eisl BHKWZ0 Installation Instructions Manual Download Page 45

45

Modo Boost

En la pantalla aparece «2H» y la calefacción funciona a pleno 

rendimiento durante las próximas dos horas.

Modo de programa de semana

En la pantalla aparece el símbolo de reloj, la hora y la fecha 

actual, así como el programa diario con el tiempo de encen-

dido indicado que parpadea. La temperatura ambiente se 

ajusta en función del programa del día.

El programa de semana tiene dos temperatura: alta tem-

peratura = TH y baja temperatura = TL. Para este modo, el 

usuario debe ajustar la temperatura deseada para cada día 

de la  semana y cada hora del día.

Todos los controles del sensor, con excepción de la función 

de PARADA, están desactivados. Para modificar las tempe-

raturas introducidas TH y TL , véase el modo de programa 

de semana : ajuste del programa de temperatura (p. 46).

Modo de programa de semana: 

programación de día y hora

Para modificar el ajuste de la hora, pulse la tecla de función 

13 dentro del modo de programa de semana hasta que el 

indicador de tiempo empiece a parpadear. Con la ayuda

de la tecla de función 13, puede ajustar las horas, minutos 

y el día. Para modificarlos, utilice la tecla 12 (-) o la 

tecla 11 (+). Transcurridos 5 segundos de inactividad, se 

guardael nuevo ajuste de tiempo y se regresa a la función 

del programa de semana.

Orden recibida Night: en la pantalla aparece el símbolo de 

luna y la temperatura TH -3.5°C.

Orden recibida ECO1: En la pantalla aparece el símbolo de 

luna, pero la temperatura TH -1.0°C.

Orden recibida ECO2: en la pantalla aparece el símbolo de 

luna y la temperatura TH -2.0°C

Orden recibida Antifreeze: en la pantalla aparece el símbolo 

de copo de nieve y la temperatura 7.0°C

Orden recibida Stop: en la pantalla aparece «-- --» y el ajuste 

de temperatura está desactivado.

Función de parada

La función de parada está activada en todos los modos de 

funcionamiento, excepto en el modo standby. Si la orden 

de parada se emite fuera del modo de sensor, el símbolo 

parpadea.

Cuando se ha pedido la orden de parada, el termostato no 

obstante puede conectarse al modo standby pulsando la 

tecla On/Standby 14.

Summary of Contents for BHKWZ0

Page 1: ...ntie Utilisation GB GB Installation instructions Warranty card Operation HR HR Upute za monta u Jamstveni list Rukovanje HU HU Szerel si tmutat s Garancialev l Kezel s IT IT Istruzioni per il montaggi...

Page 2: ...r einem separaten Fernwirksystem Tauchen Sie weder den Heizk rper noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Fl ssigkeiten Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten H nden an...

Page 3: ...Schutzklasse II Schutzart IPX4 Heiztemperatur min max 20 75 C Erstinbetriebnahme BESCH DIGUNGSGEFAHR Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenst nden f...

Page 4: ...Sch den und Ver luste gleich welcher Art die durch das Produkt oder dessen Gebrauch verursacht wurden 3 Geltendmachung des Garantieanspruchs Der Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit gegen...

Page 5: ...ho ohn a hork ch ploch S ov kabel polo te tak aby o n j nikdo nemohl zakop nout S ov kabel nezalamujte a nep eh bejte p es ostr hrany Je li s ov kabel po kozen mus te jej vym nit Topn t leso pou vejt...

Page 6: ...atrn Z obalu vyjm te topn t leso a jednotliv d ly Zkontrolujte zda je dod vka kompletn Zkontrolujte zda topn t leso nebo jednotliv d ly nevy kazuj n jak po kozen V p pad po kozen nepou vejte topn t le...

Page 7: ...nte No sumerja el radiador ni el cable o enchufe de red en agua u otros l quidos Nunca toque el enchufe de red con las manos h medas Nunca retire el enchufe de red de la caja de enchufe tiran do del c...

Page 8: ...cci n IPX4 Temperatura de calefacci n m n m x 20 75 C Primera puesta en servicio PELIGRO DE DESPERFECTOS Si usted abre el embalaje sin precauci n con un cuchillo afilado u otros objetos afilados puede...

Page 9: ...iche m le dans l eau ou d autres liquides Ne touchez jamais la fiche m le avec les mains mouill es D branchez toujours la fiche m le en la tenant jamais en tirant sur le c ble d alimentation N utilise...

Page 10: ...50 Hz Puissance 800 W Classe de protection II Indice de protection IPX4 Temp rature de chauffe min max 20 75 C Premi re mise en service RISQUE DE DOMMAGE Lorsque vous ouvrez l emballage avec un coutea...

Page 11: ...a tripping hazard Do not bend the mains cable and do not lay it over sharp edges The mains cable must be replaced if it is defective Only use the radiator indoors Never store the radiator so that it c...

Page 12: ...livery is complete Check whether the radiator or individual parts display damages If this is the case do not use the radiator Contact the manufacturer at the service address provided In case of faulty...

Page 13: ...cturer s warranty for the product you have procured in accordance with the warranty conditions stated below Your legal warranty claims from the purchase contract with the seller and your legal rights...

Page 14: ...Postavite mre ni kabel tako da ne predstavlja opasnost od spoticanja Nemojte savijati mre ni kabel niti ga polagati preko o trih rubova Ako je mre ni kabel neispravan mora se zamijeniti Radijator kori...

Page 15: ...isporu eno Provjerite pokazuju li radijator ili pojedini dijelovi znakove o te enja Ako je to slu aj nemojte koristiti radijator Obra tite se proizvo a u preko navedene adrese servisa U slu aju neprav...

Page 16: ...i dugaszt ne mer tse v zbe vagy m s folyad kba Soha ne fogja meg a h l zati dugaszt nedves k zzel Soha ne h zza ki a h l zati dugaszt a vezet kn l fogva a dugaszol aljzatb l hanem mindig a h l zati du...

Page 17: ...V detts g IPX4 Min max f t si h m rs klet 20 75 C Cikksz m BHKWZ2 Cs vek 39 4 7 14 14 T pfesz lts g 230 V 10 50 Hz Teljes tm ny 800 W rint sv delmi oszt ly II V detts g IPX4 Min max f t si h m rs kle...

Page 18: ...Non toccare mai la spina di alimentazione con le mani umide Non staccare mai la spina di alimentazione dalla presa tirandola per il cavo ma prendere sempre la spina in mano Non trasportare mai il ter...

Page 19: ...50 Hz Potenza 800 W Classe di protezione II Tipo di protezione IPX4 Temperatura di riscaldamento min max 20 75 C Prima messa in funzione PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO Aprendo la confezione con un coltel...

Page 20: ...st met vochtige handen Trek de stekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact maar pak altijd de stekker zelf vast Gebruik het netsnoer nooit als draaggreep Houd de radiator de stekker en het nets...

Page 21: ...klasse II Beschermingstype IPX4 Verwarmingstemperatuur min max 20 75 C Eerste ingebruikname KANS OP BESCHADIGING Wanneer u de verpakking onvoorzichtig met een scherp mes of ander puntig voorwerp opent...

Page 22: ...po czeniu z zewn trznym zegarem steruj cym lub osobnym systemem zdalnego sterowania Nie zanurza grzejnika kabla sieciowego ani wtyczki w wodzie oraz innych cieczach Nigdy nie dotyka wtyczki wilgotnymi...

Page 23: ...ks 20 75 C Numer artyku u BHKWZ2 Rury 39 4 7 14 14 Napi cie zasilania 230 V 10 50 Hz Moc 800 W Klasa ochrony II Stopie zabezpieczenia IPX4 Temperatura grzania min maks 20 75 C Pierwsze uruchomienie RY...

Page 24: ...ibli ujte odprtemu ognju in vro im povr inam Elektri ni kabel napeljite tako da se preko njega ne bo mogo e spotakniti Elektri nega kabla ne prepogibajte in ne polagajte ez ostre robove e je elektri n...

Page 25: ...a e bodite zelo previdni Vzemite radiator in posamezne dele iz embala e Preverite ali je dostava popolna Preverite ali je radiator ali njegovi posamezni deli po ko dovani e so radiatorja ne uporabljaj...

Page 26: ...kr mi rukami Nikdy nevy ahujte sie ov z str ku zo z suvky za sie ov k bel v dy ju uchopte za sie ov z str ku Nikdy nepou vajte sie ov k bel ako rukov Vykurovacie teleso sie ov z str ku a sie ov k bel...

Page 27: ...tvor te ostr m no om alebo in m picat m predmetom m e sa vykurovacie teleso r chlo po kodi Pri otv ran si po najte ve mi opatrne Vyberte vyhrievacie teleso a jednotliv asti z obalu Skontrolujte i je d...

Page 28: ...s avez acquis conform ment aux conditions de la garantie mentionn es ci apr s La pr sente garantie n affecte pas vos droits l gaux garantie r sultant du contrat de vente avec le vendeur ni les droits...

Page 29: ...behorende originele aankoopnota Karta gwarancyjna Eisl Sanit r GmbH z Salzburg udziela na zakupiony produkt gwarancji producenta zgodnie z opisanymi ni ej warunkami Prawa do r kojmi wynikaj ce z zawar...

Page 30: ...30 1 x 7 6 3 1 4 x 4 x 4 x 2x 4 x 4 2 4 x 5 4 x 6 1 8 4 x 9 4 x 1 1 1 2...

Page 31: ...31 2 3 8 4 4 3 2 5 9 6 7 8 5 9 6 7 1 2 2 3 3 4 4 8 5 9 6 7 8 5 9 6 7 1 1 1 2 A...

Page 32: ...32 4x 4x 8 8 8 3 3 3 3 4 4 4 4 3 4 8 8 8 3 4 8 6 2 4 B D C...

Page 33: ...33 X cm 7 6 9 5 7 6 9 5 6 9 5 7 7 6 9 5 E...

Page 34: ...34 2 6 6 1 6 6 1 6 6 1 4x 1 2 4x F G H...

Page 35: ...35 4 1 1 10 4 11 4 12 4 13 4 14...

Page 36: ...sten und ein Display Mit der Taste On Standby 14 wird das Thermostat einge schaltet oder auf Standby geschaltet Wenn das Thermostat auf Standby geschaltet ist wird am Display ein blinkender Punkt ange...

Page 37: ...s auf gerufen ist bis die Zeitanzeige zu blinken beginnt Mit Hilfe der Funktionstaste 13 k nnen Sie die Stunden Minuten und den Tag einstellen Zur nderung die Taste 12 oder Taste 11 benutzen Nach 5 Se...

Page 38: ...dus ein ON der vor der Einstellung der Zeit aktiviert war Bei Trennen der 230 VAC Stromversorgung wird das Wo chenprogramm und die hohe und die niedrige Temperatur im Speicher gehalten Die aktuelle Ze...

Page 39: ...blinkt ist die Raumtemperatur stabil Am Display wird eine blinkende Schneeflocke angezeigt wenn ein offenes Fenster erkannt wird Der Sollwert ist in diesem Fall 7 C nicht angezeigt Wenn die Funktion...

Page 40: ...em Tla tkem On Standby 14 termostat zapnete nebo p epnete do pohotovostn ho re imu standby Pokud je termostat v po hotovostn m re imu standby zobraz se na displeji blikaj c bod P i zapnut m termostatu...

Page 41: ...r te je dokud neza ne blikat zobrazen asu Pomoc funk n ho tla tka 13 m ete nastavit hodiny minuty a den Ke zm n pou ijte tla tko 12 nebo tla tko 11 Po 5 sekund ch dn aktivity dojde k ulo en nov ho nas...

Page 42: ...sknete tla tko ON Stan dby 14 p epne termostat do re imu ON kter byl aktivn p ed nastaven m asu P i odpojen nap jen 230 VAC z stane v pam ti zachov n t denn program a vysok nebo n zk teplota Naproti t...

Page 43: ...blik desetinn te ka je teplota v m stnosti stabiln P i zji t n m otev en m okn je na displeji zobrazena blikaj c sn hov vlo ka Po adovan hodnota je v tomto p pad 7 C nezobrazeno V p pad e funkce pozn...

Page 44: ...apagar el radiador El termostato dispone de cuatro teclas y una pantalla Con la tecla On Standby 14 se enciende el termostato o se pone en standby Si el termostato est en standby en la pantalla parpa...

Page 45: ...e programa de semana hasta que el indicador de tiempo empiece a parpadear Con la ayuda de la tecla de funci n 13 puede ajustar las horas minutos y el d a Para modificarlos utilice la tecla 12 o la tec...

Page 46: ...termostato al modo ON en que estaba activado antes del ajuste de la hora Si se desconecta el suministro el ctrico de 230 V AC se mantiene el programa de semana y las temperaturas alta y baja en la mem...

Page 47: ...el punto decimal parpadea la temperatura ambiente es estable En la pantalla se muestra un copo de nieve que parpadea cuando se detecta una ventana abierta El valor nominal en este caso es 7 C no se m...

Page 48: ...hermostat est quip de quatre boutons et d un cran Le bouton On Standby 14 permet de mettre le thermostat en marche ou en veille Si le thermostat est mis en veille un point qui clignote est affich sur...

Page 49: ...e programme quotidien avec la dur e d activation qui clignote apparaissent sur l cran La temp rature de la pi ce est r gl e en fonction du programme quotidien Le programme hebdomadaire a deux temp rat...

Page 50: ...14 est de nouveau actionn le thermostat est mis en marche dans le mode ON activ avant le r glage du jour et de l heure En d branchant l alimentation lectrique de 230 VCA le pro gramme hebdomadaire et...

Page 51: ...note s affiche sur l cran si une fen tre ouverte est d tect e La valeur de r f rence est dans ce cas 7 C non affich e Si la fonction d tecte que la fen tre a t referm e le sys t me repasse dans le mod...

Page 52: ...off The thermostat has four keys and a display The On Standby 14 key is used to switch the thermostat on or switch it to standby When the thermostat is switched to standby a flashing dot appears on t...

Page 53: ...while the weekly program mode is called up until the time display starts flashing The hours minute and day can be set with the help of Function key 13 To change use Key 12 or Key 11 After 5 seconds of...

Page 54: ...hermostat switches to the on mode ON which was activated before setting the time When the 230 VAC power supply is disconnected the week ly program and the high and low temperatures are kept in the mem...

Page 55: ...he decimal point flashes the room temperature is stable The display shows a flashing snowflake when an open window is detected The target is 7 C in this case not shown When the function detects that t...

Page 56: ...Standby 14 termostat se uklju uje ili prebacuje u stanje pripravnosti Kad se termostat prebaci u stanje pripravnosti na zaslonu se prikazuje treptaju a to ka Kad je termostat uklju en zaslon prikazuj...

Page 57: ...slon vremena ne po ne treptati Uz pomo funkcijske tipke 13 mo ete podesiti sate minute i dane Za promjenu koristite tipku 12 ili tipku 11 Nakon 5 sekundi neak tivnosti nova postavka vremena se pohrani...

Page 58: ...termostat u na inu rada uklju eno ON koji je bio aktiviran prije pode avanja vremena Kad se isklju i napajanje strujom od 230 VAC tjedni pro gram te visoke i niske temperature zadr avaju se u memoriji...

Page 59: ...prostorna temperatura je stabilna Na zaslonu se prikazuje treptaju a snje na pahuljica kad se prepozna otvoren prozor U tom je slu aju zadana vrijednost 7 C nije prikazano Kad funkcija prepozna da je...

Page 60: ...l s egy kijelz vel rendelkezik A termoszt t az On Standby 14 gombbal kapcsolhat be vagy kapcsolhat Standby k szenl ti m dba Ha a ter moszt t Standby m dban van akkor a kijelz n egy villog pont l that...

Page 61: ...kiv lasztva tartsa lenyomva a funkci gombot 13 am g az id kijelz s villogni nem kezd A funkci gomb 13 seg ts g vel be ll thatja az r t a percet s a napot A m dos t shoz haszn lja a gombot 12 vagy a g...

Page 62: ...andby 14 gombot a termoszt t abban a m dban kapcsol be ON amelyik az id be ll t sa el tt akt v volt A 230 VAC ramell t s lev laszt sakor a k sz l k mem ri ja meg rzi a heti programot valamint a magas...

Page 63: ...akkor a szobah m rs klet stabil Ha a k sz l k nyitott ablakot rz kel akkor a kijelz n egy h pehely piktogram villog Ebben az esetben az el rt rt k 7 C a k sz l k nem jelzi ki Ha a funkci azt rz keli...

Page 64: ...mostato dispone di quattro tasti e un display Il tasto On Standby 14 consente di accendere il termostato o di metterlo in standby Quando il termostato in modalit standby sul display viene visualizzato...

Page 65: ...anale finch l orario visua lizzato non comincia a lampeggiare Con l aiuto del tasto funzione 13 possibile impostare ore minuti e giorno Per la modifica utilizzare il tasto 12 o il tasto 11 Dopo 5 seco...

Page 66: ...to Se il tasto On Standby 14 viene premuto nuova mente il termostato passa alla modalit ON attivata prima di impostare l ora Quando l alimentazione 230 VAC viene scollegata la programmazione settimana...

Page 67: ...ra ambiente stabile Sul display viene visualizzato un fiocco di neve lampeggian te quando viene riconosciuta una finestra aperta In questi casi il valore nominale 7 C non visualizzato Se la funzione r...

Page 68: ...aat beschikt over vier knoppen en een display Met de knop On Standby 14 wordt de thermostaat ingeschakeld of op stand by gezet Wanneer de thermostaat op stand by is gezet wordt op het display een knip...

Page 69: ...rogramma is opgeroepen totdat de tijdweergave begint te knipperen U kunt met behulp van functietoets 13 de uren minuten en dag instellen Gebruik voor het veranderen knop 12 of knop 11 Na 5 seconden in...

Page 70: ...mostaat in de modus aan ON die v r het instellen van de tijd was geactiveerd Bij het verbreken van de 230 VAC stroomvoorziening blijven het weekprogramma en de hoge en lage temperatuur opgeslagen De a...

Page 71: ...wordt een knipperende sneeuwvlok weerge geven wanneer er een open raam wordt gedetecteerd Het instelpunt is in dit geval 7 C niet weergegeven Wanneer de functie detecteert dat het raam weer werd gesl...

Page 72: ...da cztery przyciski i wy wietlacz Przycisk On Standby 14 s u y do w czania termostatu i prze cza nia w tryb czuwania Gdy termostat znajduje si w trybie czuwania na wy wietlaczu pojawia si migaj ca kro...

Page 73: ...cznie miga wskazanie godziny Za pomoc przycisku funkcyjnego 13 mo na ustawi godzin minuty i dzie Do wprowadzenia zmian nale y u y przycisku 12 lub przycisku 11 Po 5 sekundach nieaktywno ci nowe ustawi...

Page 74: ...naci ni cie przy cisku ON Standby 14 powoduje w czenie si termostatu w trybie ON kt ry by aktywny przez ustawianiem godziny Przy od czeniu zasilania elektrycznego 230 VAC program tygodniowy oraz wyso...

Page 75: ...jest stabilna Gdy zostanie rozpoznane otwarte okno na wy wietlaczu pojawia si migaj cy p atek niegu Warto zadana wynosi w tym przypadku 7 C nie jest wy wietlana Gdy funkcja rozpozna e okno zosta o za...

Page 76: ...tipke in prikazovalnik S tipko On Standby 14 termostat vklju ite ali preklopite v stanje pripravljenosti Ko je termostat v stanju pripravljenosti na prikazovalniku utripa pika Ko je termostat vklju en...

Page 77: ...prikaz asa ne za ne utripati S pomo jo funkcijske tipke 13 lahko nastavite ure minute in dan Za spremembo pritisnite tipko 12 ali tipko 11 Po 5 sekundah brez aktivnosti se bo nova nastavitev asa shran...

Page 78: ...ermostat preklopi v na in VKLJU EN ki je bil aktiviran pred nastavitvijo asa Pri prekinitvi elektri nega napajanja z 230 VAC se tedenski program ter visoka in nizka temperatura shranita v pomnil nik T...

Page 79: ...pomeni da je sobna tempera tura stabilna e ni zaznano nobeno odprto okno bo na prikazovalniku utripala sne inka Referen na vrednost je v tem primeru 7 C ni prikazana e funkcija zazna da je bilo okno s...

Page 80: ...na ale bo prep na do pohotovostn ho re imu pomocou tla idla On Standby 14 Ke je termostat prepnut do pohoto vostn ho re imu na displeji sa zobraz blikaj ci bod Ke je termostat zapnut na displeji sa zo...

Page 81: ...vol re im t denn ho programu k m neza ne blika ukazovate asu Pomocou funk n ho tla idla 13 m ete nastavi hodiny min ty a de Na zmenu pou ite tla idlo 12 alebo tla idlo 11 Po 5 sekund ch ne innosti sa...

Page 82: ...idlo ON Standby 14 zapne sa termostat v re ime ON ktor bol aktivovan pred nastaven m asu Po odpojen nap jacieho pr dom 230 VAC sa t denn program a vysok a n zke teploty ulo ia do pam te Aktu lny as s...

Page 83: ...blik desatinn iarka je izbov teplota stabiln Ke je rozpoznan otvoren okno na displeji sa zobraz blikaj ca snehov vlo ka V tomto pr pade je po adovan hodnota 7 C nezobrazen Ak funkcia rozpozn e bolo ok...

Reviews: