
INSTALLATION
• Pour connecter les claviers, il est recommandé d’utiliser un câble blindé
à 4 conducteurs, deux de section 0.75 (+/-) et 2 de section 0.22 (CK/D).
• La distance maximum entre la centrale et les claviers ne peut
excéder
500
mt.
• En cas d’installation de plusieurs claviers (au max. 4), il est
possible de procéder à un groupement à feston (fig.2/A), en étoile
(fig.2/B) ou mixte entre les deux.
• Un détecteur anti-manumission anti-casse est présent à l’arrière
du boîtier.
• FERMER LES ENTREES Z1, Z2 A NEGATIF SI ELLES NE SONT
PAS UTILISEES
.• Tenir compte de la consommation des claviers dans le calcul
général de l’absorption de l’installation pour permettre l’autonomie
appropriée de la batterie utilisée.
Trou pour la fixation au mur
Passage câbles
Trou pour passage du micro anti-arrachement
Trou pour la fixation au mur dans le boitier encastre BTICINO 503
FIXATION AU MUR
PROTECTION ANTI-OUVERTURE ANTI-ARRACHEMENT
Pour une installation correcte du système anti-arrachement/anti-
ouverture sur le mur il faut:
• Enlever le ressort du bouton tamper
• Introduire dans le mur une cheville de 4/5mm et faire et faire
sortir la vis d’environ 4mm comme indiqué dans lle dessin.
• Vérifier que, la boîte fermée, le bouton soit appuyé correctement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale d’alimentation ................................... 12V—
Tension de fonctionnement minimum ............................ 10,5V—
Tension de fonctionnement maximum .......................... 15V—
Courant nominal absorbé à 12V:
Secteurs tous OFF ....................................................... 21mA
Secteurs tous ON ......................................................... 31mA
Secteurs tous ON + retroillumination ............................ 90mA
Courant max en test ..................................................... 105mA
Type de dialogue ........................................................... Sérielle
Protocole ...................................................................... Elkron
Longueur maximum de la ligne sérielle de la centrale .. 500 m*
Nombre max. de claviers connectables ........................ 4
Degré de protection du boîtier ....................................... IP30/IK02
*
La distance maximum possible dépend étroitement de la section
du câble d’alimentation (+ et –) du sériel même et de l’absorption
située à l’autre bout. A cet effet, il faut tenir compte du fait que
tous les 200m de câble 2x0.75 mm² avec 100mA d’absorption,
déterminent une chute d’environ 1V.
ETIQUETTE COUVERCLE CLAVIER
Une fois l'installation terminée, compléter l'étiquette (A) en indiquant
les emplacements et descriptions pour chaque point de détection.
Exemple: 01 : PORTE ENTREE.
A
B
C
D
DESCRIPTION DIP-SWITCHES
ADRESSE CLAVIER
CLAVIER 1
TAMPER
CLAVIER 2
CLAVIER 3
CLAVIER 4
TAMPER HABILITE
TAMPER NON HABILITE
LE DIP SWITCH N.3 DOIT TOUJOURS ETRE SUR ON
FRANÇAIS
RÉGLAGE CONTRASTE ECRAN
Sur la carte il y a un trimmer pour le réglage du contraste de l’écran
du clavier.
OUVERTURE COFFRET
Ouvrir avec soin (en pressant avec un tournevis sur le point indiqué)
pour évite d’endommager avec le tournevis la carte du circuit imprimé.
INSTALACIÓN
• Para la conexión de los teclados se aconseja el empleo de un
cable de 4 conductores encerrados, de los cuales dos de sección
0.75 (+/-) y 2 de sección 0.22 (CK/D).
• La distancia máxima entre la central y los teclados no debe
superar los
500
m.
• En el caso de la instalación de varios teclados (máx. 4) se puede
realizar una conexión de festón (fig. 2/A), de estrella (fig. 2/B) o
mixto entre los dos.
• En la parte posterior del contenedor existe un micro con protección
contra posibles extracciones o daños.
• CIERRE LAS ENTRADAS Z1, Z2 A NEGATIVO SI NO SE
UTILIZAN .
• Tenga en cuenta el consumo de los teclados en el cómputo
general de la absorción de la instalación para permitir una
autonomía adecuada de la batería empleada.
Agujero para la fijación a la pared
Agujero para los cables
Agujero para el paso del micro antitamper
Agujero para la fijación a la pared en en contenidor BTICINO 503
FIJACIÓN A LA PARED
TAMPER ANTIEXTIRPACIÓN/ANTIABERTURA
Para una corrcta instalación del sistema de antiextirpación/
antiabertura de la pared es necesario:
• Quitar el resorte del interruptor tamper
• Insertar en la pared un taco de 4/5mm hasta que el tornillo no
salga por lo menos unos 4mm como indicado en el dibujo
• Compruébase que, cuando la caja esté cerrada el interruptor se
atrete correctamente.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal de alimentación ................................... 12V—
Tensión de funcionamento mínima ................................. 10,5V—
Tensión de funcionamento máxima ................................ 15V—
Corriente nominal absorbida a 12V (vers. KP100D)
Sectores todos en OFF ................................................. 21mA
Sectores todos en ON ................................................... 31mA
Sectores todos en ON + retroil. ..................................... 90mA
Corriente max en test .................................................... 105mA
Tipo de lenguaje ............................................................ Serial
Protocolo ....................................................................... Elkron
Longitud máxima de la línea serial desde la central ...... 500 m
Número max. de teclados conectables ......................... 4
Grado de protección de la envoltura .............................. IP30/IK02
* La distancia máxima alcanzable esta directamente relacionada
con la sección del cable de alimentación (+ y–) de la misma
serial y con la absorción que existe en el otro extremo. Por
ello, tenga presente que cada 200m de cable 2x0.75 mm² con
100mA de absorción, determinan una caída de alrededor de 1V.
ETIQUETA TAPA TECLADO
Al terminar la instalaciõn, acuordanse completar la etiqueta (A) indicando
las ubicaciones y las descripciones para cada punto de señalizaciõn.
Por ejemplo: 01: PUERTA INGRESO.
A
B
C
D
DESCRIPCIÓN DIP-SWITCHES
DIRECCIONES TECLADO
TECLADO 1
TAMPER
TECLADO 2
TECLADO 3
TECLADO 4
TAMPER HABILITADO
TAMPER DESHABILITADO
IL DIP SWITCH N.3 TIENE QUE ESTAR SIEMPRE EN POSICIÓN ON
ESPAÑOL
AJUSTE CONTRASTE DISPLAY
Sobre la ficha está presente trimmer para el ajuste del contraste
del display en el teclado
ABRIR CONTENEDOR
Abrir con cautela (premendo con el tornillo en el punto indicado)
para evitar de dañar con el tornillo el circuito impreso.
ELKRON S.p.A.
Via Carducci, 3 - 10092 Beinasco (TO) - ITALY
TEL. +39.011.3986711 - FAX +39.011.3499434
www.elkron.it - mailto: [email protected]
2
1
3
4
5
6
7
7
6
5
4
3
1
2
Clavier Déporté
Teclado Remoto
B
A
1234
KP120D
+ -
A
1
2
3
4
5
6
7
MP120
KP120D
KP120D
KP120D
KP120D
KP120D
KP120D
MP120
A
A
A
A B
B
B
B
C
D
D
B
IS1142-AA
07.2004
KP120D