background image

2 / 2

           CRM-42                 CRM-42F

CRM-42,
CRM-42F

CRM-42F

CRM-42

CRM-42F

CRM-42

S

18

LED

400ms

S

18

LED

2s

t

t

S

18

LED

2s

t

t

S

18

LED

>2s

t t

t

t

t

t

S

18

LED

>2s

t t

t

t

t

t

Varování

Funkce:

Napájecí svorky:

Napájecí napětí:

Příkon:

Tolerance napájecího napětí:

Indikace napájení:

Časový rozsah:

Nastavení času:

Časová odchylka:

Přesnost opakování:

Teplotní součinitel:

Výstup

Počet kontaktů:

Jmenovitý proud:

Spínaný výkon:

Špičkový proud:

Spínané napětí:

Indikace výstupu:

Mechanická životnost:

Electrická životnost (AC1):

Electrická životnost (AC5b):

Ovládání

Ovládací napětí:

Příkon ovládacího vstupu:

Připojení doutnavek:

Max. počet připojených 

doutnavek k ovládacímu 

vstupu:

Ovládací svorky:

Délka ovládacího impulsu:

Doba obnovení:

Další údaje

Pracovní teplota:

Skladovací teplota:

Pracovní poloha:

Upevnění:

Krytí:

Kategorie přepětí:

Stupeň znečiětění:

Průřez přip. vodičů (mm

2

):

Rozměr:

Hmotnost:

Související normy:

zpožděný návrat reagující na sepnutí ovládacího kontaktu

A1 - A2

AC 230 V / 50 - 60 Hz

AC max. 12 VA / 1.8 W

-15 %; +10 %

zelená LED

0.5 - 10 min

potenciometrem

5 % - při mechanickém nastavení

5 % - stabilita nastavené hodnoty

0.05 % / °C, vztažná hodnota = 20 °C

1x spínací (AgSnO

2

); spíná potenciál A1

16 A / AC1

4000 VA / AC1, 384 W / DC

30 A / < 3 s

250 V AC1 / 24 V DC

červená LED

3x10

7

0.7x10

5

8x10

4

 (žárovky 1000 W) *

AC 230 V

AC 0.53 VA

Ano

max. počet 50 ks

(měřeno s doutnavku 0.68 mA / 230V AC)

A1-S nebo A2-S

min. 50 ms / max. neomezená

max. 150 ms

-20.. +55 °C

-30.. +70 °C

libovolná

DIN lišta EN 60715

IP40 z čelního panelu / IP10 svorky

III.

2

max. 2x 2.5, max. 1x 4 /

s dutinkou max. 1x 2.5, max. 2x 1.5

90 x 17.6 x 64 mm

65 g

EN 60669-2-3, EN 61010-1

Technické parametry

Přístroj je konstruován pro připojení do 1-fázové sítě střídavého napětí 230 V a musí být 
instalován v souladu s předpisy a normami platnými v dané zemi. Instalaci, připojení, 
nastavení a obsluhu může provádět pouze osoba s odpovídající elektrotechnickou 
kvalifi kací, která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje. Přístroj 
obsahuje ochrany proti přepěťovým špičkám a rušivým impulsům v napájecí síti. Pro 
správnou funkci těchto ochran však musí být v instalaci předřazeny vhodné ochrany 
vyššího stupně (A, B, C) a dle normy zabezpečeno odrušení spínaných přístrojů (stykače, 
motory, induktivní zátěže apod.). Před zahájením instalace se bezpečně ujistěte, že 
zařízení není pod napětím a hlavní vypínač je v poloze “VYPNUTO”. Neinstalujte přístroj ke 
zdrojům nadměrného elektromagnetického rušení. Správnou instalací přístroje zajistěte 
dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při trvalém provozu a vyšší okolní teplotě nebyla 
překročena maximální dovolená pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a nastavení 

 

použijte šroubovák šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně elektronický přístroj 
a podle toho také k montáži přistupujte. Bezproblémová funkce přístroje je také závislá 
na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv 
známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinstalujte tento přístroj 
a reklamujte ho u prodejce. Výrobek je možné po ukončení životnosti demontovat, 
recyklovat, případně uložit na zabezpečenou skládku.                                                        

Funkce

* Pro větší žárovkové zátěže a časté spínání je doporučeno posílit kontakt relé výkonovým 

stykačem., např. stykačem řady VSxxx.

přepnutí do režimu ON

Režim ON

 - v poloze ON je výstup trvale sepnutý. Ovládací vstup je blokován.

Režim AUTO

 - ve funkci AUTO při stisku ovládacího tlačítka dojde k sepnutí výstupu a po 

odčasování nastaveného času dojde k rozepnutí výstupu. 
CRM-42: signalizace probliknutím 40 s a 30 s před vypnutím výstupu. *
CRM-42F: bez probliknutí.

Režim PROG

 (volba délky svitu se nastavuje počtem stisků tlačítka) - ve funkci PROG je 

sepnutý čas součtem jednotlivých časů nastavených počtem stisků tlačítka. Při stisku > 2 s 
dojde k rozepnutí výstupu. 
CRM-42: signalizace probliknutím 40 s a 30 s před vypnutím výstupu. *
CRM-42F: bez probliknutí.

* Je-li celkový nastavený čas menší než 1 min., nedojde k probliknutí podle grafu funkce.

Summary of Contents for CRM-42

Page 1: ...loužení délky svitu počtem stisků tlačítka časování v režimu AUTO a PROG je možno předčasně ukončit dlouhým stiskem tlačítka 2 s napájecí napětí AC 230 V třmenové svorky stav výstupu indikuje červená LED která bliká nebo svítí v závislosti na stavu výstupu 3 vodičové nebo 4 vodičové připojení vstup S možno ovládat potenciálem A1 nebo A2 CRM 42 signalizace probliknutím 40 s a 30 s před vypnutím výs...

Page 2: ...ikací která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje Přístroj obsahuje ochrany proti přepěťovým špičkám a rušivým impulsům v napájecí síti Pro správnou funkci těchto ochran však musí být v instalaci předřazeny vhodné ochrany vyššího stupně A B C a dle normy zabezpečeno odrušení spínaných přístrojů stykače motory induktivní zátěže apod Před zahájením instalace se bezpečně ujistěte ž...

Page 3: ...min PROG timing with time prolongation option by number button pressing timing in mode AUTO and PROG is possible to be stopped by long pressing of the button 2 s voltage range AC 230 V clamp terminals output indication multif red LED flashing at certain states 3 wire or 4 wire connection it is possible to control input S by potential A1 or A2 CRM 42 warning before switch OFF output doubleflash 40 ...

Page 4: ... Breaking capacity Inrush current Switching voltage Output indication Mechanical life Electrical life AC1 Electrical life AC5b Control Control voltage Power the control input Glow tubes connetions Max amount of glow lamps connected to controlling input Control terminals Impulse length Reset time Other information Operating temperature Storage temperature Operating position Mounting Protection degr...

Page 5: ...dĺžky svitu počtom stlačenia tlačítka časovanie v režime AUTO a PROG je možné predčasne ukončiť dlhým stlačením tlačidla 2 s napájacie napätie AC 230 V strmeňové svorky stav výstupu indikuje červená LED ktorá bliká alebo svieti v závislosti na stave výstupu 3 vodičové alebo 4 vodičové pripojenie vstup S možno ovládať potenciálom A1 alebo A2 CRM 42 signalizácia prebliknutím 40 s a 30 s pred vypnutí...

Page 6: ...orá sa dokonale oboznámila s týmto návodom a funkciou prístroja Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťovým špičkám a rušivým impulzom v napájacej sieti Pre správnu funkciu týchto ochrán však musí byť v inštalácii predradená vhodná ochrana vyššieho stupňa A B C a podľa normy zabezpečené odrušenie spínaných prístrojov stýkače motory induktívne záťaže a pod Pred začatím inštalácie sa bezpečne uistite...

Page 7: ...ściąprzedłużeniaczasuświeceniaprzezkilkakrotnenaciśnięcie klawisza odliczanie czasu w trybie AUTO PROG można wcześniej zakończyć poprzez długie naciśnięcie klawisza 2 s napięcie zasilania AC 230 V zaciski dla przewodu 2x 2 5 mm2 czerwona dioda LED służy do wielofunkcyjnej sygnalizacji wyjścia przekaźnika 3 lub 4 przewodowe podłączenie wejście S można sterować potencjałem A1 lub A2 CRM 42 migająca ...

Page 8: ... serwisowanie powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka który zna funkcjonowanie i parametry techniczne tego urządzenia Dla właściwej ochrony zaleca się zamontowanie odpowiedniego urządzenia ochronnego na przednim panelu Przed rozpoczęciem instalacji główny włącznik musi być ustawiony w pozycji SWITCH OFF oraz urządzenie musi być wyłączone z prądu Nie należy instalować urządzeni...

Page 9: ...a AUTO és PROG módban a nyomógomb hosszú nyomásával 2 s tápfeszültség AC 230 V sorkapcsokon kimenet jelzése multif piros LED 3 vagy 4 vezetékes csatlakoztatás S vezérlőjelként A1 vagy A2 is használható CRM 42 a kimenet kétszeri villantással jelez 40 és 30 másodperccel a kikapcsolás előtt CRM 42F villanásmentes elsősorban a kompakt izzók esetében hasznos melyek a gyakori kapcsolás eredményeként meg...

Page 10: ...mûveleteket felszerelés bekötés beállítás üzembe helyezés csak megfelelõen képzett szakember végezheti aki áttanulmányozta az útmutatót és tisztában van a készülék mûködésével Az eszköz megfelelõ védelme érdekében bizonyos részek elõlappal védendõk A szerelés megkezdése elõtt a fõkapcsolónak KI állásban kell lennie az eszköznek pedig feszültség mentesnek Ne telepítsük az eszközt elektromágnesesen ...

Page 11: ...are releu ieșire activ LED roșu multifuncţional intermitent în anumite etape conexiune prin 3 sau 4 conectori posibilitatea controlării intrării S prin A1 sau A2 CRM 42 avertizare înaintea opririi semnal intermitent dublu cu 40 și 30 sec înaintea opririi CRM 42F fără a intermitent produsul este în mod special destinat becurilor economice la care comutarea frecventă este cauza deteriorărilor protec...

Page 12: ...mpotriva vârfurilor de supratensiune și a întreruperilor din reţeaua de alimentare Pentru asigurarea acestor funcţii de protecţie trebuie să fie prezente în instalaţie mijloace de protecţie compatibile de nivel înalt A B C și conform normelor asigurată protecţia contra perturbaţiilor ce pot fi datorate de dispozitivele conectate contactoare motoare sarcini inductive Înainte de montarea dispozitivu...

Page 13: ...красный LED который мигает или светит в зависимости от состояния выхода 3 проводное или 4 проводное подключение потенциал A1 или A2 может управлять входом S CRM 42 сигнализация выключение выхода мигание 40 с и 30 с CRM 42F без промигивания предусмотрен особенно для энергосберегающих ламп где под влиянием многочисленной коммутации происходит их повреждение функция защита от блокирования кнопки напр...

Page 14: ...учил эту инструкцию применения и функции изделия Автомат оснащен защитой от перегрузок и посторонних импульсов в подключенной цепи Для правильногофункционированияэтихохран примонтажедополнительнонеобходима охрана более высокого уровня А В С и нормативно обеспеченная защита от помех коммутирующих устройств контакторы моторы индуктивные нагрузки и т п Перед монтажом необходимо проверить не находится...

Page 15: ...O Zeitschaltung nach Potentiometereinstellung im Bereich von 30 s 10 min ohne Möglichkeit der Zeitverlängerung PROG Zeitschaltung mit der Möglichkeit die Zeit durch Tasterdruck zu verlängern Zeitschaltung im AUTO und PROG Modus kann durch einen längeren Tasterdruck 2s beendet werden Versorgungsspannung AC 230 V Bügelklemmen Ausgangsanzeige Rote LED blinkt oder scheint nach Ausgangsstand Anschluss ...

Page 16: ...hgeführt sein die in dieser Anleitung angegeben sind Für Schutz des Gerätes muss eine entsprechende Sicherung vorgestellt werden Vor Installation beachten Sie ob die Anlage nicht unter Spannung liegt und ob der Hauptschalter im Stand Ausschalten ist Das Gerät zur Hochquelle der elekromagnetischer Störung nicht gestellt Es ist benötigt mit die richtige Installation eine gute Luftumlauf gewahrleiste...

Page 17: ... fluorescentes interruptor de funciones ON encendido permanente por ejemplo los servicios de limpieza AUTO función sobre el tiempo ajustado en rango de 30 s 10 min PROG temporización con posible prolongación del tiempo por pulsaciones multiplicadas temporización en modo AUTO y PROG se puede finalizar con una pulsación larga 2 s alimentación AC 230 V indicador de salida mediante LED rojo ilumina o ...

Page 18: ...o que esté familiarizado con estas instrucciones y funciones Este dispositivo contiene protección contra picos de sobretensión y pulsos de disturbación Para un correcto funcionamiento de estas protecciones deben ser antes instaladas protecciones adecuadas de grados superiores A B C y según normas instalado la protección de los dispositivos controlados contactores motores carga inductiva etc Antes ...

Reviews: