Electrolux Bestgreen BM115T92RB Instruction Manual Download Page 3

3

1. Safety Rules

Safe Operation Practices for Ride-On Mowers

IMPORTANT: 

 THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS.  FAILURE 

TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.

I. Training

•         Read the instructions carefully.  Be familiar with the con trols 

and the proper use of the equipment.

•         Never allow children or people unfamiliar with the ins truc -

tions to use the lawnmower.  Local regulations may restrict 
the age of the operator.

•      Never mow while people, especially children, or pets are 

nearby.

•      Keep in mind that the operator or user is responsible for 

accidents or hazards occurring to other people or their 
property.

       Do not carry passengers.

•      All drivers should seek and obtain professional and prac-

 ti cal instruction.  Such instruction should em pha size:

-   the need for care and concentration when work ing 

with ride-on machines;

-    control of a ride-on machine sliding  on a slope will 

not be regained by the application of the brake.

The main reasons for loss of control are:

a) insuffi cient wheel grip;
b) being driven too fast;
c) inadequate braking;
d) the type of machine is unsuitable for its task;
e) lack of awareness of the effect of ground 

conditions,especially slopes;

f)   incorrect hitching and load distribution.

II. Preparation

•         While mowing, always wear substantial footwear and long 

trousers.  Do not operate the equipment when barefoot 
or wearing open sandals.

•      Thoroughly inspect the area where the equipment is to 

be used and remove all objects which may be thrown by 
the machine.

•      WARNING - Petrol is highly fl ammable.

-    Store fuel in containers specifi cally de signed for this 

pur pose.

-    Refuel outdoors only and do not smoke while re fu -

el ing.

-    Add fuel before starting the engine.  Never remove 

the cap of the fuel tank or add petrol while the engine 
is running or when the en gine is hot.

-    If petrol is spilled, do not attempt to start the engine 

but move the machine away from the area of spillage 
and avoid cre at ing any source of ig ni tion until petrol 
vapors have dis si pat ed.

-    Replace all fuel tanks and container caps securely.

•      Replace faulty silencers.

•     Before using, always visually inspect to see that the 

blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or 
damaged.  Replace worn or damaged blades and bolts 
in sets to preserve balance.

•         On multi-bladed machines, take care as rotating one blade 

can cause other blades to rotate.

III. Operation

•     Do not operate the engine in a confi ned space where 

dan ger ous carbon monoxide fumes can collect.

•      Mow only in daylight or in good artifi cial light.

•         Before attempting to start the engine, disengage all blade 

attachment clutches and shift into neutral.

•      Do not use on slopes of more than 10°.

•         Remember there is no such thing as a “safe” slope.  Travel 

on grass slopes requires particular care.  To guard against 
overturning;

-    do not stop or start suddenly when going up or down-

 hill;

-    engage clutch slowly, always keep machine in gear, 

especially when traveling down hill;

-    machine speeds should be kept low on slopes and 

during tight turns;

-    stay alert for humps and hollows and oth er hidden 

haz ards;

-    never mow across the face of the slope, unless the 

lawnmower is designed for this pur pose.

•      Use care when pulling loads or using heavy equipment.

-    Use only approved drawbar hitch points.
-    Limit loads to those you can safely control.
-    Do not turn sharply.  Use care when re vers ing.
-    Use counterweight(s) or wheel weights when sug-

 gest ed in the instruction hand book.

•      Watch out for traffi c when crossing or near roadways.

•     Stop the blades from rotating before crossing surfaces 

other than grass.

•      When using any attachments, never direct discharge of 

material toward bystanders nor allow anyone near the 
machine while in operation.

•     Never operate the lawnmower with defective guards, 

shields or without safety protective devices in place.

•         Do not change the engine governor settings or overspeed 

the engine.  Operating the engine at excessive speed may 
increase the hazard of personal injury.

•      Before leaving the operator’s position:

-    disengage the power take-off and lower the at tach -

ments;

-    change into neutral and set the parking brake;
-    stop the engine and remove the key.

•     Disengage drive to attachments, stop the engine, and 

dis con nect the spark plug wire(s) or remove the ignition 
key

-    before cleaning blockages or unclogging chute;
-    before checking, cleaning or working on the lawn-

mower;

-     after striking a foreign object.  Inspect the lawnmower 

for damage and make repairs before re start ing and 
op er at ing the equip ment;

-    if the machine starts to vibrate abnormally (check 

im me di ate ly).

•     Disengage drive to attachments when transporting or 

not  

in use.

•      Stop the engine and disengage drive to attachment

-    before refueling;
-    before removing the grass catcher;
-    before making height adjustment unless ad just ment 

can be made from the op er a tor’s position.

•      Reduce the throttle setting during engine run-out and, if 

the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel 
off at the conclusion of mowing.

Summary of Contents for Bestgreen BM115T92RB

Page 1: ... d instructions Merci de lire trés attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructiebo...

Page 2: ...Rijden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien réglages Onderhoud afstelling Troubleshooting Búsqueda de averías Störungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het localiseren van fouten Storage Conservación Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen We reserve the right to make changes without prior notice Ånderungen ohne vorherige ...

Page 3: ...ate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there is no such thing as a safe slope Travel on grass slopes requires particular care To ...

Page 4: ...ree of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors Onmulti bladedmachines takecareasrotatingoneblade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lowerthecuttingmeansunlessapositivemechanicallock is us...

Page 5: ...elen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere...

Page 6: ...OTEUR ARRÊTÉ MOTOR APAGADO MOTORE SPENTO MOTOR UIT OIL PRESSURE ÖLDRUCK PRESSION D HUILE PRESIÓN DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK CLUTCH KUPPLUNG EMBRAYAGE EMBRAGUE FRIZIONE KOPPELING LIGHTS ON LICHT AN PHARES ALLUMÉS LUCES ENCENDIDAS LUCI ACCESE LICHTEN AAN FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF CHOKE STARTKLAPPE STARTER ESTRANGULACIÓN STARTER CHOKE MOWER HEIGHT MÄHWERK...

Page 7: ...IDAD NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE EUROPEE PER MACCHINARI VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR EUROPESE MACHINES DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR HÄNDE UND FÜSSE FERNHALTEN DANGER GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS AU LOIN PELIGRO MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS PERICOLO TENERE LONTANI MANI PIEDI GEVAAR HANDEN EN VOETEN UIT DE BUURT HOUDEN WARNING WARNUNG ATTENTION ADVERTENCIA PERICOLO WAARSCHUWING READ ...

Page 8: ...ELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LÍMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAMÉDICA RÁPIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCHWEFELSÄURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERÄT ZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ÁCIDO SULFÚRICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO...

Page 9: ... sur la colonne de direction S assurer que les ergots du carénage sont bien placés dans les trous correspondants du tableau de bord Retirer l adaptateur cranté du volant et le glisser sur l arbre de direction Vérifier que les roues avant sont bien alignées selon l axe d avancement et positionner le volant sur l adaptateur La traverse du volant doit être perpendiculaire à l axe d avancement Mettre ...

Page 10: ...églage 2 1 02466 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cartón Remueva y desechese del embalaje de cartón Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza del b...

Page 11: ...e le câble électrique est bien connecté sur le con tacteur de sécurité 3 placé sous l embase du siège NOTA Controlar que el cable está correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 op...

Page 12: ...es de instalar la batería quitese los brazaletes metálicos correas de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Quite el tapador del acumulador Installazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l anno indicati sull etichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Ampère PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anell...

Page 13: ... graisse résistante à l humidité vaseline afin d éviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y póngalas de lado Ponga la batería en su sitio debajo del asiento Los bornes han de estar orientados hacia adelante Conecte primero el...

Page 14: ...S Las ruedas calibradoras están bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora esté a la altura de corte de seada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posición para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segadora a l...

Page 15: ...evis Pin 10 x 17mm 3 Retainer Spring 4 Clevis Pin 10 x 50mm 5 10 3mm 13 32 flat washer 1 Hook 2 Discharge Chute 3 Back plate slot 2 1 3 Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the baggger support tube install the clevis pin 10x50mm and secure with...

Page 16: ...ap between the bagger top and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag asse...

Page 17: ... clutch pedal 3 Gear shift lever 4 Connection disconnection of the cutting unit 5 Quick lifting lowering of the cutting unit 6 Ignition lock 7 Parking Brake 8 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Gashebel 2 Brems und Kupplungspedal 3 Schalthebel 4 Ein und Ausschalten des Mähaggregats 5 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats 6 Zündschloß 7 Feststellbremse 8 Kalstartregler 0269...

Page 18: ...me du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Régime rapide Ralenti 1 Acelerador Se regula con él el régimen del motor y por lo tanto también la velocidad de rotación de las cuchillas Posición de plena aceleración Posición de ralenti 1 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la velocità di rotazione delle lame Pieno gas Minimo 1 Gashen...

Page 19: ...E Toujours stopper le tracteur avant de passer de la marche ar rière à un rapport de marche avant et inversement Le passage entrelesdifférentsrapportsdemarcheavantnedoitjamaisêtre effectué pendant le déplacement du tracteur Ne jamais forcer sur le levier lors du passage d un rapport dans un autre 3 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutroymarchaatrás Losca...

Page 20: ...heden in het gazon Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan Zet de hendel achteruit totdat deze vergrendeld is Om de kast te doen verlagen Zet de hendel achteruit 1 Druk de knop in 2 en breng daarna de hendel naar voren 3 4 Commande d embrayage et de débrayage du carter de coupe Pousser le levier vers l avant et le verrouiller pour embrayer le carter de coupe Les courroies d ...

Page 21: ...ue la machine doit rester sans surveillance même pour un court instant toujours arrêter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la clé de contact 6 Cerradura de encendido La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente eléctrica cortada ON Corriente eléctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandon...

Page 22: ... way 1 Press down the brake pedal to bottom position 2 Move the parking brake lever upwards and hold in this position 3 Release the brake pedal To release the parking brake all that is necessary is to push down the brake pedal 7 Feststellbremse Die Feststellbremse wie folgt ansetzen 1 Bremspedal ganz durchtreten 2 Feststellbremshebel nach oben führen und in dieser Stellung halten 3 Bremspedal losl...

Page 23: ...op remplir le réservoir penser à l expansion de l essence à la chaleur ce qui risquerait d entraîner le débordement du réservoir Toujourss assurer aprèsleplein quelebouchondu réservoirestcorrectementvisséetserré Conserverl essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet et dans un local frais et aéré Vérifier régulièrement le réservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposición ...

Page 24: ... check the level Ölstand Der mit dem Meßstab kombinierte Öleinfülldeckel ist nach AufklappenderMotorhaubezugänglich DenÖlstandimMotor vorjederFahrtprüfen Dabeidaraufachten daßdieMaschine waagrechtsteht Ölmeßstabherausschraubenundabwischen Meßstabwiederfesteinschrauben nochmalsherausnehmen und den Ölstand ablesen Niveau d huile L orifice de remplissage avec son bouchon jauge est ac cessible après b...

Page 25: ...de gonflage des pneus La pression de l air dans les pneus doit être de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arrières Presión de inflado de los neumáticos Comprobarregularmentelapresióndeinfladodelosneumáti cos En los delanteros ha de ser de 1 bar y en los traseros de 0 8 bar Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarità Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8 ...

Page 26: ...ing unit is in the disconnection position Anlassen des Motors Darauf achten daß das Mähaggregat in Transportstellung obere Stellung steht und daß der Hebel für Ein und Aus schalten des Mähaggregats auf ausgeschaltet steht Pressdowntheclutch brakepedalcompletelyandholddown Set the gear lever in neutral N Kupplungs und Bremspedal ganz durchtreten und in die ser Stellung halten Getriebeschalthebel au...

Page 27: ...r cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Zündschlüssel in die Stellung ON zurückgehen lassen Den Kaltstarthebel zurückschieben so daß der Motor gleichmäßig arbeitet Den Gashebel auf die gewünschte Motordrehzahl stellen Bei Mähen Vollgas Laisser ensuite la clé revenir sur sa position On lorsque le moteur a démarré et repousser la commande de starter dès que le moteur tourne régulièrement A...

Page 28: ...ine ist auch mit System ausger stet die Inbetriebnahme der Mhmaschine nicht erlauben wenn der Container oder das zustzliche hintere Richtungsrohr fr Entwischung nicht richtig montiert sind REMARQUE La machine est équipée d un dispositif de sécurité qui arrête lemoteurimmédiatement s ilestencoreenfonctionnement lorsque le conducteur quitte le siège Le carter de coupe est également muni d un disposi...

Page 29: ... et autres obstacles fixes afin d éviter une éventuelle collision pendant la tonte Commencer par couper assez haut puis réduire progres sivement cette hauteur de coupe jusqu à obtention du résultat souhaité Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime de rotation du moteur élevé Les lames tournent très vite et une vitesse d avancement réduite Le tracteur avance lentement Si l herbe n e...

Page 30: ...nitiale Vérifier que le collecteur est bien refermé et qu il se trouve dans la bonne position avant de réembrayer les lames Entleeren der Grasfangbox Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion ausgestattet die sig nalisiert wenn die Grasfangbox voll ist Um den Alarm zu unterbrechen lösen Sie den Verbindungsstecker Fahren Sie den Traktor an die Stelle an der Sie die Box entleeren möchten Setzen Sie de...

Page 31: ...haute Déposer le collecteur ou l insert broyeur Remettre en place la goulotte au travers de la trappe d éjection sur le panneau arrière du tracteur Immobiliser la goulotte d éjection en fixant les deux at taches élastiques dans les trous prévus à cet effet de part et d autre de la trappe d éjection Mettreenplaceledéflecteur enoption contrelepanneau arrière du tracteur en vissant les quatre vis pap...

Page 32: ...i Nonprocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 Het risico om achterover te slaan is zeer groot Rij niet schuin over een hellend terrein daar het kantel risico dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein WARNING Do not drive in terrain at an angle...

Page 33: ...nnect disconnect lever downwards Move the gas control to Lift up the cut ting unit and turn the ignition key to STOP position Abstellen des Motors MähaggregatdurchAbwärtsführendesAggregatschalthebels auskuppeln Gashebelnachuntenauf führen Mähaggre gat anheben und den Zündschlüssel auf STOP drehen Arrêt du moteur Débrayer les lames en abaissant le levier de commande d embrayage des lames Amener la ...

Page 34: ...age frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Débrayer les lames Arrêter le moteur Débrancher le câble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer lo siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca d...

Page 35: ...e cables de los faros delante ros Colóquese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclínela hacia delante y extráigala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de los faros delanteros y cierre la cubierta Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto del cavo delle luci Dal davanti del...

Page 36: ... te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodicmaintenanceshouldbeperformedonaregular basis in order to keep your tractor in good running condition WARNING Disconnect spark plug wire to prevent acci dental starting before attempting any repair inspection or maintenance Before each use Check oil lubricate pivot poin...

Page 37: ...tore Valvola di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorario ed estrarre Per chiudere la valvola premere e ruotare in senso orario Rimuovere il tubo di scarico e riposizionare il tappo 1 Tappo 2 Tubo di scarico Voor het onderhoud van de motor Zie motor handleiding Olie aflaatklep Neem het kapje weg en bren...

Page 38: ... nach Abschluß der Wartung einfüllen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motoröl wechseln Ohne Ölfilter Motoröl wechseln Mit Ölfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papie...

Page 39: ...con aperture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Aussparung Gewindebolzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fix ation central étoile à 6 six branches avec pas de vis à gauche Filo cortador de orificio estrella de seis puntas y un tornillo levogiro L...

Page 40: ...loosens by turning counter clockwise and tightens by turning clockwise Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa rung Die Bohrung des Messerbalkens hat eine fünfeckige Ausspa rung DieSechskantschraube diedenMesserbalkenfixiert hat einRechtsgewinde welchessichentgegendemUhrzeigersinn lösen bzw Im Uhrzeigersinn festschrauben läßt Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Cette lame...

Page 41: ...itée thermiquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la sega dora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posición más alta para poder alcanzar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y ...

Page 42: ...a ruota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di par cheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teerd Druk de koppelings rempedaal in en trek de parkeerrem aan 1 Measure the distance between the brake lever and the adjuster nut 2 The distance should be 38mm 1 5 3 Adjust the distance if necessary b...

Page 43: ... 1 2 Retirer les deux épingles fixant les bras de suspension arrière et sortir les bras en tapotant sur leur axe à l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la máquina 1 Quitar después la correa de la polea del motor 1 2 Quitar los dos resortes posteriores 2 y golpear con un martillo los muñones de eje hasta sacarlos Smontaggio del piatto di taglio Lavo...

Page 44: ...en 3 Remove the retainer springs 3 4 5 and axles 4 Pull the lever for lifting lowering the cutting unit back wards 5 Pull out the cutting unit from the machine 3 Die Federklammern 3 4 5 und die jeweiligen Bolzen ausbauen 4 Hebel für Heben Senken des Mähdecks zurückziehen 5 Mähdeck aus ber Maschine herausziehen 3 Retirer les épingles 3 4 et 5 et leur cheville respec tive 4 Tirer vers l arrière le l...

Page 45: ...èrement la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie procéder dans l ordre inverse Vérifier que la courroie est correcte ment positionnée devant tous les guides de courroie Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y después de las otras poleas 3 Quitar después la correa d...

Page 46: ...setting is locked with the nut 1 Für bestes Mähergebnis muß die Vorderkante des Mähag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erhöhung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebel lösen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la ...

Page 47: ... le misura zioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Afstand A moet ofwel hetzelfde zijn ofwel binnen 6 mm 1 4 van elkaar lig gen Indien bijstellen nodig is mag dit slechts aan één kant van de maaimachine gebeuren Draai de bijstelmoer vaster ...

Page 48: ...rdas hasta que queda libre la correa 4 5 Quitar después la correa de la polea del motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quella della frizione 3 4 Passare la cinghia tra due pale della ventola e ruotare la ventola in senso antiorario fino a che la c...

Page 49: ...Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine größere Bewegungsfreiheit benötigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die Mäherplattform in die niedrigste Stellung abzusenken REGLAGE DE LA POSITION NEUTRE POINT MORT DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VI TESSE DES BOITES MEC...

Page 50: ...ngt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Zündkerze 3 Defekter Zündkerzenanschluß 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des Mähaggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Zündschloß 6 Sicherheitskontakt für Kupplungs Bremspedal d...

Page 51: ...ie immer Original Ersatzteile Suivre la procédure suivante une fois la saison termi née En fin de saison suivre la procédure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l appareil Nettoyer l ensemble de la machine et plus particulière ment l intérieur du carter de coupe Effectuer les reto...

Page 52: ... Electrolux Home Products Mr Scott Kendall Orangeburg SC 29115 USA Directeur Handtekening ___________________ productcertificatie ERKLÄRUNG ÜBER DIE KONFORMITÄT Der Hersteller Electrolux Home Products 172 Old Elloree Road Orangeburg SC 29115 USA Hiermit erklärt dass die unten beschriebene Maschine Kategorie Rotationmäher Garantierter Ausführung Bestgreen Schalleistungspegel 100 dB A Typ BM115T92RB...

Reviews: