
1t
fflj
PL: WAZNE INFORMACJE. Przed ui:yciem produktu nalei:y dokladnie zapoznaé si!;! ze wskazówkami bezpieczenstwa. Nalei:y zapoznaé si!;! z instrukcjq obslugi i zachowaé jq do
ui:ytku w przyszlosci.
GB: IMPORTANT INFORMATION! Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using lhis product. Follow the manual thoroughly and keep il for
further reference.
FR: INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire attentivement !'ensemble du manuel avant de commencer à monter
eUou
utiliser ce produit. Suivez rigoureusement Ie manuel
et conservez-le pour
toute consultation ultérieure.
SK:DÓLEZITÉ INFORMACIE! Predtym ako zaénete s montáiou a/a/ebo pouiivanim tohto produktu si pozome preéitajte ce/y návod. Návod dós/edne dodriiavajte
a
ponechajte
si ho prepouiitie v buducnosti
CZ:DÜLEZITÉ INFORMACE! Pfed sestavenim nebo pouiitim vyrobku si peélivé pfectéte cely návod. Dodriujte dusledné uvedené pokyny
a
návod uschovejte, aby by/ k dispozici
v pfipadé potfeby.
DE: MONTAGEANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Montageanleitung durch, bevor Sie mil dem Aufbau oder Benutzung beginnen. Folgen Sie den einzelnen Schritten der Anleitung
und bewahren Sie auf.
PL: OSTRZE ENIE PRZED WYWR CENIEM S11; MEBLA Produkt musi byé na state przymocowany do sciany dolqczonymi uchwytami, aby uniknqé smiertelnego wypadku,
gdy sie wywróci. W pakiecie sa tylko sruby pozwalajqce na przyk[l;!cenie uchwytów do produktu. które zapobiegaja przewróceniu sie produktu. Prosimy o skontaktowanie sie ze
specjalistycznym sklepemlub fachowcem w sprawie srub lub kolków, które nalezy zastosowaé do danego typu sciany.
GB: ANTI-TOPPLE WARNING! This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case il topples over. The pack
contains only screws for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw
plugs for your type of wal!.
FR: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENT Ce produit doit être fixé de manière permanente au mur à !'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en
cas de basculement. L'emballage contient des vis pour attacher le{s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie
pour obtenir des conseils sur Ie type de vis/chevilles adapté à votre mur.
CZ:VAROVANI TYKAJICI SE SKLOPENl!Tento vyrobek mus/ byt trvale pfipevnén na sténu pomocl pfiloienych driáku, aby nedoslo ke smrtelnému zranénl, kdyby se sklopil.
Sada obsahuje pauze sroubky pro upevnéni driáku zabraflujicich sklopeni k vyrobku. Ohledné správného typu vrutu/hmoidinek pro dany typ stény se obrat'te na vhodny
obchod nebo ielezáfstvi.
SK:
VYSTRAHA PRED PREVRATENIM! Tento produkt mus/ byt' natrva/o pripevneny k stene pomocou dodanej(-ych) konzoly (konzol), aby
sa
predislo smrtefnámu urazu v
pripade, i e sa prevráti. Ba/enie obsahuje iba skrutky, ktorymi
sa
pripevfluju k produktu samotné konzo/y chrániace pred prevrátenim. Kontaktujte mies/nu predajflu pre domácich
majstrov alebo ieleziarstvo, kde vám poradia ohfadom správneho typu skrutieklprichytiek pre vás typ steny.
DE: KIPPSICHERUNG Dieses Produkt muss ständig an der Wand mil der beigefügten Klammer befestigt werden. Urn geeigneten Dübel und Schrauben zu verwenden fragen
Sie bitle einen Fachmann nach.
ló
©
PL: OSTRZEZENIE WS. USZKODZEN Aby uniknqé rys, ten mebel powinien byé montowany, skladany na mil;!kkim podloi:u, np. dywanie.
GB: WARNING TO AVOID SCRATCH ES! In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer- could be a rug.
Q
ICT
FR: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES Afin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple).
CZ: VAROVANI TYKAJICI SE POSKRABANI! Aby nedoslo k poskrabani, sestavujte nabytek na mekkem podkladu
-
napr. na koberci.
SK: VYSTRAHA TYKAJUCA SA fJREDCHADZANIA SKRABANCOM!Aby sa predislo skrabancom, lento nabytok by
mal
montowat na nakkom podk/ade, napriklad na koberci.
DE: WARNUNG GEGEN BESCHÄDIGUNGEN Urn die Kratzer zu beseit1gen, legen Sie bitte die Elemente auf einem weichen Boden, z.B. Teppich.
@
©
c:::i:J
PL: OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZJ\CE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIAtÓW DREWNOPOCHODNYCH: MELAMINA, LAMINAT, OKLEINA Do czyszczenia nalei:y
ui:ywaé wilgotnej sciereczki. Ui:ywaé wylqcznie wody lub delikatnego detergentu. Wycieraé do sucha sciereczkq.
GB: GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE, LAMINATE OR VENEER SURFACES
Wipe clean with
a
demp cloth.
Use only water or a gentle detergent.
Wipe dry with
a
clean
cloth.
FR: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER CONSTITUÉ DE BOIS OU DE COMPOSITES DE BOIS (COMME LES SURFACES EN MELAMINÉ, STRATIFIÉ OU
PLACAGE) Nettoyer à !'aide d'un chiffon humide. Uliliser uniquement de !'eau ou un détergent doux. Essuyer à !'aide d'un chiffon propre.
CZ:OBECNÉ POKYNY TYKAJIC/ SE NABYTKU VYROBENÉHO ZE DREVA NEBO
Z
KOMPOZITÜ DREVA, NAPR. S POVRCHEM
Z
MELAMINU, LAMINATU NEBO
DYHY! Cistéte otfenfm navlhcenym hadffkem. Pouzfvejte pouze vodu nebo jemny éistlcf prostfedek. Vytfete dosucha éistym hadfikem.
SK:
VSEOBECNÉ POKYNY PRE NABYTOK VYROBENY
Z
DREVA ALEBO KOMPOZ/TNYCH MA TERIALOV, NAPRIKLAD MELAMfNU, LAM/NA TU ALEBO
PREGLEJKOVYCH POVRCHOV! Utrite doéista navlhéenou utierkou. Pouiivajte iba vodu alebo jemny éistiaci prostriedok. Utrite dosucha éistou utierkou.
DE: ALLGEMEINE ANWEISUNGEN FÜR REINIGUNG DES HOLZES UND HOLZÄHNLICHEN PRODUKTEN: MELAMIN, LAMINAT, BESCHICHTUNG Zur Möbelreinigung
verwenden Sie ein mil Wasser oder Feinwaschmittel befeuchtetes, Baumwolltuch. Gereinigte Flächen immer trockenreiben!
PL: WAZNE! Wai:ne jes!, i:eby kai:dy ze sk[l;!canych produktów zostal ponownie dok[l;!cony w ciqgu 2 tygodni od montazu, a nasl!;!pnie sprawdzaé co 3 miesiqce czy sruby Sq
dokrl;!cone -- w celu zapewnienia stabilnosci przez czas ui:ytkowania produktu .
GB: IMPORTANT! Il is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to
assure stability through-out the lifespan of the product.
FR: IMPORTANT Il est important que tout produit monté à !'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout
son cycle de via.
CZ:DÜLEZITÉ!
u
kaidého vyrobku, ktery se sestavuje pomocf jakychkoli sroubku, j e duleiité dotáhnout sroubky
2
tydny po sestavenf
a
potom kaidé
3
mésice, aby byla
zajisténa stabilita po celou dobu zivotnosti vyrobku.
SK:DÓLEZITÉ! Je dóleiité, aby sa na akomkofVek produkte, montovanom pomocou akychkofVek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch tyzdfloch ad montáie,
a
jedenkrát v
priebehu kaidych
3
mesiacov
-
tak sa zaruéf stabilita poéas celej iivotnosti produktu.
DE: WICHTIG! Es ist sehr wichtig ca. 2 Wochen nach der Montage alle Befestigungen zu überprüfen und dieses Vorgehen jede 3 Monate zu wiedeholen, urn Lebensdauer des
Möbels zu verlängem.
STÓt 07A
3/1
Summary of Contents for 07A
Page 4: ...u ST t 07A 417...
Page 5: ...KL 1 Q Y _ 1 1 1 0 a r 1 1 1 1 ST t 07A 511...
Page 6: ...4 __I ____ ___ __ ST t 07A 617...
Page 7: ...ST t 07A 717...