is not in contact with a foreign body WARNING Over exposure to vibrations can ...

Page 23: ...ra la mezcla no utilice nunca un carburante con más del 10 de etanol Se puede emplear gasohol mezcla de gasolina y etanol con contenido de etanol de hasta 10 o combustible E10 NOTA Se aconseja utilizar aditivo para combustible Emak ADDITIX 2000 cód 001000972 Fig 26 LLENADO Fig 27 Agite el bidón de combustible antes de hacer la carga Fig 28 ATENCIÓN Antes de poner el motor en marcha compruebe que l...

Page 24: ...aution when pouring fuel into the tank 4 Prior to replacing the fuel cap clean and inspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Engage a suitable tool in the spark plug boot Fig 34 Pry off the spark plug boot Unscrew and dry off ...

Page 25: ...ente el tapón del combustible 3 Vierta la gasolina en el depósito con mucho cuidado 4 Antes de volver a poner el tapón del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tapón y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCIÓN comprobar que no haya fugas de combustible si las hay eliminarlas antes del uso Si es necesario contactar con el servicio de ...

Page 26: ... feet well away from the blade Disengage the clutch before starting the engine For reasons of safety never tamper with the engine speed limiter under any circumstances START THE ENGINE CAUTION Read the attached engine handbook Contains important information Make sure to respect the recommended types of fuel and oil Open the tank tap SEE THE ENGINE MANUAL only on models that are so equipped Make su...

Page 27: ...ped con el motor en marcha Encender el motor según las instrucciones dejando las patas de apoyo alejadas de la cuchilla No poner la máquina en marcha con el embrague activado Por motivos de seguridad no modifique nunca y de ningún modo el limitador de velocidad del motor ARRANQUE DEL MOTOR PRECAUCIÓN Lea el manual del motor que se adjunta Contiene información importante Preste atención al tipo de ...

Page 28: ...sharply Dont t let the starter handle go suddenly but return it slowly Once started put the accelerator lever in the position between MIN and MAX Fig 47 A B C and let the motor warm up To start work bring the throttle lever to the MAX position Fig 48 A B C taking care not to reach the limit position which would otherwise activate the choke and potentially cause the engine to flood DEMARRAGE MANUEL...

Page 29: ...mente y soltarla No acompañar nunca el tirador en retroceso Una vez puesto en marcha ponta la palanca del acelerador en posición entre MIN y MAX Fig 47 A B C y déjelo girar para que se caliente Para trabajar ponga la palanca del acelerador en la posición MAX Fig 48 A B C con cuidado de no llegar al tope porque podría activarse el estárter y ahogar el motor MANUÁLNE ŠTARTOVANIE Obr 46 Potiahnite št...

Page 30: ...gine is running somebody could activate the clutch accidentally Stop the engine when crossing paths drives and when transporting the lawnmover to and from the area to be mowed Do not make adjustments while the engine is running Always maintain a secure footing on slopes Fig 65 Do not mow or stop near verges ditches or banks The machine could overturn suddenly if a wheel goes over the edge of a dro...

Page 31: ... causar daños No ponerse nunca delante del cortacésped con el motor en marcha alguien podría activar casualmente el embrague y provocar un accidente Parar el motor antes de cruzar una acera camino o similar y cuando se transporte el cortacésped de un sector de corte a otro Non efectúe ninguna regulación con el motor en marcha En las pendientes se debe mantener siempre una posición estable Fig 65 N...

Page 32: ...ing of the cut grass which is directly discharged on the ground 3 Mulching to make a real mulching the mulching plug C Fig 69 is needed OPTIONAL 48TK 53TK as to obtain maximum crumble of the cut grass The mulching plug C Fig 70 71 can be mounted by inserting it into the hole below the rear deflector D NOTES ON MULCHING GRASS When the mower is used as a mulcher the grass should not be allowed to gr...

Page 33: ...or posterior cerrado la cuchilla Mulching desmenuza la hierba en partículas finísimas que se depositan directamente en el suelo 3 Mulching para realizar el Mulching tradicional con la máxima trituración de la hierba coloque el tapón OPCIONAL 48TK 53TK C Fig 69 El tapón Mulching C Figs 70 y 71 se coloca en el agujero que está debajo del deflector posterior D CORTE DEL CÉSPED CON EL MULCHING Para po...

Page 34: ...eans that the grass catcher is collecting grass cuttings When the flap is in its lowered position Fig 76 page 33 this means that the grass catcher is full and must be emptied PROHIBITED USES The lawnmower must not be used for cutting other materials particularly materials above ground level that require the lawnmower to be raised above the ground The lawnmower must not be used to shred branches no...

