Electrolux PIONEER 460SD Manual Download Page 2

2

La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba.
Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione
la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente que-
sto manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso
corretto in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza.

Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée
en choisissant notre tondeuses. Nous sommes persuadés que vous
pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous
en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement
ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l'utilisation correcte de cette
machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.

W

e wish to thank you for choosing our lawn mowers. We are confident

that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and
appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting
service.Before starting to use your machine, make sure to read with
care this manual, which has been purposely drawn up to provide you
with all the necessary information for proper use, in compliance with
basic safety requirements.

Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres
Rasenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß Sie mit der
Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses
Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige Verwendung
in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften informiert.

Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar
nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá apreciar con el tiempo
y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea
atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre
el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de seguridad.

Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine
heeft gekozen.
U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt.
Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te
informeren over het juiste gebruik er van volgens de vereiste
veiligheidsvoorwaarden.

Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossa
cortadores de relva.Estamos seguros que, com o tempo, podereis
apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente
satisfeitos.
Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para
informar da utilização correcta da máquina e das normas de segurança
fundamentais.

Gratulujemy Pan

>

stwu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes

>

my pewni,

zée be

%

dziecie Pan

>

stwo usatysfakcjonowani wysoka

%

 jakos

>

cia

%

 naszego

produktu.
Prosimy o uwaz

é

ne przeczytanie cal

À

ej instrukcji obsl

À

ugi i szczegól

À

owe

zapoznanie sie

%

 ze wskazaniami dotycza

%

cymi bezpíeczen

>

stwa

uz

é

ytkowania urza

%

dzenia.

Köszönjük Fu

^

nyírógép megvásárlása útján belénkhelyezett bizalmat.

Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyártmanyunk mino

^

ségével.

Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az utasítást a helyes használati mod
és a biztonsági eloirások betartása érdekében.

Dìkujeme za Vaši dùvìru, kterou jste projevili nákupem naší sekaèky na

trávu. Jsme pøesvìdèeni, že vysoká kvalita našich výrobkù splní Vaše

oèekávání a sekaèka Vám bude spolehlivì sloužit po dlouhou dobu. Než

sekaèku nastartujete, pøeètìte si pozornì tento návod k používání, který

Vám  poskytne  všechny  nezbytné  informace  týkající  se  použití  stroje

v souladu se základními bezpeènostními pøedpisy.

Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere. Vi er overbeviste
om, at maskinens høje kvalitet og præstationer vil tilfredsstille dine
forventninger og klippe din plæne lang tid fremover. Læs vejledningen
grundigt igennem, da den indeholder vigtige råd til en korrekt anvendelse
i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav.

Vi tackar er för det förtroende ni visat oss  genom att köpa vår gräsklippare.
Vi är övertygade om att ni med tillfredsställelse kommer att uppskatta
vår produkts kvalitet under en lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt
läsa denna bruksanvisning som har till uppgift att informera er om hur
man ska använda gräsklipparen på ett korrekt sätt i enlighet med
nödvändiga säkerhetskrav.

Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår gressklipper. Vi er sikker på at
du i fremtiden vil sette pris på og ha glede av kvaliteten til vårt produkt. Vi
ber deg om å lese denne veiledningen for å få all informasjon om riktig
bruk i overensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene.

Kiitämme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, että
tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja kestää
käytössä pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti, sillä se antaa tärkeää
laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa.

Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega naših proizvodov
in Vam z

°

elimo veliko zadovoljstva pri delu z novo kosilnico.

Preden pric

°

nete z uporabo kosilnice, pozorno preberite navodila,

predstavljena v tem priroèniku, da bi spoznali in razumeli njegovo vsebino
glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu.

Sa

ς

  eucaristouvme  gia  thn  protivmhsh  pou  ma

ς

  deivxate  agoravzonta

ς

  thn

clookoptikhv  ma

ς

  mhcanhv.  Eivmaste  bevbaioi  oti  crhsimopoiwvnta

ς

  thn  qa

mporevsete na ektimhvsete me eucarivsthsh thn poiovthta tou proiovnto

ς

 ma

ς

.

Sa

ς

  parakalouvme  na  diabavsete  prosektikav  to  egceirivdio  autov  pou

suntavcqhke epivthde

ς

 gia na Sa

ς 

plhroforeiv katav  swstov trovpo ovson aforav

thn swsthv crhvsh th

ς

 mhcanh

ς

 suvmfwna me tou

ς

 basikouv

ς

 kanovne

ς

 asfaleiva

ς

.

Tenere le persone estranee fuori dalla zona di
pericolo!
Eloigner toute personne etrangère de la zone
dangereuse!
Keep other people well away from the danger area!
Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich
gelangen!

Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro!
Zorg ervoor dat andere personen buiten de
gevarenzone blijven!
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo

Osoby postronne

 nie powinny przebywac

>

 w zasie

%

gu

pracy urza

%

dzenia.

A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek!

V nebezpeèné vzdálenosti se nesmí zdržovat cizí

osoby!

Hold uvedkommende personer på sikker afstand
af farezonen!
Håll alla obehöriga på avstånd från riskområdet!

Hold uvedkommende utenfor faresonen!
Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara-
alueella!
Oddaljite tuje osebe iz delovnega obmoc

°

ja

kosilnice!

Apomakruvnete ta avsceta provswpa apo ton cwvro

kinduvnou.

Attenzione! 

Spegnere il motore e staccare la can-

dela prima di effettuare qualunque manutenzione

Attention! 

Eteindre le moteur et enlever la bougie avant

d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit.

Caution! 

Switch off the engine and disconnect the

spark plug before undertaking any maintenance work.

Achtung! 

Vor der Ausführung jeglicher

Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und
die Zündkerze abzuklemmen.

Atención!

 

Apagar el motor y extraer la bujía antes

de efectuar cualquier manutención

Pas op! 

De motor uitzetten en de bougie

ontkoppelen alvorens enige onderhoudshandeling
uit te voeren.

Atenção! 

Desligar o motor e a vela antes de

qualquer manutenção

Uwaga! 

Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji

zgasic

>

 silnik 

zdj¹æ przewód ze œwiecy

Figyelem! 

Kikapcsolni  a  motrot  ès  kiiktatni  a

gyertyàt  minden  karbantartàsi  muvelet  elott.

Výstraha!

 Pøed zahájením jakékoli údržby stroje

vypnìte motor a odpojte kabel ze zapalovací svíèky.

Forsigtig! 

Enhver form for vedligeholdelse skal ske

med slukket motor og frakoblet tændrør.

Varning! 

Stäng av motorn och lossa tändstiftet

innan något som helst ingrepp för underhåll utförs.

Advarsel! 

Slå av motoren og kople fra tennpluggen

før det utføres vedlikehold.

Huomio! 

Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa

ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista.

Pozor!

 Ugasnite motor in snemite kabel s sveèke pred

kakršnemkoli vzdrz

°

evalnem delu

Prosochv! 

Sbhvnete ton kinhthvra kai aposundevete

to  mpouziv  protouv  kavnete  opoiadhvpote  epevmbash

sunthvrhsh

ς

.

Pericolo di aspirazione di gas tossici! Non utilizza-
re l'apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati.
Danger d’inhalation de gaz  toxiques! Ne pas utiliser
l’appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés.
Risk of breathing in toxic gases ! Do not use the
appliance in closed or poorly ventilated environments.
Gefahr des Einatmens giftiger Gase ! Das Gerät
darf nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen verwendet werden.

Mèrgezo  gàzak  belègzèse  veszèly! Ne  hasznàlni  a
gèpet  zàrt  vagy   kevèsbè  szelloztetett  helysègekben.

Nebezpeèí  vdechování  toxických  plynù!  Výrobek

nesmí  být  používán  v uzavøených  nebo

nedostateènì vìtraných prostorách

.

Fare for indånding af giftige gasser! Anvend andrig
maskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum.
Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte
apparaten i stängda eller dåligt ventilerade lokaler.

Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el
aparato en ambientes cerrados o poco ventilados.
Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik
het apparaat niet in gesloten of niet goed
geventileerde ruimtes.
Perigo de aspiração de gás tossicos! Não utilizar o
aparelho em lugares fechados ou pouco ventilados.
Niebezpieczen

>

stwo wdychania gazów truja

%

cych!

Nie uz

>

ywac

>

 urza

%

dzenia w pomieszczeniach

zamknie

%

tych lub o sl

À

abym przewietrzeniu.

Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet
i lukkede eller dårlig ventilerte lokaler.
Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara! Älä
käytä laitetta suljetuissa tai riittämättömästi
ilmastoiduissa tiloissa.
Nevarnost vdihavanja strupenih izpušnih plinov!
Nikoli ne uporabljajte kosilnice v zaprtem ali slabo
zrac

°

enem prostoru.

Kivnduno

ς

  eispnohv

ς

  toxikwvn  aerivwn.  Mh

crhsimopoieivte  thn  suskeuhv  se  kleistou

ς

  hv  livgo

aerizovmenouV cwvrou

ς

.

Attenzione! 

Superficie calda.

Attention! 

Surface chaude

Caution! 

Hot surface

Achtung! 

Oberfläche ist heiß.

Atención! 

Superficie caliente

Pas op! 

Warm oppervlak

Atenção! 

Supercifie quente

Uwaga! 

Powierzchnia gora

%

ca

Figyelem!

 Meleg  felulet.

Výstraha!

 Horký povrch.

Forsigtig! 

Varm overflade.

Varning! 

Mycket het yta.

Advarsel! 

Varm overflate

Huomio! 

Kuuma pinta.

Pozor! 

Vroc

°

a površina.

Prosochv! 

Epifavneia qermhv.

 

!
"

#

$
%

&

'

Attenzione! 

Leggere il manuale di istruzioni prima

dell'uso

Attention!

 

Lire le manuel d’instructions avant

utilisation.

Caution! 

Read the instruction manual before use.

Achtung! 

Vor der Verwendung ist die

Bedienungsanleitung zu lesen.

Atención! 

Leer el manual de instrucciones antes

del uso.

Pas op! 

De gebruiksaanwijzing voor het gebruik

nauwkeurig doorlezen.

Atenção!

 Ler o manual de instruções antes do uso.

Uwaga! 

Przed 

u¿yciem

 przeczytac

>

 

instrukcjê

obsl

À

ugi.

Figyelem! 

 Elolvasni  az  utasìtàsokat  a  hasznàlat

elott.

Upozornìní!

  Než  zaènete  sekaèku  používat,

pozornì si prostudujte návod k používání.

Forsigtig! 

Læs vejledningen igennem inden

ibrugtagning.

Varning! 

Läs bruksanvisningen innan ni använder

gräsklipparen

Advarsel! 

Les bruksveiledningen før bruk.

Huomio! 

Lue käyttöopas huolellisesti ennen

laitteen käyttöönottoa.

Pozor!

 Pozorno preberite navodila preden pric

°

nete

z uporabo kosilnice.

Prosochv! 

Diabavste prosektikav to egceirivdio

odhgiwvn privn apo thn crhvsh.

Attenzione

:pericolo ferimento mani e piedi.

Attention!

 Danger de blessures des mains et des

pieds.

Warning

: Risk of hand and feet injury.

Achtung

: Hand- und Fussverletzung

Atención

: peligro heridas a manos y pies.

Let op, 

gevaar voor verwondingen aan handen en voeten.

Atenção,

 perigo machucamento mãos e pés.

Uwaga,

 

wiruj¹cy nó¿

 niebezpieczen

>

stwo

zranienia ra

%

k i nóg.

Figyelem,

 veszèly: kezek  ès  làbak  megsebzèse.

Pozor

, nebezpeèí poranìní rukou a nohou.

Forsigtig:

 Fare for tilføjelse af sår på hænder og

fødder.

Varning

: risk för skada på händer och fötter.

Advarsel: 

Fare for å skade hendene og føttene.

Huomio

: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara.

Pozor!

 Nevarnost poškodb rok in nog!

Prosochv! 

Kivnduno

ς

 traumatismouv ceriwvn kai

podiwvn.

Pericolo di esplosione! 

Non effettuare rabbocchi di car-

burante con motore in moto.

Danger d’explosion ! 

Ne pas faire le plein de

carburant, moteur en marche.

Risk of explosion !

 Do not top up with fuel with

engine running.

Explosionsgefahr ! 

Treibstoff darf nicht bei laufendem

Motor nachgefüllt werden.

Peligro de explosión!

 No rellenar con carburante

cuando el motor está encendido

Gevaar voor explosie! 

Vul geen brandstof met

draaiende motor bij.

Perigo de explosão! 

Não juntar o carburante com

o motor em função

Niebezpieczen

>

stwo wybuchu! 

Nie przelewac

>

 paliwa

przy zapalonym silniku

Robbanàsveszèly! 

Ne  hajtani  vègre  az  uzemanyag

toltèst  amikor  a  motor  mukodèsben  van.

Nebezpeèí výbuchu!

 Pohonné hmoty je zakázáno

doplòovat pokud je motor v chodu.

Eksplosionsfare!

 Fyld aldrig brændstof på med

motoren tændt.

Risk för explosion!

 Utför inte påfyllning av

bränsle med motorn igång.

Fare for eksplosjon! 

Ikke etterfyll drivstoff med

motoren i gang.

Räjähdyksen vaara! 

Älä suorita

polttoaineentäydennystä moottorin käydessä.

Nevarnost eksplozije! 

Ne nalivajte gorivo v

kosilnico, ko motor deluje.

Kivnduno

ςςςςς

 evkrhxh

ςςςςς

!

 Mh bavzete ta kauvsima me ton

kinhthvra upo kivnhsh.

Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'utensi-
le tagliente.
Ecarter le câble d'alimentation de l'outil tranchant.
Keep the power supply cable well away from the
cutting tool.
Das Speisekabel darf nicht in den Bereich des
Schneidwerkzeuges gelangen.

A vesz

é

lyes területen ne tartózkodjanak idegenek!

Zákaz zdrz

°

iavania sa cudzích osôb v nebezpec

°

nej

oblasti.
Strømtilførselskablet må ikke være i nærheden af
skæreredskabet.
Håll matningskabeln på säkert avstånd från
klippningsverktyget.

Mantener el cable de alimentaciòn lejos de la
herramienta de corte,
De voedingskabel op afstand van de maairichting
houden.
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo.

Przewód  zasilaj¹cy  nie  mo¿e  znajdowaæ  siê  w

zasiêgu pracy no¿a.

Hold strømkabel i god avstand  fra kniven.
Pidä virtajohto kaukana leikkaavasta terästä.
Vedno ohranite razdaljo med elektric

°

nim kablom

in rezilom.

Kratavte  to  trofodotikov  kalwvdio  makriav  apo  to

kofterov ergaleivo.

Prima di qualsiasi intevento sull'utensile tagliente
togliere la spina di alimentazione
Déconnecter la fiche avant d'intervenir sur l'outil
tranchant
Before carrying out any operations on the cutting
tool, disconnect the plug
Vor jeglicher Arbeit am Schneidwerkzeug den
Stecker abnehmen

Elektromos kábelt a pengéto

^

l távoltartani

Elektrická s

°

núra musí byt' d'aleko od rezacieho

nástroja.
Tag stikket ud af stikkontakten, inden der røres ved
kniven.
Innan något som helst ingrepp på klippnings-
verktyget sker, tag ut kontakten för elektrisk
matning.

Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar
la clavija
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de
snijinrichting de stekker uittrekken
Afastar o cabo de alimentação da parte de corte.
Przewód zasilaja

%

cy nie powiniwn znajdowac

>

 sie

%

 w

zasie

%

gu pracy noz

é

a.

Ta av tilføringstøpselen før alle inngrepene på
verketøyet.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkään
leikkaavaan terään tehtävän toimenpiteen
suorittamista.
Ugasnite motor in snemite elektric

°

ni kabel pred

kakršnemkoli vzdr•evalnem delu.

Protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sto kofterov

ergaleivo bgavzete to fi

ς

 trofodosiva

ς

.

Attenzione!

 Proteggere dalla pioggia e dall’umidità.

Attention!

 Protéger de la pluie et de l’humidité.

Caution!

 Shelter from rain and humidity.

Achtung! 

Vor Regen und Nässe schützen.

Figyelem!

 Óvni az esõtõl és a nedvességtõl.

POZOR!

 Chraòte pøed deštìm a vlhkem.

BEMÆRK!

Skal beskyttes mod regn og fugtighed

Varning!

 Skyddas från regn och fukt.

Atención!

 Proteger de la lluvia de la humedad.

Voorzichtig! 

Beschermen tegen regen an vocht.

Atenção! 

Protegercontra a chuva e a humidade.

UWAGA!

 Zabezpieczyæ przed deszczem i wilgoci¹.

Pas på!

 Beskyttelse mot regn og fuktighet.

Varoitus! 

Suojele sateelta ja kosteudelta.

Pozor!

 Zašèitite pred dežjem in vlažnostjo.

Ðñïóï÷ç ! 

Ðñïóôáôåõåôå áðï ôçí âñï÷ç êáé ôçí  

õãñáóéá 

Summary of Contents for PIONEER 460SD

Page 1: ...des Produktes und muss deshalb zur Einsichtnahme sorgfältig aufgehoben werden El presente manual representa una parte integrante del producto Les rogamos que lo conserven para cualquier ulterior empleo Deze handleiding is een integrerend deel van het product Wij verzoeken u hem te bewaren voor iedere mogelijke nadere raadpleging Este manual representa uma parte integrante do produto Recomendamos g...

Page 2: ...snemite kabel s sveèke pred kakršnemkoli vzdrz evalnem delu Prosochv Sbhvnete ton kinhthvra kai aposundevete to mpouziv protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sunthvrhshς Pericolo di aspirazione di gas tossici Non utilizza re l apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati Danger d inhalation de gaz toxiques Ne pas utiliser l appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés Risk of breathing in ...

Page 3: ...e when the lawn mower is in use c This machine is to be used exclusively for cutting natural grass Never use the mower for other purposes e g for flattening out bumps in the ground such as mole hills or ant hills d Work only when there is sufficient light e Before mowing remove all foreign objects from the lawn which may be thrown by the machine While mowing stay alert for any foreign objects whic...

Page 4: ...w 16 must be torqued to 5 34 Kgm 52 4 Nm m Never lift the rear of the mower while starting the engine or during normal operation n If the blade happens to hit any obstacle stop the engine at once and remove the spark plug cap Then get an expert to examine the blade Maintenance and storage a Make sure that all nuts bolts and screws are kept well tightened to keep the mower in a safe operating condi...

Page 5: ...35 A B C D D1 D2 D3 D4 ...

Page 6: ...36 E ...

Page 7: ...37 H I J F ð ð G ...

Page 8: ...38 K L ...

Reviews: