Elkay EZOTL Series Installation And Use Manual Download Page 5

Page 5

EZOTL8*1G      EZOTL8*2G      EZOTL8*3G

1000003088  (Rev. B - 11/17)

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove hanger bracket fastened to back of cooler 

by removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket as shown in Figure 2 or 

3.  

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be supported securely.  

Add fixture support carrier if wall will not provide 

adequate support.  Anchor hanger securely to wall 

using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.

IMPORTANT:

 

  5-7/8 in. (150mm) dimension from wall to centerline 

of trap must be maintained for proper fit.

INSTALLATION OF COOLER

3)  Hang the cooler on the hanger bracket.  Be certain 

the hanger bracket is engaged properly in the slots 

on the cooler back as shown in Figure 2 or 3.

4)  Remove the four (4) screws holding the lower front 

panel at the bottom of cooler.  Remove the front 

panel by pulling straight down and set aside.

5)  Connect  water  inlet  line--See  Note  4  of  General 

Instructions.

6)  Install trap.  Remove the slip nut and gasket from 

the trap and install them on the cooler waste line 

making sure that the end of the waste line fits into 

the trap.  Assemble the slip nut and gasket to the 

trap and tighten securely.

IMPORTANT: 

If it is necessary to cut the drain, loosen 

the screw at the black rubber boot and remove tube, 

check for leaks after re-assembly.

7)  Plug in electrical power.  Unit must have

     electrical power to have water flow.

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream height is factory set at 35 PSI.  If supply 

pressure varies greatly from this, adjust screw lo

-

cated on the left side below the push bar assembly 

on the crossbar.  CW adjustment will raise stream 

and CCW adjustment will lower stream.  For best 

adjustment, stream should hit basin approximately 

6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward slope 

of the basin.

NOTE: 

If  continuous  flow  occurs  at  the  end  of  the 

compressor cycle, turn cold control (Item 38) coun

-

terclockwise 1/4 turn.

9)  Replace  the  front  panel  ensuring  that  the  metal 

wrapper  is  secured  inside  of  the  upper  shroud.  

Replace all four screws previously removed.

INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES 

FIJADORES Y EL PURGADOR

1)    Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a 

la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.

2) 

Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig. 

2 or 3.

NOTA:

 

Es necesario que el soporte fijador sea 

    apoyado seguramente.  Agregue un portador al 

    soporte fijador si La pared no aporta soporte 

    adecuado.  Amarre el soporte colgante 

    seguramente a la pared. Usando todos los seis  

    (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm) 

    de diám.

IMPORTANTE:

 

     Es necesario mantener una distancia de 5-7/8 

     pulg. (150mm) de la pared a la línea central 

     del purgador para poder obtener un ajuste 

     correcto.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR

3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.  

   Asegúrese que el soporte colgante está 

   enganchado adecuadamente en las ranuras 

   en la parte posterior del enfriador según 

   descrito en Figura 2 or 3.

4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el 

   panel frontal inferior en el pie del enfriador.

   Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y 

   póngalo al lado.

5) Conecte la tubería de entrada de agua –

   Consulte la Nota 4 de la Instrucciones 

   Generales.

6) Instale el purgador.  Retire la tuerca 

   deslizante y el obturador del purgador e 

   instálelos en la tubería de descarga del 

   enfriador, asegurándose de que el extremo de 

   la tubería de descarga encaje en el purgador.

   Ensamble la tuerca deslizante y el obturador 

   en el purgador y apriete firmemente.

IMPORTANTE:

 Si llega a ser necesario cortar la 

   tubería de descarga, afloje el tornillo en el 

   fuelle negro de goma y retire la tubería, 

   después del reensamblaje, compruebe que 

   no haya pérdidas.
7) Enchufe la alimentación eléctrica.

INICIO

 

También consulte las Instrucciones Generales

8) La altura del chorro viene predefinida de la 

   fábrica en 35 psi.  Si la presión de la fuente 

   varía grandemente de esto, ajuste el tornillo 

   situado en el lado izquierdo debajo del 

   montaje de la barra del empuje en la barra 

   transversal.  Un ajuste en el sentido de las 

   manecillas del reloj alzará al chorro y un 

   ajuste en el sentido contrario a las manecillas 

   del reloj bajará el chorro.  Para lograr el mejor 

   ajuste, el chorro debe caer al estanque 

   aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm) 

   del grifo en la inclinación hacia abajo del 

    estanque.

NOTA:

 Si ocurre un flujo continuo al fin del 

   ciclo del compresor, gire el control del agua 

   fría (Elemento 38) una cuarta vuelta en el 

   sentido contrario a las manecillas del reloj.

9) Reemplace el panel frontal asegurando que la 

   envoltura metálica está bien sujetada adentro 

   de la cubierta superior.  Reemplace todos los 

   cuatro tornillos previamente retirados.

INSTALLATION DES SUPPORTS 

DE SUSPENSION ET DU SIPHON

1) Retirez le support de suspension fixé au dos du 

   refroidisseur en retirant une (1) vis. 

2) Montez le support de suspension comme indiqué 

   dans la figure 2 or 3. 

REMARQUE:

 Le support de suspension doit être 

   accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur 

   par l’ajout d’un élément porteur fixe si le mur ne 

   peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. 

   Fixez le support au mur en utilisant des trous de 

   fixation de 6 pouces ¼ de diamètre. 

IMPORTANT:

 

   Une distance de 5 à 7 pouces (150 mm) entre le 

   mur et l’axe du siphon doit être respectée pour

   assurer une pose correcte.

        INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

 

3) Pendez le refroidisseur au support de 

   suspension. Assurez-vous que le support est 

   correctement inséré dans les emplacements au 

   dos du refroidisseur, comme indiqué dans la 

   figure 2 or 3. 

4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le 

   panneau frontal au bas du refroidisseur. 

   Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et 

   mettez-le de côté. 

5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la 

   remarque 4 des Instructions Générales. 

6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou 

   coulissant et le joint statique du siphon et 

   installez-les sur la conduite résiduaire du 

   refroidisseur en vérifiant bien que l’extrémité de 

   la conduite résiduaire entre dans le siphon. 

   Installez l’écrou coulissant et le joint statique au 

   siphon et serrez fortement. 

IMPORTANT:

 Au cas où il serait nécessaire de 

   couper le drain, déserrez la vis située sur la 

   gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, 

   puis vérifiez qu’il n’y a pas de fuites avant de 

   remonter. 

7) Branchez l’alimentation électrique.

DEMARRAGE

 

Voir également le chapitre 

                   Instructions Générales

 

8) La pression de la vapeur a été réglée en usine à  

   35 psi. Si la pression d’approvisionnement 

   change considérablement de ceci, ajustez la 

   vis plac du côté gauche au-dessous de la 

   barre de poussée sur la barre transversale. Le 

   réglage dans le sens des aiguilles d’une montre   

   augmente le jet, et dans le sens inverse 

   le diminue.

   Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le 

   bassin à une distance d’environ 6 pouces et 

   demi (165 mm) du barboteur sur la pente 

   descendante du bassin. 

REMARQUE:

 Si un flot continu se déclenche à la 

   fin du cycle de compression, tournez le Contrôle 

   de refroidissement (Elément 38) d’un quart de 

   tour dans le sens inverse des aiguilles d’une 

   montre. 

9) Remettez le panneau frontal en place en 

   vérifiant que le couvre-joint métallique est bien 

   installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection 

   supérieure. Revissez les four vis otées  

   précédemment.

Summary of Contents for EZOTL Series

Page 1: ... shipped Versatile Cooler Model EZOTL8 alternate installation Manual de instalación y uso Manuel d installation et utilisation INSTALLATION AND USE MANUAL EZOTL Série versatile refroidisseurs d eau à deux niveaux EZOTL Serie versátil bi nivel enfriadores de agua EZOTL Series Versatile Bi Level Water Coolers ...

Page 2: ...s de reparar la unidad Remarque Danger Risque de choc électrique Débrancher avant de réparer l appareil Stream Height Adjustment Screw corriente tornillo de ajuste de altura flux vis de réglage de la hauteur See Note 8 Ver Nota 8 Voir la Note 8 Stream Height Adjustment Screw corriente tornillo de ajuste de altura flux vis de réglage de la hauteur See Note 8 Ver Nota 8 Voir la Note 8 Sensor Eye Adj...

Page 3: ...OMENDADO PARA La SALIDA DE RESIDUOS DEBERA ACOMODAR UN DESAGUE NOMINAL DE 1 1 2 25 4mm TRONCO DE DESAGUE DEBERA QUEDAR A UNA DISTANCIA DE 2 PULGADAS 50 8mm DE LA PARED EMPLACEMENT RECOMMANDE POUR La SORTIE D EVACUATION DES DECHETS POUR UNE EVACUATION DE 1 5 PO DIMENSION NOMINALE TRONCON D EVACUATION SORTANT DE 2 PO DU MUR C 1 1 2 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 1 2 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 2 N...

Page 4: ...MENDADO PARA La SALIDA DE RESIDUOS DEBERA ACOMODAR UN DESAGUE NOMINAL DE 1 1 2 25 4mm TRONCO DE DESAGUE DEBERA QUEDAR A UNA DISTANCIA DE 2 PULGADAS 50 8mm DE LA PARED EMPLACEMENT RECOMMANDE POUR La SORTIE D EVACUATION DES DECHETS POUR UNE EVACUATION DE 1 5 PO DIMENSION NOMINALE TRONCON D EVACUATION SORTANT DE 2 PO DU MUR C 1 1 2 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 1 2 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 2 NO...

Page 5: ...de descarga afloje el tornillo en el fuelle negro de goma y retire la tubería después del reensamblaje compruebe que no haya pérdidas 7 Enchufe la alimentación eléctrica INICIO También consulte las Instrucciones Generales 8 La altura del chorro viene predefinida de la fábrica en 35 psi Si la presión de la fuente varía grandemente de esto ajuste el tornillo situado en el lado izquierdo debajo del m...

Page 6: ...du socle serez la vis afin de maintenir les elemants en place Ne Pas Serrer Trop Fortement Basin Estanque Bassin FIG 4 12 Locknut Tuerca de fijación écrou de blocage 30 12 Bubbler Assembly 26 26 6 26 15 Sensor Eye Adjustment Screw NOTA Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo apriete la tuerca unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada No dede apretarse demasiado FIG 5 Bubbl...

Page 7: ...un límite visual de 36 pulgadas 914 mm Si los límites reales varían de manera significante de esta medida o si desea otro ajuste siga el procedimiento para ajustar los límites que se encuentra abajo Usando un desatornillador con punta pequeña gire el tornillo de un lado a otro pequeña agujero entre la ver ventana de ajuste de límites en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el límit...

Page 8: ...POWER INLET GRND GREEN Cleaning the strainer To clean the strainer unscrew the cap of the solenoid valve Remove screen and rinse thoroughly with water Insert screen back into solenoid valve and screw cap on Make sure the o ring is placed properly Limpieza del filtro Para limpiar el filtro desatornille la tapa de la válvula solenoide Retire la malla y enjuague a fondo con agua Inserte nuevamente la...

Page 9: ...l Regulador Válvula Solenoide Kit Control del Enfriamiento Tornillo Kit Ventilador Motor Montaje Hoja Motor Cubierta Tornillos Tuerca Kit Condensador Secador Kit Matériel de Montaje Compresor Ojal Pinza Taquete Kit Intercambiador Térmico Secador Kit EZO Manillar Relleno Kit Juego de Accesorios EZ Kit Tubo de Desagüe EZ8TL Adaptador Tab 250 Estanque Acero Inoxidable Puente de Alambre negro Envoltur...

Reviews: