0000000973 (Rev. B - 01/15)
ESWA8*1L ESWA8*2L ESWA8*3L
PAGE 4
FIG. 3
Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this,
remove button and capnut and adjust screw on item 33. Clockwise adjustment will raise stream
and counter-clockwise adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin
approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado
de este valor, ajuste el tornillo, sacando
los botón y remate, y ajuste el tornillo. El ajuste en el sentido de las
agujas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las agujas del reloj lo bajará. Para un mejor
ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a
una distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression varie beaucoup de ce point, retirez
les bouton et écrou borgne et ajustez la vis. Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre,
le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le
jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.
NOTE:
WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER
AND PEDESTAL, TIGHTEN NUT (ITEM 12) ONLY TO
HOLD PARTS SNUG IN POSITION.
DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTA:
CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE
REPUESTO Y EL PEDESTAL, APRIETE LA TUERCA
(ARTICULO 12) SOLAMENTE PARA SOSTENER
LAS PIEZAS EN SU POSICIÓN.
NO APRIETE EMASIADO.
NOTE:
LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBO-
TEUR ET SOCLE, RESSERREZ L’ÉCROU (ARTICLE 12)
SEULEMENT SUFFISAMMENT POUR GARDER LES
PIÈCES BIEN EN PLACE.
NE PAS TROP SERRER.
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE
PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER
EFECTUADO POR UNA PERSONA DE
SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT
AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez les supports de suspension à l’arrière du refroidis
-
seur en enlevant les vis.
2) Installez les supports et le siphon tel qu’indiqué à la fig.
2.
NOTE
: Les supports de suspension DOIT être bien retenu
en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre
pas le soutien voulu.
IMPORTANT
:
•
Ancrez solidement le support au mur à l’aide des six (6)
trous de fixation d’un diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E.
3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger brackets fastened to back of
cooler by removing screws.
2) Mount the hanger brackets and trap as shown
in Figure 2.
NOTE:
Hanger Brackets and trap MUST be sup-
ported securely. Add fixture support carrier if wall
will not provide adequate support.
IMPORTANT:
•
Anchor hanger securely to wall using all six (6)
1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. unplated cop-
per tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite los fijadores de suspensión sujetados a la parte posterior
del enfriador quitando los tornillos.
2) Monte los fijadores de suspensión y el purgador mostrado en
la Fig. 2.
NOTA:
Los fijadores de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas
si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
•
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports de suspen
-
sion en vous assurant que ceux-ci sont bien accrochés
au cadre et au bassin
.
5) Retirez le panneau d’accès sous le refroidisseur et
mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau--Voir note 4 des
instructions générales et le refroidisseur.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur
en vous assurant que le bout de la conduite entre bien
dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint
au siphon et resserrez bien.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda los enfriadores en los fijadores de suspensión.
Verifique que el fijador de suspensión haya trabado bien en las
ranuras que se encuentran en la parte trasera de cada enfriador.
5) Saque el panel de acceso en la parte de abajo del enfriador y
colóquelos a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua--Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y ins
-
tálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final
del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca
de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger brackets. Be
certain the hanger brackets are engaged prop-
erly in the frame and wrapper.
5) Remove the access panel on the underside of
the cooler and set it aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap
and install them on the cooler waste line making
sure that the end of the waste line fits into the
trap. Assemble the slip nut and gasket to the
trap and tighten securely.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) Vuelva a colocar el panel de acceso y asegúrelo apretando
otra vez todos los tornillos.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8)
Replacez le panneau d’accès et fixez-le bien en
place en resserrant toutes les vis.
START UP
Also See General Instructions
8) Replace the front panel and secure by retighten
-
ing all screws.
FIG. 4
Locknut
4
WRAPPER
ENVOLTURA
COUVRE-JOINT
COLOR TABLE
PANEL COLOR Item No.36 Part No.
Gray Beige
Almond
Stainless Steel
Sandalwood
Granite
Light Gray
COLOR DEL PANEL
21017C
21481C
21013C
21480C
27208C
27209C
Crema grisáceo
Almendra
Acero inoxidable
Madera de sándalo
Granito
Gris Claro
ARTICULO No. 36 PIEZA No.
21017C
21481C
21013C
21480C
27208C
27209C
COULEUR DU PANNEAU
Gris beige
Amande
Acier inoxydable
Santal
Granite
Gris Clair
21017C
21481C
21013C
21480C
27208C
27209C
Article 36 Pièce
TABLA DE LOS COLORES
TABLE DE COULEURS
17
REGULATOR
REGULADOR
RÉGULATEUR
BUTTON
BOTÓN
BOUTON
CAPNUT
REMATE
ÉCROU BORGNE