Page 35: ...ifica que el saco se está llenando Cuando el flap se baja Fig 76 pág 33 el saco está lleno y hay que vaciarlo USOS NO PERMITIDOS El cortacésped no se debe utilizar para cortar otros materiales sobre todo si se encuentran por encima del nivel del suelo para lo cual sería necesario levantar la máquina El cortacésped no se debe utilizar para triturar ramas o materiales más consistentes que el césped ...

Page 36: ... souhaité Fig 79 mod V Avant d arrêter la tondeuse ramener sur la position min Fig 77B le sélecteur de vitesse qui ne peut être actioné que lorsque la tondeuse est en mouvement RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe Saisir la poignée A Fig 80 et enfoncer le levier de déblocage E pour soulever ou abaisser la tondeuse Possibilité de choisir 5 hauteurs de...

Page 37: ...de parar el cortacesped colocar el selector de velocidad en la posicion mas lenta Fig 77B Accionar el selector de velocidad solamente con el cortacesped en movimiento REGULACION DE LA ALTURA DE CORTE Parar siempre el motor para regular la altura de corte Agarrar el asa A Fig 80 y presionar la palanca de desbloqueo E para subir o bajar el cortacésped La máquina se puede situar a cinco alturas de co...

Page 38: ...servoir Vider le carburateur en laissant tourner le moteur jusqu à son arrêt Nettoyer le dessous du chassis Vérifier le bon état de la machine et nettoyer le filtre à air Voir livret ci joint Vérifier le bon serrage de tous les boulons et écrous Enduire de graisse ou d huile moteur les pièces susceptibles de rouiller Remiser la tondeuse dans un local sec de préférence sur un sol cimenté Pour la pr...

Page 39: ... či sú všetky skrutky a matice dobre utiahnuté časti ktoré môžu zhrdzaviet namažte tukom alebo motorovým olejom Kosačku uložte na suché miesto najlepšie s betónovým podkladom Na ochranu pred vlhkosťou ju môžete umiestniť na dosky alebo pláty Postup pred uvedením do prevádzky na jar po zimnom skladovaní je rovnaký ako pri bežnom naštartovaní stroja str 21 Nikdy nenechajte kosačku na miestach kde sa...

Page 40: ...ourner le moteur jusqu à son arrêt Transporter la tondeuse avec le moteur éteint ATTENTION Pour transporter la tondeuse sur un véhicule s assurer qu elle y est fixée correctement à l aide de sangles Transporter la tondeuse en position horizontale et s assurer également que les consignes pour le transport de ce genre de machines ont été respectées Ne pas déplacer la tondeuse sur route ni en la pous...

Page 41: ...e silné upevnenie remeňmi Kosačka na trávu sa musí prepravovať vo vodorovnej polohe pričom sa uistite že nebudú porušené platné normy pre prepravu strojových zariadení Stroj sa nesmie premiestňovať po ceste ani tlačením ani s naštartovaným motorom Okrem toho sa nesmie ťahať v závese za automobilmi traktormi a podobne DEMONTÁŽ A LIKVIDÁCIA Väčšina materiálov použitých pri výrobe kosačky je recyklov...

Page 42: ...isable to inspect the machine by a specialized technician at an authorized service network at the end of season if used intensively and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your lawnmower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS A...

Page 43: ...POSITIVO DE CORTE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico especializado del servicio de asistencia todos los años si el uso es intensivo o cada dos años si el uso es normal ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar la duración y las prestaciones del cortacésped es...

Page 44: ...t A Fig 99 is tightened to 35 Nm 3 5 kgm If the grass mowing becomes unsatisfactory as time goes by the blades probably need to be sharpened A poorly sharpened blade pulls out the grass and makes the lawn turn yellow If the blades are damaged or crooked they have to be replaced Sharpening the blades is a very delicate operation If their perfect balance is not taken into consideration Fig 100 they ...

Page 45: ...do a 35 Nm 3 5 kgm Si con el tiempo el corte del césped no resulta satisfactorio es probable que las cuchillas necesiten afilarse Una cuchilla mal afilada rompe el césped y hace que el prado se ponga amarillento Si las cuchillas están dañadas o torcidas es preciso cambiarlas El afilado de las cuchillas es una operación muy delicada Si no se tiene en cuenta el perfecto equilibrio de las cuchillas F...

Page 46: ... result in serious or fatal injuries WARNING Always also replace the bolt A Fig 107 and washer B as a set WARNING Always use original marked blades Fig 108 DRIVE CONTROL CABLE ADJUSTMENT C Fig 109 mod T If engagement of the drive is delayed use the register A Fig 109 to give the cable the correct tension by means of nut H As far as the throttle adjustments are concerned please refer to the enclose...

Page 47: ...dañados para repararlos Algunas partes de la herramienta podrían separarse y ocasionar lesiones graves o mortales ATENCIÓN En todos los casos sostituir también el perno A Fig 107 y la arandela B ATENCIÓN Utilizar siempre cuchillas originales con marca Fig 108 AJUSTE DEL CABLE DE MANDO DE LA TRACCIÓN C Fig 109 mod T Si el embrague tarda en activarse desenrosque las dos tuercas H y regule la tirante...

Page 48: ...y the catcher before assembly If you mow with a damaged catcher or with clogged mesh the grass catcher will never fill completely On the other hand if you assemble a wet catcher the mesh will easily clog NOTE Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment We suggest you take it in a sealed container to your local service station for reclamation Do not throw it...

Page 49: ...s Si es necesario lavar la bolsa con agua Dejarla secar antes de úsarla de nuevo La obstrucción de las mallas de la bolsa provoca una disminución de la circulación del aire y esto produce una recogida de hierba menos eficaz Cuando úse la bolsa recogedora todavia mojada las briznas de césped se fijan sobre las paredes obstruyendola el aire no circula bien la recogida de césped no se puede hacer cor...

Page 50: ...0 g min Running speed at 2900 rpm Vitesse d avancement a 2900 g min Geschwindigkeit bei 2900 u min Velocid de avance con motor a 2900 v min Rýchlosť pojazdu 2900 ot min Capacità del sacco Grass catch capac Capacité du sac a herbe Volumen grasfangsack Capacidad de la bolsa Objem zberného koša Peso Weight Poids Gewicht Peso Hmotnosť 1 1 VARIABILE VARIABLE VARIABLE SCHWAHKEND VARIABLE VARIABILNÝ Fren...

Page 51: ... ISO 5395 1 EN ISO 5395 2 EN ISO 3744 95 0 97 0 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A 1 0 1 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assuré Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia acústica garantizado Zaručená hladina akustického výkonu dB A LWA 2000 14 EC EN ISO 5395 1 EN ISO 5395 2 EN...

Page 52: ...ntifikačné sériové číslo è conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux spécifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva Spíňa požiadavky stanovené smernicou è conforme alle disposizioni delle seguenti norme armonizzate conforms with the provisions of the following harmonised st...

Page 53: ...tative Art der Schneidevorrichtung Rotationsklinge Tipo del dispositivo de corte cuchilla giratoria Typ rezného zariadenia rotačný nôž Larghezza di taglio Cutting width Largeur de coupe Schnittbreite Anchura de corte Šírka záberu Fatto a Fait à made at Aufgesetzt in Hecho en Miesto výroby Bagnolo in piano RE Italy via Fermi 4 Data Date Datum Fecha Dátum 30 04 2014 Annex VI 2000 14 EC 95 0 dB A ALL...

Page 54: ... Ispezionare danni e usura X Sostituire X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sacco raccogli erba e deflettore posteriore Co n t ro l l a re s e u s u r a t i o danneggiati X X MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are ...

Page 55: ...nce des électrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Sac collecteur d herbe et déflecteur arrière Contrôler s ils sont usés ou endommagés X X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird müssen die Wartungsintervalle entsprechend v...

Page 56: ...electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Bolsa contenedora y deflector trasero Controlar si están desgastados o dañados X X TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím nezabudnite že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky treba intervaly údržby primerane skrátiť Pred každým použitím Po každom prerušení práce kvôli dop...

Page 57: ...izzato Il motore parte e funziona ma la lama non ruota ATTENZIONE non toccare mai la lama quando il motore è in funzione Spegnere immediatamente il motore e contattare un Centro Assistenza Autorizzato TROUBLESHOOTING CHART WARNING Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit When you have check...

Page 58: ...BEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen es sei denn der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden die Störung jedoch nicht behoben werden konnte wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle Wenn ein Problem auftritt dass nicht in...

Page 59: ...la cuchilla cuando el motor esté en funcionamiento Apagar inmediatamente el motor y llamar a un centro de asistencia autorizado RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR jednotku vždy zastavte a odpojte káblovú koncovku sviečky až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu samozrejme okrem tých pri ktorých sa vyžaduje aby bola jednotka v chode Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení vš...

Page 60: ...60 NOTE ...

Page 61: ...le lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty period 8...

Page 62: ...o aficionado La garantía se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garantía 1 La garantía es válida a partir de la fecha de compra El Fabricante cambiará gratuitamente las piezas que presenten defectos en el material el trabajo o la producción mediante su red de venta y asistencia técnica La garantía no anula los derechos legales del comprador previstos por el código...

Page 63: ...63 NOTE ...

Page 64: ...ante tutta la sua vita GB warning This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf E ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace SK POZOR Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti ...

Reviews: