background image

97360C (8/98)

EBFA4,8*1C, EBFSA4,8*1C, EBFAD*A, LIEA8*1C, LISEA8*1C, TBFA4,8*1C, TISEA8*1C

Page 3

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN

AUTHORIZED SERVICE PERSON

CAUTION:

  Cleaning of Bronzetone Models requires

special care.  Outer surfaces must be cleaned with

a mild detergent or mixture of vinegar and water

only, rinsed and wiped dry.  Abrasive and acidic

cleaners may eventually damage the Bronzetone

finish.

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA

PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA

PRECAUCIÓN:

 La limpieza de los modelos color tono de bronce

requiere un cuidado especial. Las superficies externas deben de

ser limpiadas con un detergente suave o una mezcla de vinagre y

agua únicamente, enjuagadas y secadas con un paño. Los

limpiadores abrasivos y acídicos pueden eventualmente causar

daños al acabado tono de bronce.

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

ATTENTION 

: Pour nettoyer les modèles Bronzetone, il

faut prendre certaines précautions. Les surfaces

extérieures doivent être nettoyées avec un détergent

doux ou avec de l’eau et du vinaigre seulement puis

rincées et asséchées avec un chiffon. Les nettoyants

abrasifs et acides peuvent éventuellement endommager

le fini de ces modèles.

INSTALLATION DU SIPHON ET DU

SUPPORT DE SUSPENSION

1) Retirez le support de suspension à l’arrière du

refroidisseur en enlevant une (1) vis.

2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 5.

NOTE 

: Le support de suspension DOIT être bien retenu

en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre

pas le soutien voulu.

IMPORTANT 

:

•

Pour avoir une bonne position, on doit garder une di-

mension de 7-3/4 po. (197mm) du mur à l’axe central

du siphon.

•

Ancrez solidement le support au mur à l’aide des six

(6) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.

3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP

INSTALLATION

1) Remove hanger bracket fastened to back of

cooler by removing one (1) screw.

2) Mount the hanger bracket and trap as shown

in Figure 5.

NOTE:

  Hanger Bracket MUST be supported se-

curely.  Add fixture support carrier if wall will

not provide adequate support.

IMPORTANT:

Ÿ

7-3/4 in. (197mm) dimension from wall to

centerline of trap must be maintained for proper

fit.

Ÿ

Anchor hanger securely to wall using all six (6)

1/4 in. dia. mounting holes.

3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del

enfriador quitando un (1) tornillo.

2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se

muestra en la Fig.5.

NOTA:

 El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con

seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas

si la pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

•

Se debe mantener una dimensión de 7-3/4 pulgadas (197mm)

desde la pared hasta la línea central del purgador  para que

calce de forma adecuada.

•

Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos

los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.

3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo.

INSTALLATION OF COOLER

4) Hang the cooler on the hanger bracket.  Be

certain the hanger bracket is engaged properly

in the slots on the cooler back as shown in Fig-

ure 5.

5) Loosen the two (2) screws holding the lower

front panel at the bottom of cooler base and

two (2) screws at the top.  Remove the front

panel and set aside.

6) Connect water inlet line--See Note 4 of Gen-

eral Instructions.

7) Remove the slip nut and gasket from the trap

and install them on the cooler waste line mak-

ing sure that the end of the waste line fits into

the trap.  Assemble the slip nut and gasket to

the trap and tighten securely.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.  Asegúrese

que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras

de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 5.

5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel

en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos

en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado.

6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las

Instrucciones Generales.

7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y

instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte

final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la

tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant

que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière

du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 5.

5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur

avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux

(2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettez-

le de côté.

6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5 des in-

structions générales.

7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-

les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous

assurant que le bout de la conduite entre bien dans le

siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon

et resserrez bien.

PUESTA EN MARCHA

Ver también las Instrucciones Generales

8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI.  Si la

presión del suministro varía demasiado de este valor, ajuste el

tornillo, sacando el panel frontal de empuje (Artículo 7, Figura

4).  El ajuste en el sentido de las manecillas del reloj elevará el

chorro y contra el sentido de las manecillas del reloj lo bajará.

Para un mejor juste, el chorro deberá pegar en el estanque a

una distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del

borboteador.

9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando

nuevamente los cuatro (4) tornillos.

MISE EN MARCHE

Voir aussi les Instructions Générales

8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si

la pression varie beaucoup de ce point, ajustez la vis

que l’on peut atteindre en retirant le panneau avant (ar-

ticle 7, fig.4).  Si vous ajustez dans le sens des aiguilles

d’une montre, le jet augmentera et dans le sens

contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est

lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm)

du barboteur.

9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en

resserrant les quatre (4) vis.

START UP

Also See General Instructions

8) Stream height is factory set at 35 PSI.  If sup-

ply pressure varies greatly from this, adjust

screw, accessible by removing front push panel

(Item 7, Fig. 4).  CW adjustment will raise

stream and CCW adjustment will lower stream.

For best adjustment, stream should hit basin

approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.

9) Replace the front panel and secure by retight-

ening four (4) screws.

Bronzetone

Gray Beige

Almond

Stainless Steel

Sandalwood

Granite

Tono de bronce

Crema grisáceo

Almendra

Acero inoxidable

Maderade sándalo

Granito

Bronze

Gris beige

Amande

Acier inoxydable

Santal

Granite

PANEL COLOR

COLOR TABLE

COLOR DEL PANEL

TABLA DE LOS

COLORES

TABLE DE COULEURS

COULEUR DU

PANNEAU

Item No. 37

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 5

Part No.

(w/o holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(sin aguero)

Article Pièce

(sans trou)

Item No. 5

Part No.

(w/ holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(con aguero)

Article Pièce

(avec trou)

Item No. 6

Part No.

(w/o holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(sin aguero)

Article Pièce

(sans trou)

Item No. 6

Part No.

(w/ holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(con aguero)

Article Pièce

(avec trou)

Item No. 7

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 35

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 36

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

27502C

23015C

23016C

22822C

23017C

23020C

27482C

22946C

22947C

22838C

22948C

22951C

27478C

22939C

22940C

22830C

22941C

22944C

27494C

22932C

22933C

22934C

22935C

27211C

27486C

22960C

22961C

22854C

22962C

22965C

1

2

3

4

5

6

7

ITEM NO. PART NO.

51294C

70792C

70823C

70822C

51299C

70818C

22490C

Filter Head Assy.

Screw #8-18 x .75 PH

Fitting - Superseal 3/8” (10mm)

Fitting - Superseal 3/8” (6 mm)

Filter Assy

Elbow - 3/8” (10mm)

Bracket

DESCRIPCIÓN

DESCRIPTION

Ensamblado de la Cabeza del Filtro

Tornillo #8-18 x .75 PH

Accesorio - Supersello 3/8" (10mm)

Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm)

Ensamblado del Filtro

Codo - 3/8" (10 mm)

Fijador

Ens. de tête de filtre

Vis #8-18 x ,75 hp

Raccord - Superseal 3/8" (10mm)

Raccord - Superseal 1/4" (6mm)

Ens. filtre

Coude - 3/8" (10mm)

Support

DESCRIPTION

DESIGN 2000

® 

 

FILTER PARTS LIST

                      (See Fig. 2)

LISTA DE PIEZAS DEL

FILTRO  (Vea la Fig. 2)

LISTE DES PIÈCES DU

FILTRE (Voir Fig. 2)

27432C

23008C

23009C

22814C

23010C

23013C

27490C

22967C

22968C

22862C

22969C

22972C

27498C

22953C

22954C

22955C

22956C

27214C

Summary of Contents for EBFA4 1C Series

Page 1: ...borboteador Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el flujo de agua se detenga DESPUÉS gire una media vuelta adicional NOTA Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1 NOTA Nota Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor girar el tornillo...

Page 2: ...UYAUTERIE DE 1 1 2 PO 38mm DEPUIS LE ROBINET D ARRÊT FOURNI PAR D AUTRES B RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1 1 4 O D DRAIN UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 DE DIÁMETRO EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 4 DE SORTIE D EAU C 1 1 4 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 4 NON FOURNI D ELECTRICAL SUPPLY 3 WIRE RECESSED BOX CAJA RECES...

Page 3: ...trucciones Generales 7 Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4 Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant que ceux ci sont bien installés dans les fentes ...

Page 4: ...ont Push Pushbar Side Gray Pushbar Side Brown Pushbar Front Gray Pushbar Front Brown Bracket Front Push Screw 8 x 5 8 Lg Torx Slot Rivet Drive Type Bumper Press Bar Hex Nut Bracket Regulator Mounting Retaining Nut Regulator Holder Regulator Screw Shoulder x 1 2 Lg Screw Regulator Brkt Mtg Power Cord Fan Blade Hex Nut Fan Blade Fan Motor Screw Fan Motor Shroud Fan Screw 8 18 x 3 8 Lg Fan Shroud Cli...

Reviews: