background image

0000000973 (Rev. B - 01/15)

ESWA8*1L     ESWA8*2L     ESWA8*3L

PAGE 4

FIG. 3

Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this,

remove button and capnut and adjust screw on item 33. Clockwise adjustment will raise stream 

and counter-clockwise adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin 

approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI.  Si la presión del suministro varía demasiado 

de este valor, ajuste el tornillo, sacando 

los botón y remate,  y ajuste el tornillo.  El ajuste en el sentido de las 

agujas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las agujas del reloj lo bajará.  Para un mejor 

ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a 

una distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI.  Si la pression varie beaucoup de ce point, retirez 

les bouton et écrou borgne et ajustez la vis. Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre, 

le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le 

jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.

NOTE:  

WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER 

AND PEDESTAL, TIGHTEN NUT (ITEM 12) ONLY TO 

HOLD PARTS SNUG IN POSITION.  

DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTA:  

CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE 

REPUESTO Y EL PEDESTAL,  APRIETE LA  TUERCA 

(ARTICULO 12)  SOLAMENTE  PARA SOSTENER 

LAS PIEZAS EN SU POSICIÓN.  

NO APRIETE EMASIADO.
NOTE:

LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBO-

TEUR ET SOCLE, RESSERREZ L’ÉCROU (ARTICLE 12) 

SEULEMENT SUFFISAMMENT POUR GARDER LES 

PIÈCES BIEN EN PLACE. 

NE PAS TROP SERRER.

BASIN

ESTANQUE

BASSIN

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE

PERFORMED BY AN

AUTHORIZED SERVICE PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER 

EFECTUADO POR UNA PERSONA DE

SERVICIO AUTORIZADA

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE

EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT

AUTORISÉ

INSTALLATION DU SIPHON ET DU 

SUPPORT DE SUSPENSION

1)  Retirez les supports de suspension à l’arrière du refroidis

-

seur en enlevant les vis.

2)  Installez les supports et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 

2.

NOTE 

: Les supports de suspension DOIT être bien retenu 

en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre 

pas le soutien voulu. 

IMPORTANT 

:

• 

  Ancrez solidement le support au mur à l’aide des six (6) 

trous de fixation d’un diam. 1/4 po.

3)  Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E.

     3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove hanger brackets fastened to back of 

cooler by removing screws.

2)  Mount the hanger brackets and trap as shown 

in Figure 2.  

NOTE:

  Hanger Brackets and trap MUST be sup-

ported securely.  Add fixture support carrier if wall 

will not provide adequate support.

IMPORTANT:

• 

 

Anchor hanger securely to wall using all six (6) 

1/4 in. dia. mounting holes.

3)  Install straight valve for 3/8" O.D. unplated cop-

per tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE 

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1)  Quite los fijadores de suspensión sujetados a la parte posterior 

del enfriador quitando los tornillos.

2)  Monte los fijadores de suspensión y el purgador mostrado en 

la Fig. 2.

NOTA:

 Los fijadores de suspensión DEBE de ser sostenido con 

seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas 

si la pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

   Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos 

los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.

3)  Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro 

externo.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4)  Installez le refroidisseur sur les supports de suspen

-

sion en vous assurant que ceux-ci sont bien accrochés 

au cadre et au bassin

5)  Retirez le panneau d’accès sous le refroidisseur et 

mettez-le de côté.

6)  Connectez  l’alimentation  en  eau--Voir  note  4  des 

instructions générales et le refroidisseur.

7)    Retirez  l’écrou  coulissant  et  le  joint  du  siphon  et 

installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur 

en vous assurant que le bout de la conduite entre bien 

dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint 

au siphon et resserrez bien.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4)  Suspenda  los  enfriadores  en  los  fijadores  de  suspensión.  

Verifique que el fijador de suspensión haya trabado bien en las 

ranuras que se encuentran en la parte trasera de cada enfriador.

5)  Saque el panel de acceso en la parte de abajo del enfriador y 

colóquelos a un lado.

6)  Conectar el tubo de entrada de agua--Ver la Nota 4 en las 

Instrucciones Generales

7)  Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y ins

-

tálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final 

del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca 

de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.

INSTALLATION OF COOLER

4)  Hang the cooler on the hanger brackets.  Be 

certain the hanger brackets are engaged prop-

erly in the frame and wrapper.

5)   Remove the access panel on the underside of 

the cooler and set it aside.

6)  Connect water inlet line--See Note 4 of General 

Instructions.

7)  Remove the slip nut and gasket from the trap 

and install them on the cooler waste line making 

sure that the end of the waste line fits into the 

trap.  Assemble the slip nut and gasket to the 

trap and tighten securely.

PUESTA EN MARCHA

Ver también las Instrucciones Generales

8)  Vuelva a colocar el panel de acceso y asegúrelo apretando 

otra vez todos los tornillos.

MISE EN MARCHE

Voir aussi les Instructions Générales

8)

  Replacez le panneau d’accès et fixez-le bien en 

place en resserrant toutes les vis.

START UP

Also See General Instructions

8)  Replace the front panel and secure by retighten

-

ing all screws.

FIG. 4

Locknut

4

WRAPPER

ENVOLTURA

COUVRE-JOINT

COLOR TABLE

PANEL COLOR Item No.36 Part No.

Gray Beige

Almond

Stainless Steel

Sandalwood

Granite

Light Gray 

COLOR DEL PANEL

21017C

21481C

21013C

21480C

27208C

27209C

Crema grisáceo

Almendra

Acero inoxidable

Madera de sándalo

Granito

Gris Claro

ARTICULO No. 36 PIEZA No. 

21017C

21481C

21013C

21480C

27208C

27209C

COULEUR DU PANNEAU

Gris beige

Amande

Acier inoxydable

Santal

Granite

Gris Clair

21017C

21481C

21013C

21480C

27208C

27209C

Article  36 Pièce  

TABLA DE LOS COLORES

TABLE DE COULEURS

17

REGULATOR

REGULADOR

RÉGULATEUR

BUTTON

BOTÓN

BOUTON

CAPNUT

REMATE

ÉCROU BORGNE

Summary of Contents for ESWA8 1L Series

Page 1: ...dado y Utilización Manuel d installation entretien utilisation INSTALLATION CARE USE MANUAL ESWA Semi Recessed Wall Mount Water Cooler ESWA Enfriador de Agua Montado en la Pared Semi empotrado ESWA Semi encastré Mural Refroidisseur d eau Model ESWA8L1Z Modelo ESWA8L1Z Modèle ESWA8L1Z ...

Page 2: ...s shown above Other compo nents and rough in are the same as shown NOTA Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostra dos arriba Otros componentes y a spero en son iguales según lo demostrado NOTE Les unités non frigorifiées n incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci dessus D autres composants et rugueu...

Page 3: ...OURNI PAR D AUTRES B RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1 1 4 O D DRAIN UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 DE DIÁMETRO EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 4 DE SORTIE D EAU C 1 1 4 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 4 NON FOURNI D ELECTRICAL OUTLET LOCATION UBICACIÓN DE LA TOMA DE ELECTRICIDAD EMPLACEMENT DE LA PRISE DE COURANT E I...

Page 4: ...rnillos 2 Monte los fijadores de suspensión y el purgador mostrado en la Fig 2 NOTA Los fijadores de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado IMPORTANTE Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los seis 6 agujeros de montaje de 1 4 de diámetro 3 Instale la válvula directa para e...

Page 5: ... Support de suspension Support de suspension Mamelon De Barboteur GF arniture Bague Remplisseur De verre Le Tube poteau la Coupure à la longueur ELKAY MANUFACTURING COMPANY 2222 CAMDEN COURT OAK BROOK IL 60523 630 574 8484 PRINTED IN U S A IMPRESO EN LOS E E U U IMPRIMÉ AUX É U INCLUDES RELAY OVERLOAD IF UNDER WARRANTY REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY NOTE All correspondence ...

Reviews: