EN
Getting started
2. Place the housing on a flat, level,
dry and stable surface.
Place the
ceramic vessel inside the housing.
Caution!
Never turn on the slow
cooker while it is empty. This may
cause the ceramic vessel to crack.
Note:
Do not fill higher than 5 cm from
the top of the vessel when cooking
simmering foods.
3. Cooking with the Slow Cooker:
Place ingredients into the ceramic
vessel and cover with the glass lid.
Plug in the appliance. The control
panel will light up, beep, and then
show four dashes to indicate that the
unit is in standby.
Caution!
Never place frozen meat or
poultry in the slow cooker.
1. Before you start using the
appliance for the first time:
Wash
the glass lid and ceramic vessel in
warm, soupy water and then rinse and
dry.
Caution! Do not immerse the
housing in water or any other fluid.
(See Cleaning and Care)
ES
Introducción /
3. Cocción con la cocción lenta:
Coloque los ingredientes en el
recipiente de cerámica y cúbralo con
la tapa de cristal. Enchufe el aparato.
El panel de control se enciende, emite
un pitido y muestra cuatro guiones
para indicar que la unidad está en
espera.
Precaución
No coloque nunca carne
ni aves congeladas en la cocción
lenta.
2. Coloque la carcasa en una
superficie plana, nivelada, seca y
estable.
Coloque el recipiente de
cerámica dentro de la carcasa.
Precaución
No encienda nunca la
cocción lenta estando vacía. Puede
causar roturas del recipiente de
cerámica.
Nota:
No llene el recipiente más de 5 cm
desde la parte superior cuando hierva
alimentos.
1. Antes de usar el aparato por
primera vez:
Lave la tapa de cristal
y el recipiente de cerámica en agua
caliente con jabón, aclare y seque.
¡Precaución! No sumerja la carcasa
en agua ni en ningún otro líquido.
(Consulte Limpieza y cuidado)
FI
Aluksi
3. Ruoan kypsentäminen
hauduttimella:
Aseta ainekset keraamiseen astiaan
ja peitä astia lasikannella. Kytke laite
sähköverkkoon. Käyttöpaneeli syttyy,
äänimerkki kuuluu ja näytössä näkyy
neljä viivaa, jotka osoittavat laitteen
olevan valmiustilassa.
Huomio!
Älä koskaan aseta
hauduttimeen pakastettua lihaa tai
kanaa.
2. Aseta ulkokuori tasaiselle, kuivalle
ja vakaalle alustalle.
Aseta keraaminen astia ulkokuoreen.
Huomio!
Älä koskaan kytke
haudutinta toimintaan sen ollessa
tyhjä. Muutoin keraaminen astia voi
haljeta.
Huomautus:
Täytä astia korkeintaan 5
cm:n päähän astian yläreunasta ruokia
hauduttaessa.
1. Ennen laitteen ensimmäistä
käynnistyskertaa:
Pese lasikansi
ja keraaminen astia lämpimällä
saippuavedellä, huuhtele ja kuivaa.
Huomio! Älä upota ulkokuorta
veteen tai muuhun nesteeseen.
(Katso puhdistus ja hoito).
3. Toiduvalmistamine haudepotiga:
Pange koostisained keraamilisse
nõusse ja katke nõu klaaskaanega.
Lülitage seade sisse. Juhtpaneel
süttib, kõlab helisignaal ning ekraanile
ilmub neli kriipsu, mis tähistavad
ooterežiimi.
Ettevaatust!
Ärge kunagi pange
haudepotti külmutatud liha.
2. Paigutage korpus tasasele, siledale,
kuivale ja kindlale alusele.
Pange
keraamiline anum korpusesse.
Ettevaatust!
Ärge kunagi lülitage
sisse tühja haudepotti. Selle tagajärjel
võib keraamiline nõu puruneda.
Märkus.
Kui valmistate vedelikku
sisaldavaid roogi, jätke nõu ülemisest
servast umbes 5 cm tühja ruumi.
1. Enne seadme esmakordset
kasutamist:
Peske klaaskaas ja
keraamiline anum sooja vee ja
nõudepesuvahendiga üle, loputage ja
kuivatage.
Ettevaatust! Ärge kastke korpust
vette ega muusse vedelikku.
(Vt Puhastus ja hooldus)
Alustamine /
EE
www.electrolux.com
20