background image

35

Bemærk inden 
idrifttagningen!

Den elektriske tilslutning skal
foretages til en sikkerhedskon-
taktstikdåse med en netspæn-
ding på 230 V ~ 50 Hz. Sikring
mindst 6 ampere.

OBS! 

Ved svømmebassiner og have-
bassiner og i deres sikkerhed-
sområde er det kun tilladt at
anvende pumpen med en fejl-
strømsbeskyttelsesafbryder med
en udløsende mærkestrøm indtil
30 mA (iht. VDE 0100 del 702,
738).
Pumpen må ikke arbejde, mens
der befinder sig personer i svøm-
mebassinet eller i havebassinet.
Spørg Deres elektriker!

OBS!

(Af hensn til Deres sikkerhed)
Inden De tager Deres nye
dykpumpe i brug, skal De lade en
fagmand kontrollere, om

jordforbindelsen

nulledningen

fejlstrømsbeskyttelsesafbryde-
ren opfylder sikkerhedsfor-
skrifterne fra energi-forsy-
ningsselskabet og fungerer
fejlfrit.

De elektriske stikforbindelser
skal beskyttes mod regn og fugt.

Ved risiko for oversvømmelse
skal stikforbindelserne placeres i
et område, der er oversvømmel-
sessikkert.

De skal under alle omstændighe-
der undgå at pumpe aggressive
væsker samt  abrasive (slibende)
stoffer.

Dykpumpen skal beskyttes mod
frost.

Pumpen skal beskyttes mod at
køre tør.

Der skal udføres egnede foran-
staltninger så det undgås, at
børns har adgang til pumpen.

Holdbarhed

Den dykpumpe, De nu har købt, er
bestemt til at pumpe vand med en
maksimal temperatur på 35C.
Denne pumpe må ikke anvendes til
andre væsker, især ikke til motor-
brændstoffer, rengøringsmidler eller
andre kemiske produkter!

OBS!

Denne arbejde må kun udføres af
en elektriker eller af en fagmand fra
ISC GmbH-kundeservice.

Anvendelsesområder

Denne pumpe anvendes fortrinsvist
som kælderpumpe. Når den monte-
res ind i en pumpebrønd giver den
sikkerhed mod oversvømmelser.
De kommer også overalt dér til
anvendelse, hvor vand skal pumpes
væk f.eks. i huset, i landbruget, i
havebruget, i sanitetsbranchen og
mange flere anvendelser.

Ibrugtagningen

Efter at De har læst installations- og
driftsvejledningerne grundigt igen-
nem, kan De tage Deres nye
pumpe i brug, såfremt De samtidig
overholder følgende punkter:

Kontrollér, at pumpen ligger på
bunden af brønden.

Kontrollér, at trykledningen er
placeret forskriftsmæssigt kor-
rekt.

Kontrollér, at den elektriske tils-
lutning er på 230 V  50 Hz.

Kontrollér, at den elektriske
stikdåse er i en forskriftsmæssig
korrekt tilstand.

Kontrollér, at der aldrig kan
komme fugt eller vand ind i net-
tilslutningen.

Undgå at pumpen kører tør.

Vedligeholdelseshenvis-
ninger!

Dykpumpen er et vedligeholdelses-
frit og afprøvet kvalitetsprodukt,
som er underlagt en meget streng
slutkontrol.
For at opnå en lang levetid og en
fejlfri drift anbefaler vi dog, at de
regelmæssigt efterser og plejer
pumpen.

OBS! VIGTIGT!

Træk netstikket ud inden der
udføres vedligeholdelses
arbejder.

Ved transportabel anvendelse
bør pumpen rengøres med rent
vand efter hver brug.

Ved stationær installation kan det
anbefales at kontrollere svøm-
meafbryderens funktion for hver
3 måneder.

Installation

Dykpumpen installeres enten:

stationært med en fast 
rørledning eller

stationært med en fleksibel slan-
geledning

Vær opmærksom på!

Ved installeringen skal De være
opmærksom på, at pumpen aldrig
må monteres frit hængende på
trykledningen eller på strømkablet.
Dykpumpen skal hænges op i det
dertil indrettede bæregreb eller
ligge på bunden af pumpebrønden.
For at kunne sikre pumpens fejlfrie
funktion, skal bunden af brønden
altid være fri for slam og anden for-
urening.
Er vandspejlet for lavt kan den
slam, der befinder sig i brønden,
hurtigt tørre ind og hindre pumpen i
at starte. Derfor er det nødvendigt
at kontrollere dykpumpen (udfør
startforsøg) regelmæssigt.
Svømmeafbryderen er indstillet på
en sådan måde, at det er muligt
straks at tage dykpumpen i brug.

Henvisning!

Pumpebrønden bør opfylde mini-
mumsmålene på 40 x 40 x 50 cm,
for at svømmeafbryderen kan
bevæge sig frit.

Nettilslutningen

Den dykpumpe, De har købt, er
allerede forsynet med et sikker-
hedskontaktstik. Pumpen er bereg-
net til tilslutning til en sikkerheds-
kontaktstikdåse med 230 V  50 Hz.
Sørg for at kontrollere, at stikdåsen
er tilstrækkelig sikret (mind. 6 A) og
helt intakt. Sæt pumpestikket i
stikdåsen og pumpen er klar til
brug.

Henvisning!

Hvis netledningen eller stikket
skulle blive beskadiget på grund af
ydre påvirkning, er det ikke tilladt at
reparere kablet! Kablet skal skiftes
ud med et nyt.

DK

Summary of Contents for ROYAL TMP 255-S

Page 1: ...SMP 750 S Wastewater Pump Artikel Nr 4170580 Ident Nr 01023 ...

Page 2: ...02023 mechanical seal 23 417058002024 o ring 25 417058002026 fan wheel 27 417058002028 cover 28 417058002029 steel ball 31 417058002032 o ring 125x3 32 417058002033 basket 33 417058002034 screw 34 417058002035 bottom plate 35 417058002036 screw ST4 2 13 36 417058002037 90 angle 37 417058002038 o seal 38 417058002039 universal connector 901 417058002901 Motor assy 0 417058002040 sleeve socket 0 417...

Page 3: ... flotador con interruptor Manual de operação da motobomba submersível com interruptor de flutuador Bruksanvisning Dränkbar motorpump med flytande brytare Käyttöohje Uimurikytkimellä varustetta syvämoottoripumppu Bruksanvisning Nedsenkbar motorpumpe med væskesansavbryterSpillvannspumpe ËÁ Ú ÛË ıÈ fiÌÂÓË ÓÙÏ Ì ψÙfi È Îfi ÙË Istruzioni per l uso Pompa sommersa a motore con interruttore galleggiante Be...

Page 4: ...achtboden liegt Prüfen Sie daß die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde Vergewissern Sie sich daß der elektrische Anschluß 230 V 50 Hz beträgt Überprüfen Sie den ordnungs gemäßen Zustand der elektrischen Steckdose Vergewissern Sie sich daß nie mals Feuchtigkeit oder Wasser an den Netzanschluß kommt Vermeiden Sie daß die Pumpe trocken läuft Wartungshinweise Die Tauchmotorpumpe ist ein war tu...

Page 5: ...ch die Schachtwände reinigen Den Schwimmschalter von Ablage rungen mit klarem Wasser reini gen Reinigung des Schaufel rades Bei zu starker Ablagerung im Pum pengehäuse muß der untere Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden 3 Störungen Ursachen Abhilfe Störungen Pumpe läuft nicht an Pumpe fördert nicht Pumpe schaltet nicht aus Fördermenge ungenügend Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab Ursachen N...

Page 6: ...cm ca 5 cm Art Nr 41 702 80 41 701 60 Garantiehinweise Nicht unter die Garantie fallen Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdkörperbeimengungen im Wasser Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper Transportschaden Schäden verursacht durch Fremdeingriffe Technische Daten 4 Leistungsdaten D Förderhöhe Fördermenge Förderhöhe Fördermenge 1m max 4 800 l h 1m max 7 000 l h 2m max...

Page 7: ...carefully you can set your pump to work reconsidering the following items Check if the pump rests on the ground of the shaft Check of pressure cord has been attached properly Check if electrical connection is 230 V 50 Hz Check if socket is in good condition Make sure that water and humi dity can never come to the mains supply Avoid pump running dry Maintenance guidelines This submersible pump is a...

Page 8: ...pera ting point and the level of the OFF operating point can be rea ched easily and with little force To check this place the pump in a vessel filled with water raise the float switch carefully by hand and then lower it again As you do so note whether the pump switches on and off Make sure that the distance bet ween the float switch head and the latching holder is not too small Proper operation is...

Page 9: ...h 9000 l h Delivery height max 5 m 7 m Immersion depth max 5 m 5 m Water temperature max 35 C 35 C Hose connection 5 4 threaded end 5 4 threaded end Foreign bodies up to dia 3 mm dia 3 mm Switching point high ON ca 50 cm ca 50 cm Switching point high OFF ca 5 cm ca 5 cm Article No 41 702 80 41 701 60 Technical data Performance data Delivery head Delivery rate Delivery head Delivery rate 1m max 4 8...

Page 10: ...humidité ou l eau Evitez que la pompe marche à sec Notices d entretien La pompe é moteur submersible est un produit de qualité ne nécessitant pas d entretien et éprouvé qui a subi des contrôles continus Mais pour une longue durée de vie et un service sans interruption nous vous conseillons des contrôles et un entretien réguliers Attention Important Avant tous travaux d entretien débrancher la fich...

Page 11: ...arrête pas Le volume d extraction est insuffisant La pompe s arrête après une courte durée de marche Origines Pas de tension du secteur L interrupteur à flotteur n est pas mis en circuit Le filtre d entrée est bouché Le tuyau de refoulement fléchit L interrupteur à flotteur peut s enfoncer Le filtre d entrée est bouchè La capacité de pompage dimi nue car la pompe est tres encrassée et attraquée pa...

Page 12: ...50 Watts Débit max 6 500 l h 9 000 l h Hauteur de refoulement max 5 m max 7 m Profondeur d immersion max 5 m max 5 m Température de l eau max 35 C 35 C Raccord de tuyau 5 4 IG 5 4 IG Corps étrangers jusqu à ø 3 mm ø 3 mm Hauteur point d clenchement MARCHE ca 50 cm ca 50 cm Hauteur point d clenchement ARRET ca 5 cm ca 5 cm No d article 41 702 80 41 701 60 Données techniques Caractéristiques de puis...

Page 13: ...n gebruiksaanwijzing aandachtig heeft gelezen kunt u met inachtne ming van de hierna volgende pun ten de nieuwe pomp in bedrijf stel len Controleer of de pomp op de schachtbodem rust Ga na of de drukleiding regle mentair aangebracht werd Controleer of de elektrische aansluiting 230 Volt 50 Hz bedraagt Controleer of het elektrisch stop contact aan de reglementaire voorschriften voldoet Ga na of er ...

Page 14: ... IN en de schakel punkthoogte UIT gemakkelijk en met weinig kracht kan bereikt worden Controleer dit door de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter schakelaar met de hand voor Storingen oorzaken verhelpen Storingen Pomp start niet Pomp transporteert treet niet1 Pomp schakelt niet uit Debiet ontoereikend Pomp schakelt na korte looptijd uit Oorzaken geen netspanning vlotterschake...

Page 15: ...men vermogen 250 Watt 450 Watt Capaciteit max 6 500 l h 7 000 l h Opvoerhoogte max 5 m 7 m Dompeldiepte max 5 m 5 m Watertemperatuur max 35 C 35 C Slangaansluiting 5 4 buitendraad 5 4 buitendraad Vreemde voorwerpen tot Ø 3 mm Ø 3 mm Schakelpunthoogte AAN 50 cm 50 cm Schakelpunthoogte UIT 5 cm 5 cm Artikelnr 41 702 80 41 701 60 Technische gegevens Vermogensgegevens Opvoerhoogte Wateropbrengst Opvoe...

Page 16: ...as instrucciones de instala ción y servicio usted puede arrancar su nueva bomba tomando en consi deración los puntos siguientes Compruebe que la bomba se apoye sobre el fondo del pozo Compruebe que la línea de pre sión esté empalmada correcta mente Cerciórese que la conexión eléc trica sea de 230 V 50 Hz Compruebe el estado impecable de la caja de enchufe Cerciórese de que nunca llegue humedad o a...

Page 17: ...ualmente con precaución el interruptor y luego desciéndalo de Fallos Causas Remedio Fallos La bomba no arranca La bomba no transporta La bomba no se desconecta Caudal insuficiente La bomba se desconecta después de trabajar breve mente Causas Falta la tensión de alimen tación El interruptor de flotador no conmuta Tamiz de entrada obturado Manguera de presión doblada El interruptor de flotador no pu...

Page 18: ...dal max 6 500l h 9 000l h Capacidad de elevación max 5 m max 7 m Profundidad de inmersión max 5 m max 5 m Temp max del agua 35ºC 35ºC Conexión de manguera 5 4 RE 5 4 RE Impurezas hasta 3 mm 3 mm Altura del punto de conexión 50 cm 50 cm Altura del punto de desconexión 5 cm 5 cm No de art 41 702 80 41 701 60 Características técnicas Rendimiento Altura de bombeo Caudal Altura de bombeo Caudal 1m max ...

Page 19: ...rrectamente Assegure se que a tensão na rede eléctrica corresponda a 230 Volts 50 Hz Verifique se a tomada eléctrica se encontra em perfeitoestado Assegure se que nenhuma humidade ou água possam atin gir a conexão eléctrica Evite o funcionamento da bomba a seco Observações acerca da manutenção A bomba submersível a motor é um produto de qualidade comprovado isento de manutenção e controlado rigoro...

Page 20: ...desliga Observe que a distância entre a cabeça do interruptor de flutua dor e os entalhes da graduação Perturbações causas eliminação Problema A bomba não funciona A bomba não transporta a água A bomba não se desliga A quantidade da água transpor tada não ésuficiente A bomba desliga se automati camente depois de funcionar por um curto período de tempo Causa falta de tensão eléctrica o interruptor ...

Page 21: ...ente 250 watts 450 watts Caudal máx 6500 l h 9000 l h Altura de elevação máx 5 m 7 m Profund de imersão máx 5 m 5 m Temperatura da água máx 35 C 35 C Conexão de mangueira 5 4 rosca externa 5 4 rosca externa Corpos internos de até Ø 3 mm Ø 3 mm Nível de conexão 50 cm 50 cm Nível de desconexão 5 cm 5 cm Art No 41 702 80 41 701 60 Dados técnicos Dados sobre a potência Altura de retorno Caudal Altura ...

Page 22: ...tten av pumpschaktet Kontrollera att tryckledningen är riktigt ansluten Kontrollera att den elektriska anslutningen går till 230V 50 Hz Kontrollera att nätuttaget är i ordning Säkerställ att fukt eller vatten aldrig kan komma in i nätanslut ningen Undvik att låta pumpen gå i torr gång Underhållspåpekande Sänkmotorpumpen är en under hållsfri och beprövad kvalitetspro dukt som underkastats stränga s...

Page 23: ...sänka den Då går det att se om pumpen kopplas till resp från Se till att avståndet mellan flot törställarhuvud och flottörställar rastrering inte är för litet Vid för litet avstånd garanteras inte en felfri funktion Se till vid inställningen av flottör ställaren att flottörställaren inte rör vid bottnen före urkopplingen av pumpen OBS Risk för torr körning Störningar Orsaker Åtgärder Störningar Pu...

Page 24: ...r blandade i vattnet Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar Transportskador Obehörigs ingrepp S ROYAL TMP 255 S TMP 450 S Nätanslutning 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Effekt 250 Watt 450 Watt Transportmängd max 6 500 l h 9 000 l h Transporthöjd max 5 m 7 m Doppningsdjup max 5 m 5 m Vattentemperatur max 35 C 35 C Slanganslutning 5 4 AG 5 4 AG Främmande partiklar t o m Ø 3 mm Ø 3 mm Omkopplingshöjd ...

Page 25: ... painejohto on liitetty määräysten mukaan Varmistu että sähköliitäntä on 230 V 50 Hz Tarkista että sähköpistorasia on kunnossa Varmista että verkkoliitäntään ei koskaan pääse kosteutta tai vettä Vältä pumpun kuivakäyntiä Huolto ohjeet Syvämoottoripumppu on huoltova paa ja hyväksi todettu laatutuote joka joutuu tiukkoihin lopputarka stuksiin Suosittelemme kuitenkin että pumppu tarkastetaan ja hoide...

Page 26: ...eytyykö pumpuu päälle pois päältä uimurikytkimen pään ja sen pidikkeen välinen etäisyys ei saa olla liian pieni Jos niiden väli on liian pieni ei voida taata kytki men moitteetonta toimintaa ota huomioon uimurikytkintä säätäessäsi että uimurikytkin ei saa koskea pohjaan ennen pum pun sammuttamista Huomio sil loin olisi kuivakäynnin vaara Häiriöt syyt poisto Häiriöt Pumppu ei käynnisty Pumppu ei pu...

Page 27: ...simäärä enint 6500 l h 9000 l h Nostokorkeus enint 5 m 7 m Upotussyvyys enint 5 m 5 m Veden lämpötila 35 C 35 C Letkuliitäntä 5 4 ulkokierre 5 4 ulkokierre Epäpuhtaudet korkeintaan Ø 3 mm Ø 3 mm Toiminta asentokorkeus ON 50 cm 50 cm Toiminta asentokorkeus EI 5 cm 5 cm Tuotenumero 41 702 680 41 701 60 Tekniset tiedot Tehotiedot Nostokorkeus Nostomäärä Nostokorkeus Nostomäärä 1m max 4 800 l h 1m max...

Page 28: ...en ligger på bun nen av sjakten Sjekk at trykkledningen ligger slik den skal Vær sikker på at den elektriske tilkoplingen er 230 V 50 Hz Sjekk at den elektriske stikkon takten er i orden Vær sikker på at det ikke kan trenge inn fuktighet eller vann til nettilkoplingen Unngå at pumpen går tørr Vedlikeholdsanvisninger Dykkermotorpumpen er et vedlike holdsfritt og gjennomprøvet pro dukt som er utsatt...

Page 29: ... senke den igjen Du kan da observere om pumpen starter og stopper Pass også på at avstanden mel lom flottørkroppen og flottørrast reringen ikke er for snau Er avstanden for liten kan virkemå ten bli hindret Pass på når du innstiller flottør bryteren at denne ikke berører bunnen før pumpen kobles ut Obs Risiko for at pumpen går tørr Feil årsaker løsninger Feil Pumpen starter ikke Pumpen transporter...

Page 30: ...000 l h Pumpehøyde maks 5 m 7 m Nedsenkning maks 5 m 5 m Vanntemperatur maks 35 C 35 C Slangetilkobling 5 4 utvendige gjenger 5 4 utvendige gjenger Smusspartikler inntil 3 mm Ø 3 mm Ø Koplingspunkthøyde PÅ 50 cm 50 cm Koplingspunkthøyde AV 5 cm 5 cm Artikkelnr 41 702 80 41 701 60 Tekniske data Kapasitetsdata Transporthøyde Transportmengde Transporthøyde Transportmengde 1m max 4 800 l h 1m max 7 00...

Page 31: ...Ë ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ fiÙË B Ȉı Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈÎ Û Ó ÂÛË ÂÓ ı ÚıÂÈ ÛÂ Â Ê Ì ÓÂÚfi ÁÚ Û N ÔÊ ÁÂÙ ÙË ÛÙÂÁÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÓÙÏ O ËÁ Â Û ÓÙ ÚËÛË H Ô Ú È ÓÙÏ Â Ó È Ó ÚÔ fiÓ ËÏ ÔÈfiÙËÙ Î È Ù ÓÔÏÔÁ ÛÙËÚ ÂÏÂÁÌ ÓÔ È ÌÈ ÌÂÁ ÏË È ÚÎÂÈ ˆ Î È È ÎÔ Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ Û Û ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó Î ÓÂÙ ٠ÎÙÈÎfi ÏÂÁ Ô Î È ÊÚÔÓÙ ËÌ ÓÙÈÎ fi ÂÈÍË ÚÈÓ fi Î ı ÂÚÁ Û Û ÓÙ ÚËÛË Á ÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ fi ÙËÓ Ú Â ÂÚ ÙˆÛË Ô Ë ÓÙÏ ÌÂÙ Ê ÚÂÙ È Û Ó Ú ÂÈ ÌÂÙ fi Î ıÂ...

Page 32: ... fiÛÙ ÛË Ó ÌÂÛ ÛÙËÓ ÎÂÊ Ï ÙÔ È Îfi ÙË ÎÔÏ Ì ËÛË Î È ÙË È ıÌÈÛË ÙÔ È Îfi ÙË ÎÔÏ Ì ËÛË Ó ÌËÓ Â Ó È ÔÏ ÌÈÎÚ Â ÂÚ ÙˆÛË ÔÏ ÌÈÎÚ fiÛÙ ÛË ÂÓ ÂÁÁ Ô Ì ÛÙÂ ÙËÓ ÔÁË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÚÔÛ ÂÙÂ ÛÙË Ú ıÌÈÛË ÙÔ È Îfi ÙË ÎÔÏ Ì ËÛË Ô È Îfi ÙË ÎÔÏ Ì ËÛË Ó ÌËÓ ÎÔ Ì ÚÈÓ fi ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔ Ô ËÛË ÙË ÓÙÏ ÚÔÛÔ Ó ÓÔ ÙË ÍËÚ ÏÂÈÙÔ ÚÁ BÏ Â Èı Ó ÈÙ Â E È ÈfiÚıˆÛË BÏ Â ÂÓ ÍÂÎÈÓ Ë ÓÙÏ H ÓÙÏ ÂÓ ÓÙÏÂ H ÓÙÏ ÂÓ È Îfi ÙÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË H ÔÛfiÙËÙ ÓÙÏËÛË Â Ó...

Page 33: ... ÁˆÁ Ì ÁÈÛÙË 6500 l h 9000 l h À Ô ÂÍ ÁˆÁ Ì ÁÈÛÙÔ 5 m 7 m µ ıÔ ı ÛÌ ÙÔ Ì ÁÈÛÙÔ 5 m 5 m ÂÚÌÔÎÚ Û ÓÂÚÔ Ì ÁÈÛÙË 35ÆC 35ÆC Ó ÂÛË Ï ÛÙÈ Ô 5 4 AG 5 4 AG Ó ÛÒÌ Ù Ì ÚÈ ø 3 mm ø 3 mm À Ô Ó ÚÍË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ON 50 cm 50 cm À Ô Ó ÚÍË ÏÂÈÙÔ ÚÁ OFF 5 cm 5 cm ÚÈıÌfi ÚÔÈfiÓÙÔ 41 702 80 41 701 60  ÓÈÎ Â ÔÌ Ó ÙÔÈ Â fi ÔÛË Ì Á À Ô ÔÚÒıËÛË ÔÛfiÙËÙ À Ô ÔÚÒıËÛË ÔÛfiÙËÙ 1m Ì Á 4 800 l h 1m Ì Á 7 000 l h 2m Ì Á 3 600 l h 2m Ì Á ...

Page 34: ...e nel collega mento alla rete evitate che la pompa funzioni a secco Avvertenze per la manutenzione La pompa sommersa a motore è un prodotto di qualità sperimentata non richiede manutenzione ed è stata sog getta a severi controlli finali Per poterla usare a lungo e senza interru zioni consigliamo comunque di usarla con cura e di eseguire dei controlli regolari Attenzione Importante Togliere la spin...

Page 35: ...leggiante in cui si trova non sia troppo piccola Perché una distanza troppo piccola non può garantirne il perfetto funzio namento Regolando l interruttore galleggi ante fate attenzione che l interrut tore galleggiante stesso non tocchi il fondo prima che la pompa si spegni Attenzione pericolo di corsa a secco Guasti cause rimedi Guasti la pompa non si avvia la pompa non fa circolare l acqua la pom...

Page 36: ...à massima di mandata 6 500 l h 9 000 l h Altezza di mandata 5 m 7 m Profondità massima immersione 5 m 5 m Temperatura massima acqua 35 C 35 C gamento tubo 5 4 AG 5 4 AG Corpi estranei fino a Ø 3mm Ø 3mm altezza del punto di commutazione ACCESO 50 cm ACCESO 50 cm altezza del punto di commutazione SPENTO 5 cm SPENTO 5 cm N dell art 41 702 80 41 701 60 Dati tecnici Prestazioni prevalenza portata prev...

Page 37: ...på bunden af brønden Kontrollér at trykledningen er placeret forskriftsmæssigt kor rekt Kontrollér at den elektriske tils lutning er på 230 V 50 Hz Kontrollér at den elektriske stikdåse er i en forskriftsmæssig korrekt tilstand Kontrollér at der aldrig kan komme fugt eller vand ind i net tilslutningen Undgå at pumpen kører tør Vedligeholdelseshenvis ninger Dykpumpen er et vedligeholdelses frit og ...

Page 38: ...ren med hånden Derved kan De se om pumpen hhv kobler til og fra Sørg for at afstanden mellem svømmerafbryderhovedet og svømmerafbryderindstillingen ikke er for lille Ved for lille afstand garanteres der ikke for fejlfri funktion Ved indstilling af svømmeraf bryderen skal De sørge for at svømmerafbryderen ikke berører gulvet når pumpen kobles fra Vigtigt Fare for tørkøring Fejl årsager afhjælpning ...

Page 39: ...max 6 500 l h 9 000 l h Løftehøjde max 5 m 7 m Neddykning max 5 m 5 m Vandtemperatur max 35 C 35 C Slangetilslutning 5 4 udv gev 5 4 udv gev Fremmedlegemer indtil Ø 3 mm Ø 3 mm Koblingspunkthøjde TIL 50 cm 50 cm Koblingpunkthøjde FRA 5 cm 5 cm Art nr 41 702 80 41 701 60 Tekniske data Specifikation Løftehøjde Pumpekapacitet Løftehøjde Pumpekapacitet 1m max 4 800 l h 1m max 7 000 l h 2m max 3 600 l ...

Page 40: ... 73 23 CEE Directive CE relative à la compatibilité électro magnétique 89 336 CEE avec les modifications y apportées serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG laagspanningsrichtlijn 73 23 EWG EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que la machine le produit EC Conformiteitsverklaring De ondertekenaar verklaart in naam van...

Page 41: ...for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer Αριθµ ς σειρ ς π νω στο προι ν ανταποκρ νεται στην κατευθυντ ρια γραµµ χαµηλ ς τ σεως της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 73 23 ΕΟΚ κατευθυντ ρια γραµµ ηλεκτροναγνητικ ς ανεκτικ τητας της Ευρωπαικ ς Κοιν τητας 89 336 ΕΟΚ µε αλλαγ ς Type Merke at Maskin produkt EC λωση περι της ανταπ κρισης Ο υπγρ φων δηλ νει εν ον µατι της εταιρ ας τ πος υ ρκα τι ...

Page 42: ...niet in rekening gebracht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice EINHELL TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on 2 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toi mintoviat Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei laskuteta Välillisiä vahinkoja ei korvata Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne EINHELL GARANTIDOKUMENT Garantitiden begynne...

Page 43: ...rialfehler zurückzuführen sind Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits zeit werden nicht berechnet Ausschluß Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab nutzung oder Transportschäden ferner nicht auf Schäden die in folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm gemäßer Installation entstanden Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge und Vermögensschäde...

Page 44: ...Patras Tel 061 525448 Fax 061 525491 Einhell Italia s r l Via Marconi 16 I 22077 Beregazzo Co Tel 031 992080 Fax 031 992084 Einhell Skandinavia Bergsoevej 36 DK 8600 Silkeborg Tel 45 87 201200 Fax 45 87 201203 Sähkötalo Harju OY Aarikkalankatu 8 10 FIN 33530 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Lt...

Reviews: