EINHELL KGSZZ 4300 Operating Instructions Manual Download Page 52

52

gyerekeket távol.

Vizsgálja meg a hálózatra csatlakozó
vezetéket. Ne használjon hibás vagy károsult
csatlakozóvezetéket. 

A munkahelyen ne legyenek fahulladékok és
szanaszét heverô részek.

A gépen dolgozó személyek figyelmét nem
szabad elterelni.

Vegye a motor és a fěrészlap forgási irányát
figyelembe.

A fěrészlapokat semmi esetre sem szabad a
meghajtás kikapcsolása után, oldali
ellennyomás által lefékezni.

Csakis jól élesített, repedés mentes és nem
deformált fěrészlapokat szereljen fel.

A gépen csak az EN 847-1 –nak megfelelô
szerszámokat szabad használni.

Hibás fěrészlapokat  azonnal ki kell cserélni.

Ne használjon a használati utasításban
megadott, jellemzô adatoknak nem megfelelô
fěrészlapokat.

Biztosítani kell, hogy a fěrészlapon levô nyíl a
készüléken levô nyíllal megegyezzen. 

Bizonyosodjon meg azáltal, hogy kihúzott
hálózati dugónál a fěrészlapot a 45° és a 90°
állásban kézzel forgatja arról, hogy a fěrészlap
semmilyen állásban sem érinti meg a
forgóasztalt. A fěrészfejet adott esetben újból
beállítani. 

Biztosítani kell, hogy a fěrészlapot fedô
biztonsági berendezések kifogástalanul
měködjenek.

Nem szabad a mozgatható védôburkolatot,
nyitott helyzetben beszorítani. 

A gépen levô biztonsági berendezéseket nem
szabad leszerelni vagy hasznavehetetlenné
tenni.

Károsult vagy hibás védôberendezéseket
azonnal ki kell cserélni.

Ne vágjon olyan munkadarabokat, amelyek a
kézzel történô biztos fogáshoz túl kicsik.

Kerülje el az olyan ügyetlen kéztartásokat,
amelyeknél egy hirtelen lecsúszással a kéz
vagy a kezek megérinthetik a fěrészlapot. 

Hosszú munkadaraboknál egy kiegészítô
feltétre (asztal, bak stb.) van szükség, azért
hogy elkerülje a gép billenését. 

A kerek munkadarabokat mint csaprudakat
stb. oda kell szorítani egy megfelelô
berendezéssel. 

A fěrészelésre elôrelátott munkadarbrészben
nem szabad szögeknek vagy más idegen
testeknek lenniük.

A munkaállás mindig a fěrészlaptól oldalra
legyen.

Ne terhelje a gépet annyira, hogy az leálljon.

A munkadarabot mindig erôsen a munkaasztal
és az ütközôsín ellen kell nyomni, azért hogy
elkerülje a munkadarab billegését illetve
elfordulását. 

Biztosítani kell, hogy a levágott javakat a
fěrészlaptól oldalra lehesen eltávolítani.
Ellenkezô esetben elkaphatja és elhajíthatja
ôket a fěrészlap 

Ne fěrészeljen sohasem több munkadarabot
egyszerre. 

A laza töredékeket, forgácsot vagy a beszorult
farészeket sohasem szabad a forgó
fěrészlapnál eltávolítani.

Az üzemzavarok elhárításánál vagy a beszorult
fadarabok eltávolításánál kapcsolja ki a gépet. -
A hálózati dugót kihúzni. –

Átszereléseket, valamint a beállítási-, mérési-
és tisztítási munkákat csak egy kikapcsolt
motornál szabad elvégezni. - A hálózati dugót
kihúzni. –

Bekapcsolás elôtt ellenôrizze mindig le, hogy a
kulcsok és a beállító szerszámok el vannak
távolítva

A munkahely elhagyásánál kikapcsolni a motrot
és kihúzni a hálózati dugót.

Elektroinstalációkat, javításokat és
karbantartási munkákat csak szakemberek
végezhetik el. 

A lezárt javítás vagy karbantartás után minden
védô és biztonsági berendezést azonnal fel kell
ismét szerelni. 

Be kell tartani a gyártó biztonsági-, munkai- és
karbantartási utasításait, valamint a technikai
adatokban megadott méreteket. 

Figyelembe kell venni a megfelelô
balesetvédelmi elôírásokat és az egyébb,
általánosan elismert technikai biztonsági
szabályokat.

A szakmai egyesület jegyzôfüzeteit figyelembe
venni (VBG 7j).

Minden tevékenységnél kapcsolja rá a
porelszívó berendezést.

A zárt termekben történô üzemeltetés csakis
egy megfelelô elszívóberendezéssel
engedélyezett. 

A fejezôfěrészt egy 230 V-os védôérintkezôs,
legalább 10 A-al biztosított, dugaszoló aljzatba
kell bekapcsolni. 

Ne használjon nehéz munkákra gyenge
teljesítményě gépeket.

Ne használja fel a kábelt olyan célokra
amelyekre nincs elôlátva!

Gondoskodjon egy stabil testhelyzetrôl, és tartsa
minden idôben az egyensúlyt.

Vizsgálja meg a szerszámot esetleges
sérülésekre!

H

Anleitung KGSZZ 4300 SPK1  16.12.2005  8:16 Uhr  Seite 52

Summary of Contents for KGSZZ 4300

Page 1: ...rstekzaag Istruzioni per l uso della Sega a traino per troncature e tagli obliqui Instruktionsbog Skov kap og geringssav Upute za uporabu povlač čne pile pile za prorezivanje i koso rezanje Instrukcja obsługi Pilarka dwuchwytowa do cięć poprzecznych i ukośnych Használati utasítás vonó fejező és sarkaló fűrész KGSZZ 4300 Art Nr 43 006 90 I Nr 01015 Anleitung KGSZZ 4300 SPK1 16 12 2005 8 16 Uhr Seit...

Page 2: ...z ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 Fold side 2 ud Molimo da raširite stranice 2 Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2 Kérjük a 2 ig levő oldalakat szétnyitni Anleitung KGSZZ 4300 SPK1 16 12 2005 8 16 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ...3 1 6 5 2 12 3 11 10 9 7 4 24 8 13 14 35 15 14 Anleitung KGSZZ 4300 SPK1 16 12 2005 8 16 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...4 2 3 5 6 7 1 10 9 4 20 14 13 14 2 4 7 19 15 22 13 14 14 35 23 15 21 23 a 8 10 2 9 13 19 8 12 11 23 23 16 5 10 5 Anleitung KGSZZ 4300 SPK1 16 12 2005 8 16 Uhr Seite 4 ...

Page 5: ...5 8 9 10 11 12 8 5 b 2 10 4 17 6 5 31 a 13 33 34 14 Anleitung KGSZZ 4300 SPK1 16 12 2005 8 16 Uhr Seite 5 ...

Page 6: ...schen Bereichen sind zu beachten Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich Ein...

Page 7: ...sind unverzüglich auszutauschen Schneiden Sie keine Werkstücke die zu klein sind um sie sicher in der Hand zu halten Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen bei denen durch ein plötzliches Abrutschen eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren könnten Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Auflage Tisch Böcke etc erforderlich um ein kippen der Maschine zu vermeiden Runde Werkstücke wie Düb...

Page 8: ...ng bei Doppelgehrungsschnitten ist besondere Vorsicht geboten Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht Tragen Sie eine Schutzbrille Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske Kontrollieren Sie das Werkzeugkabel Verlängerungskabel auf Beschädigung Augenschutz tragen Gehörschutz tragen Staubschutz tragen Achtung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2 Schützen Sie sich und ...

Page 9: ... entriegeln Drehteller 8 und Zeiger 11 auf das gewünschte Winkelmaß der Skala 12 drehen und mit dem Feststellgriff 10 fixieren Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes 4 nach unten und gleichzeitiges Herausziehen des Sicherungsbolzens 16 aus der Motorhalterung wird die Säge aus der unteren Stellung ent riegelt Maschinenkopf 4 nach oben schwenken bis der Entriegelungshebel 1 einrastet Die Spannvo...

Page 10: ...t wie unter Punkt 7 2 beschrieben durchführen 7 6 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungsschnitt 45 Abb 2 4 8 Den Maschinenkopf 4 nach unten senken und mit dem Sicherungsbolzen 16 fixieren Den Drehtisch 8 auf 0 Stellung fixieren Die Feststellbügel 13 lösen und mit dem Handgriff 2 den Maschinenkopf 4 nach links auf 45 neigen 45 Anschlagwinkel b zwischen Sägeblatt 5 und Drehtisch 8 anlegen Gegenmu...

Page 11: ...sowie auf 45 gekippt im Schlitz des Drehtisches frei läuft 7 10 Aufbewahrungsfach für Ersatzsägeblatt Abb 13 Die Säge ist mit einem Aufbewahrungsfach 33 für ein Ersatzsägeblatt ausgestattet Zum Heraus klappen des Aufbewahrungsfaches muss der Ver riegelungsknopf 34 an der Rückseite der Säge ge zogen und gleichzeitig das Aufbewahrungsfach her ausgezogen werden 7 11 Laserfunktion Abb 12 Mit dem Schal...

Page 12: ...following hazards may arise in connection with the machine s construction and design Contact with the saw blade in the uncovered saw zone Reaching into the running saw blade cut injuries Kick back of workpieces and parts of workpieces Saw blade fracturing Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade Damage to hearing if essential ear muffs are not worn Harmful emissions of wood dust when ...

Page 13: ... saw blade crown and be catapulted into the surrounding area Never saw several workpieces simultaneously Never remove loose splinters chips or jammed pieces of wood when the saw blade is running To rectify faults or remove jammed pieces of wood always switch off the machine first Pull out the power plug Conversions adjustments measurements and cleaning jobs are to be performed only when the motor ...

Page 14: ...ISO 3744 11 95 E Din EN 31201 6 93 ISO 7960 Annex A 2 95 The machine may exceed 85 dB A at the workplace In this case noise protection measures need to be introduced for the user ear muffs Idle speed Sound pressure level LPA 86 dB A Sound power level LWA 99 dB A The quoted values are emission values and not necessarily reliable workplace values Although there is a correlation between emission and ...

Page 15: ...9 to prevent the workpiece from moving during the cutting process Turn the release lever 1 to the left to release the machine head 4 Push the ON OFF switch 3 to start the motor Using the handle 2 push downward all the way through the work piece with uniform and light pressure After the cutting process is finished bring the machine head back to its upper home position and release the ON OFF button ...

Page 16: ...olt in clockwise direction The saw shaft lock engages after no more than one rotation Now using a little more force slacken the flange bolt in clockwise direction Turn the flange bolt until it is completely removed Take the blade 5 off the inner flange and pull out downwards Mount the new saw blade in reverse order and fasten Important The cutting bevel of the teeth i e the direction of rotation o...

Page 17: ...nsformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant En dépit d une utilisation selon les règles il n est pas possible d écarter complètement certains facteurs de risques restants Dûes à la construction et à la conception de la machine les problèmes suivants peuvent apparaître Toucher la lame de scie dans la partie non recouverte M...

Page 18: ...ue barres de chevilles doivent toujours être serrées à l aide d un dispositif approprié La pièce à scier doit être libre de clous ou autres corps étrangers Travaillez toujours à côté de la lame de scie Ne chargez pas tant la machine qu elle s arrête Pressez la pièce à travailler toujours fermement contre la surface de travail et contre le rail de butée pour empêcher que la pièce à travailler ne tr...

Page 19: ...ez vous et votre environnement contre les risques d accidents en prenant des mesures adéquates de précaution Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans pro tection Ne regardez jamais directement dans le faisceau des rayons Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réverbérantes ni sur des animaux ou personnes Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux...

Page 20: ...ête de la machine 4 vers le haut jusqu à ce que le crochet de sécurité s encliquète usiner 20 peuvent aussi bien être fixés à gauche qu à droite sur la plaque de base 9 La tête de la machine 4 peut être inclinée vers la gauche de max 45 en desserrant la vis de serrage 13 7 2 Tronçonnage de 90 et table de rotation 0 fig 1 3 Pour des largeurs de coupe de 100 mm maxi le tirage de la scie peut être fi...

Page 21: ... de 0 45 et table tournante de 0 47 fig 4 9 Avec la KGSZZ 4300 vous pouvez réaliser des coupes d onglet à gauche de 0 45 par rapport à la surface de travail et en même temps de 0 45 par rapport au rail de butée coupe d onglet double Mettez la tête de machine 4 en position supérieure Desserrez la table tournante 8 en relâchant la poignée de blocage 10 Réglez la table tournante 8 sur l angle désiré ...

Page 22: ...r a du laser pour le mettre en ou hors circuit Le laser 35 projette un rayon sur une pièce à usiner Des coupes les plus précises peuvent être réalisées avec la fonction laser 8 Entretien Maintenez les fentes d aération de la machine toujours en bon état de propreté Enlevez régulièrement la poussière et les salissures de la machine Le nettoyage se fait de préférence à l aide d air comprimé ou d un ...

Page 23: ...aaruit voortvloeiende schade helemaal uit Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd Ten gevolge van de constructie en de opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen Raken van het zaagblad in het niet afgedekt zaagbereik Grijpen in het draaiend zaagblad sneeën Terugslag van werkstukken en werkstukdelen Breken va...

Page 24: ...ukken zoals plugstangen etc dienen altijd met behulp van een gepaste inrichting te worden vastgespannen Er mogen zich geen nagels of andere vreemde voorwerpen in het te zagen gedeelte van het werkstuk bevinden De bediener dient bij het werken altijd aan de zijkant van het zaagblad te staan De machine niet belasten zodat ze tot stilstand komt Duw het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat en aansl...

Page 25: ...e 2 Beschermt u zich en uw omgeving door passende voorzorgsmaatregelen tegen ongevalgevaren Niet rechtstreeks met het onbeschermde oog in de laserstraal kijken Nooit rechtstreeks in de stralenbundel kijken De laserstraal nooit op reflecterende opper vlakken en personen of dieren richten Ook een laserstraal met geringe capaciteit kan schade aan het oog veroorzaken Pas op indien er andere dan de hie...

Page 26: ...richting 19 en de werkstukdrager 20 kunnen aan de linker of rechterkant van de onderplaat 9 worden bevestigd De kop 4 van de machine kan naar links tot max 45 schuin worden gesteld door de spanschroef 13 los te draaien 7 2 Afkortsnede 90 en draaitafel 0 fig 1 3 Bij snijdbreedten tot 100 mm kan de trekfunctie van de zaag met de kartelschroef 14 in de achterste positie bevestigd worden Indien de sni...

Page 27: ... versteksnede Machinekop 4 in zijn bovenste stand brengen Draaitafel 8 loszetten door de vastzethandgreep 10 los te draaien Met het handvat 2 de draaitafel 8 in de gewenste schuine stand brengen zie ook punt 7 4 De vastzetgreep 10 weer vastdraaien om de draaitafel te fixeren De vastzetmoer 13 losdraaien en met het handvat 2 de machinekop 4 naar links op de gewenste hoekmaat kantelen zie ook punt 7...

Page 28: ...rd 8 Onderhoud Hou de ventilatiespleten van de machine steeds vrij en schoon Machine regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen Voor het schoonmaken gebruikt U best perslucht of een doek Alle beweegbaare onderdelen dienen regelmatig bijgesmeerd te worden Gebruik voor het schoonmaken van het kunst stofgedeelte geen bijtende middelen 9 Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van ...

Page 29: ...effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono totalmente i danni rispettivamente risultanti Sebbene la sega venga regolamentarmente usata non si possono interamente rendere nulli determinati ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni Per via della costruzione e del complesso funzionale della sega si deve tenere conto delle seguenti avvertenze no...

Page 30: ...liare pezzi da sottoporre a lavorazione troppo corti ed accertarsi che si possano tenere bene in mano Evitate di porre le mani in luoghi instabili dove ci si può ferire scivolando con una o entrambi le mani toccando il disco della sega rotante Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi allora sarà necessario un piano d appoggio addizionale tavolo cavalletti ecc per evitare che la segatrice si capovo...

Page 31: ... protettiva in caso di lavori con produzione di polvere Controllate che il cavo dell utensile cavo di prolunga non presenti danni Portare il dispositivo proteggiocchi Portare il dispositivo proteggiudito Portare il dispositivo proteggipolvere Attenzione raggio laser Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2 Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di infortuni pren...

Page 32: ...tore 11 sul valore dell angolo desiderato della scala 12 e fissarlo con la vite di arresto 10 Premendo leggermente verso il basso la testa della macchina 4 e contemporaneamente sfilando il perno di sicurezza 16 dal supporto del motore si sblocca la sega nella posizione inferiore di lavoro Ribaltare verso l alto la testa della macchina 4 fino a quando il gancio di sicurezza scatta in posizione Il d...

Page 33: ...unto del dispositivo guidaugnature per augnature a 45 illustr 4 8 Abbassare la testata della sega 4 e fissarla con l ausilio del bullone di sicurezza 16 Fissare il banco girevole 8 in posizione 0 Allentare il controdado 13 e con il pomello 2 inclinare la parte superiore della macchina 4 verso sinistra sui 45 Posizionare l angolare guidataglio b da 45 fra disco della sega 5 e banco girevole 8 Allen...

Page 34: ...di conservazione per lama di ricambio Fig 13 La sega è dotata di un vano di conservazione 33 per una lama di ricambio Per aprire il vano di conservazione si deve tirare il bottone di bloccaggio 34 sul retro della sega e contemporaneamente tirare fuori il vano di conservazione 7 11 Funzione laser Fig 12 Con l interruttore a si può rispettivamente inserire o disinserire il laser Il laser 35 emette u...

Page 35: ...nvendelse af saven kan bestemte restrisikofaktorer ikke udelukkes fuldstændigt Det drejer sig som følge af maskinens konstruktion og opbygning især om følgende Berøring af savbladet uden for det afskærmede område Snitsår som følge af kontakt med det roterende savblad Tilbageslag af emner og af dele fra emner Sprængning af savbladet Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetaldele fra savbladet Høreskade...

Page 36: ...jer Sørg altid for at delene kan fjernes fra siden af savbladet Ellers er der mulighed for at de rammes af savbladet og slynges bort Sav aldrig i flere genstande samtidigt Fjern aldrig løse splinter savsmuld eller fastklemte trædele mens savbladet roterer Stands maskinen og træk stikket ud af stikkontakten hvis der skal rettes fejl eller fjernes fastklemte træstykker Stands maskinen og træk stikke...

Page 37: ...3 ISO 7960 tillæg A 2 95 Saven kan frembringe en støj på over 85 dB A under arbejdet I så fald skal der sørges for støjafskærmning for brugeren Brug under alle omstændigheder høreværn Tomgang Lydtryksniveau LTN 86 dB A Lydeffektniveau LEN 99 dB A De angivne værdier er emissionsværdier og svarer ikke i alle tilfælde også til de faktiske værdier på de respektive arbejdssteder Selv om der findes en k...

Page 38: ...n Oplukningsarmen 1 bevæges til højre for at frigive maskinhovedet 4 Tryk herefter på tænd slukkontakten 3 for at starte motoren Tag fat i håndtaget 2 og skær jævnt ned gennem arbejdsemnet mens du presser let Efter endt skæring føres maskinhovedet tilbage til øverste udgangsposition og tænd sluk knappen 3 slippes Vigtigt På grund af returfjederen slår maskinen automatisk opad d v s at der ikke må ...

Page 39: ...ange langsomt med uret Efter maks en omdrejning kommer savakselspærring i indgreb Dernæst løsnes skruen med flangemed uret med lidt mere kraft Skruen med flange drejes helt ud Savbladet 5 fjernes fra den indvendige flange og trækkes ud Det nye savblad genindsættes i den omvendte rækkefølge og strammes Vigtigt Tændernes skæringsskråning d v s savbladets rotationsretning skal være i overensstemmelse...

Page 40: ... mogu pojaviti slijedeći rizici diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile diranje lista pile dok se okreće posjekotine povratni udarac izratka i dijelova izratka lom lista pile izbacivanje neispravnih komada tvrdog metala lista pile oštećenje sluha kada se ne koristi potrebni štitnik sluha oslobadjanje drvene prašine opasno po zdravlje pri upotrebi u zatvorenim prostorijama 4 Važne upute Mo...

Page 41: ...adi Za uklanjanje poremećaja i za vadjenje zaglavljenih dijelova isključite stroj Izvadite utikač iz utičnice Zamjenjivanje dijelova te radovi podešavanja mjerenja i čišćenja se smiju obavljati samo dok je motor isključen Izvadite utikač iz utičnice Prije uključivanja stroja uvjerite se da su ključevi i alat za podešavanje sklonjeni Kada odlazite od mjesta rada isključite motor i izvadite utikač i...

Page 42: ...A Navedene vrijednosti su emisione vrijednosti prema tome ne mogu se smatrati pouzdanim vrijednostima za radno mjesto Iako postoji korelacija izmedju emisionih i imisionih razina nije moguće da se pouzdano izvede zaključak da li jesu ili nisu potrebne dodatne mjere opreza Čimbenici koji utječu na imisionu razinu na mjestu rada uključuju trajanje djelovanja šuma osobine radne prostorije druge izvor...

Page 43: ... Zbog povratne opruge stroj se automatski vraća vrlo brzo zato ne puštajte rukohvat 2 nakon rezanja nego glavu stroja polako i uz lagano pritiskivanje odozgo vratite u gornji položaj 7 3 Fino justiranje graničnika za prorezivanje 90 sl 4 5 Spustite glavu stroja 4 i fiksirajte je pomoću sigurnosnog svornjaka 16 Olabavite pritezni vijak 13 Graničnik kuta a položite izmedju lista pile 5 i okretnog st...

Page 44: ...ite prirubni vijak Skinite list pile 5 sa unutarnje prirubnice i izvadite ga Stavite novi list pile u obratnom redoslijedu i pritegnite ga Pažnja Nagib zubaca tj smjer vrtnje lista pile mora biti u skladu sa smjerom strelice na kućištu Prije montaže lista pile se prirubnice lista pile moraju brižljivo očistiti Pokretni štitnik lista pile 6 se montira u obratnom redoslijedu Uvjerite se da je blokad...

Page 45: ...ane w obrębie maszyny całkowicie wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na skutek tego szkody Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego Ze względu na konstrukcję i budowę maszyny mogą wystąpić następujące niebezpieczeństwa Dotknięcie tarczy pilarskiej w nieosłoniętym obrębie pilarki Sięgnięcie do pracującej...

Page 46: ...e mogłyby dotknąć tarczy pilarskiej Przy przecinaniu długich przedmiotach konieczne jest ustawienie dodatkowej podpory stół kozioł itp aby zapobiec przewróceniu się maszyny Okrągłe przedmioty obrabiane jak np kołki drążki itp należy zawsze zamocować w odpowiednim uchwycie W przecinanym przedmiocie nie może być gwoździ lub innych ciał obcych Pozycja robocza stać zawsze bokiem do tarczy pilarskiej N...

Page 47: ...arcz pilarskich wykonanych ze stali szybkotnącej Przy cięciu ukośnym uważać aby mechanizm do skręcania ramienia był mocno zamocowany Przy cięciach w płaszczyźnie pionowej należy zachować ostrożność Uwaga przy wykonywaniu podwójnych cięć ukośnych wymagana jest szczególna ostrożność Nie wolno przeciążać elektronarzędzia Nosić okulary ochronne Przy pracach wytwarzających pył używać maski przeciwpyłow...

Page 48: ...ż obrabianego drewna uważać na ciała obce np gwoździe wkręty itd Przed naciśnięciem włącznika wyłącznika upewnić się czy tarcza pilarska jest właściwie zamontowana i czy części ruchome poruszają się bez przeszkód Sprawdzić przed podłączeniem maszyny czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z wartością napięcia w sieci zasilającej Wskazówka Opisywane elektronarzędzie zostało fabrycznie dokład...

Page 49: ...zabezpieczyć bolcem mocującym 16 Poluzować śrubę regulującą 13 Ustawić kąt a ogranicznika między brzeszczotem 5 a stołem obrotowym 8 Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą i ustawić tak śrubę regulującą 21 aż kąt między brzeszczotem 5 i stołem obrotowym 8 wyniesie 90 stopni Przykręcić nakrętkę zabezpieczającą w celu zabezpieczenia ustawienia Sprawdzić ustawienie kąta 23 W razie konieczności wskaźnik po...

Page 50: ... kołnierza i wyciągnąć na zewnątrz Zdjąć tarczę pilarską 5 z wewnętrznego kołnierza i wyciągnąć do dołu Założyć nową tarczę wykonując czynności w odwrotnej kolejności i dociągnąć śruby Uwaga Skos tnący zębów tzn kierunek obrotów tarczy musi zgadzać się z kierunkiem strzałki na kadłubie pilarki Przed zamontowaniem tarczy starannie oczyścić kołnierze mocujące Zamontować z powrotem ruchomą osłonę tar...

Page 51: ... konstrukciója és felépítése által a következô pontok következhetnek be a fěrészlap megérintése a nem lefedett fěrészkörben a forgó fěrészlapba való nyúlás vágási sérülés a munkadarab és munkadarabrészek visszacsapódása fěrészlaptörések a fěrészlap hibás keményfémrészeinek a kivetése a szükséges zajcsökkentô füllvédô használatának mellôzésekor a hallás károsodása zárt termekben levô használatkor a...

Page 52: ...állás mindig a fěrészlaptól oldalra legyen Ne terhelje a gépet annyira hogy az leálljon A munkadarabot mindig erôsen a munkaasztal és az ütközôsín ellen kell nyomni azért hogy elkerülje a munkadarab billegését illetve elfordulását Biztosítani kell hogy a levágott javakat a fěrészlaptól oldalra lehesen eltávolítani Ellenkezô esetben elkaphatja és elhajíthatja ôket a fěrészlap Ne fěrészeljen sohasem...

Page 53: ...Ne nézzen a sugárba Lézerosztály 2 Megfelelô óvintézkedések alkalmazásával védje magát és a környezetét a balesetveszélyektôl Ne tekintsen védtelen szemekkel közvetlenül a lézersugárba Ne tekintsen sohasem közvetlenül a sugárzásba Sohasem irányítsa a lézersugarat visszaverô felületekre és személyekre illetve állatokra Egy kis telyesítményě lézersugár is tud a szemen károkat okozni Vigyázat ha az i...

Page 54: ...ogy a fěrészlap az asztalhoz 90 os szögben álljon Húzza feszesre a biztosítóanyát d A szögmutatót 15 a csavarral c a 0 ra állítani Az ütközô 45 alatti beállításhoz ugyanezt az eljárást betartani de mozdítsa a vágófejet most balra és használja a bal csavart e 6 2 A támaszfelület beállítása ábra 12 Eressze le a vágófejet és nyomja be a reteszelô tasztert 16 Biztosítsa hogy az asztalnak egy 0 os sark...

Page 55: ...zítéséhez a rögzítőfogantyút 10 ismét feszesre húzni A vágást a 7 2 es pont alatt leírottak szerint elvégezni 7 5 Sarkaló vágás 0 45 és forgóasztal 0 4 7 es ábra A fejező fűrésszel a munkafelülethez balra 0 45 ig terjedő sarkaló vágásokat lehet végezni A gépfejet 4 a fenti állásba helyezni A forgóasztalt 8 a 0 ú állásban rögzíteni Megereszteni a feszítőcsavart 13 és a fogantyúval 2 addig balra dön...

Page 56: ...ell szerelni a mozgatható fűrészlapvédőt 6 Mielőtt tovább dolgozna a fűrésszel le kell ellenőrizni a védőberendezések működőképességét Figyelem Minden fűrészlapcsere után le kell ellenőrizni hogy a fűrészlap függőleges állásban úgymint 45 os döntésnél szabadon fut e a forgóasztal résében 7 10 Tárolórekesz a pótfűrészlaphoz 13 as ábra A fűrész egy fűrészlapnak való tárolórekesszel 33 van felszerelv...

Page 57: ...ÙËÓ ËÁ Î È Ù ÚfiÙ Ô ÁÈ ÙÔ ÚÔ fiÓ I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l articolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek H a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po s...

Page 58: ...r har sit sæde Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse GARANCIJSKI LIST Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog nedostatka na našem proizvodu Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je prav...

Page 59: ... regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http www isc gmbh info Techni...

Page 60: ... répond à l une des deux exigences a ou b L entreprise d électricité peut imposer des restrictions pour le raccordement du produit Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000 3 11 en is onderworpen aan speciale aansluitvoorwaarden Aan de eisen van EN 61000 3 3 wordt niet voldaan zodat het gebruik op willekeurig vrij te kiezen aansluitpunten niet toegestaan is Het product is uitsluitend bedoe...

Page 61: ...ie przekraczają maksymalnej impedancji Z lub b obciążenie prądem stałym sieci wynosi co najmniej 100 A dla danej fazy Użytkownik jest zobowiązany do sprawdzenia w razie konieczności po konsultacji z zakładem energetycznym czy punkt podłączenia gdzie urządzenie ma być używane spełnia warunki podane w punkcie a lub b Zakład energetyczny może nałożyć ograniczenia dotyczące użycia urządzenia H A termé...

Page 62: ...rnative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the accessories and auxiliary equipment ...

Page 63: ...fiuti Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi Gælder kun EU lande Smid ikke el værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald I henhold til EF direktiv 2002 96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation Recycling alternativ til til...

Page 64: ...atrészek nélküli tartozékrészeket és segítőeszközöket Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002 96 WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych Recykling jako alternatywa wobec obowią...

Page 65: ...65 Anleitung KGSZZ 4300 SPK1 16 12 2005 8 16 Uhr Seite 65 ...

Page 66: ...nto dei prodotti è consentita solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach dopuszczalne jest...

Reviews: