Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP_XL Hybrid
Version: 1.0.5
/ 21.03.2019
Freigabe:
U.A.
Seite 2 von 9
Systembeschreibung
System description
Die Spleißboxen bzw. Patchfelder des Typs FIMP XL Hybrid sind ideal für das
industrielle Umfeld aufgrund ihrer kompakten und robusten Bauform geeignet.
FIMP XL Hybrid ist komplett spleißfertig bestückt mit Spleißkamm, Spleißablage,
Kupplungen, Pigtails, Kabelverschraubung und RJ45 Modul Cat 6a. Als
Kupplungsvarianten stehen SMA, ST, SC und LC zur Verfügung. Zudem kann
FIMP XL Hybrid variabel bestückt werden, und lässt sich mit einem zweiten
Spleißkamm bestücken. Dadurch können jetzt bei Verwendung von LC Quattro-
Kupplungen 24 anstatt wie bisher 12 LWL-Fasern angeschlossen werden.
Wird nur ein Spleißkamm eingesetzt, kann dieser um 360
o
gedreht und so
variabel positioniert werden. Ebenfalls neu sind ein Verdrehschutz, mit dem sich
die Spleißkämme in der pulverbeschichteten Spleißkassette problemlos arretieren
lassen, sowie kürzere Niederhalter, die das Einlegen der Pigtails erleichtern. Um
diese zu fixieren und die entsprechenden Biegeradien einzuhalten, sind zusätzlich
Bohrungen für Kabelführungen vorhanden.
Das stabile Metallgehäuse ist aus Edelstahl (pulverbeschichtet), verfügt über
einen Clip für 35 mm DIN Schienenmontage und misst nur lediglich 137 x 71 x
132 mm (Höhe x Breite x Tiefe). Alternativ ist ein Wandmontagekit erhältlich oder
eine Aufnahme für 19“-Racks. FIMP XL Hybrid ist für alle Fasertypen wie
Kunststofffaser-, HCS, Multimode- oder Singlemode geeignet.
System FIMP XL Hybrid is an industrial splice box or patch field. Because of its
compact and rugged design it is suitable for industrial applications. Up to 12 fibers
can be connected by splicing or patching. As delivered, FIMP XL Hybrid is fully
fitted with the components needed: splice holder, splice tray, couplings, pigtails,
cable gland and RJ45 modul Cat 6a. It is available with the following couplings:
SMA, ST, SC and LC. Please ask for other types of coupling. Additionally, FIMP
XL Hybrid can be mounted with different kind of couplings.
If only one splice holder is used it is possible to turn it 360°. Thus different
positions are possible. There is also a fixture that keeps the splice holder in its
position. Apart from that there are shorter blank holders that allow an easier
application of the pigtails. To fix the pigtails and to stick to the corresponding
bending radius there are boreholes for cable conduits.
The case is made of stainless steel (powder coated), and contains a clip for 35mm
DIN RAIL mounting and measures 137 x 71 x 120 mm (Hight x Width x Depth).
Optionally, a wall mount kit or a 19” rack mount kit is available.
FIMP XL Hybrid can be used with all kind of fibers such as POF, HCS, multimode
or singlemode fiber optics.
Montagehinweise
Mounting
Schritt 1
Öffnen Sie die Verpackung und kontrollieren
Sie die Einzelteile: Gehäuse, drei
Kabelverschraubungen (2 x M25 und 1 x
M20), Gegenmuttern 2 x M25, 1 x M20,
zwei Mehrfachdichteinsätze, Spleißkamm,
Kabelführung, Beschriftungsstreifen,
Kabelbinder, Schutzstopfen, Pigtailsatz und
RJ45 Modul Cat 6a.
Step 1
Please open the packaging and check the
following parts: housing, cable gland 2 x
M25, 1 x M20, locknut 2 x M25, 1x M20, 2
x multiple sealing inserts, splice holder,
cable conduit labelling strip, cable tie,
protective plug, pigtails and RJ45 Modul
Cat 6a.
Schritt 2
Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die
beiden Inbusschrauben an der
Gehäuserückwand lösen. Um das RJ45
Modul zu lösen, entfernen Sie die beiden
Schrauben. Zum lösen der LWL Frontplatte
sind ebenfalls zwei Schrauben zu
entfernen.
Step 2
Open the case by removing the two screws
on the bottom of the case. To remove the
rj45 modul loosen the other two screws.
The LWL front panel can be removed by
loosen two screws.
Sicherheit von Lasereinrichtungen
► Die Geräte enthalten LED- oder
LASER-Komponenten der Klasse 2M
nach DIN EN 60825-1:2008-05.
► Warnung!
►Nicht mit optischen Instrumenten (z.B.
Linsen, Mikroskop) in den Strahl der
optischen Transceiver sehen!
Missachtung dieser Warnung kann zu
Augenschäden führen.
► Sehen Sie nicht in den optischen
Sender!
► Das gebündelte und abhängig von der
Wellenlänge sichtbare oder unsichtbare
Licht kann zu Augenschäden führen!
Safety at laser equipments
► Class 2M laser product according to
DIN EN 60825-1:2008-05
► Warning!
► Do not stare into the beam or view
directly with optical instruments
(microscope, lens…). Otherwise eye
damage can be caused.