background image

18

NL

3. Technische gegevens

Netspanning : 

230 V ~ 50 Hz

Opgenomen vermogen : 

2400 W (S 6-40%)

2000 W (S1)

Nullasttoerental n

: 2950 

t/min.

Diameter van de takken : 

max. 40 mm

Geluidsdrukniveau LPA : 

86 dB (A)

Geluidsvermogen LWA : 

106 dB (A)

Gewicht : 

25 kg

Het bedrijfstype S6 (40%) betekent een
belastingsprofiel dat overeenkomt met 4 minuten
belasting en 6 minuten stationair draaien. Max.
naargelang de aard van het te verhakselen goed.

4. Beschrijving van het toestel 

(fig. 2a / 2b)

1   Vultrechter
2   Trechter
3   Motorbehuizing met messenplaat
4   Stopper
5   Chassis compleet
6   Wiel compleet
7   As
8   Netkabel
9   Overbelastingsschakelaar
10 AAN/UIT-schakelaar
11 Ontgrendelschroef

5. Reglementair gebruik

De elektrische tuinhakselaar is bedoeld om
organische tuinafval te verhakselen. Breng het
biologisch afbreekbare materiaal zoals b.v. bladeren,
takken, resten van bloemen enz. de vultrechter in
(fig. 2a, pos. 1). 

Verzamelen van het verhakselde goed

Er kan een vat onder de uitlaatopening voor het
verhakselde materiaal worden geplaatst.

6. Vóór de ingebruikneming

6.1 Chassis monteren

Motorbehuizing omgedraaid op de grond leggen
en de beide chassisdelen met de speciale schijf
en zelfborgende zeskante moer handvast op de
motorbehuizing aanschroeven (fig. 3). 

As tussen de beide chassisdelen inzetten (fig. 4).

Wielen met afstandsstuk, moerplaatje en schroef

aanschroeven op het chassis met behulp van
een zeskantsleutel en sleuteladapter (fig. 5).
Wielkap erop plaatsen.

Ontgrendelschroef (A) uitdraaien (fig. 6).
Vervolgens kunt u de trechter wegklappen. 

Zelfborgende zeskante moer en de
bevestigingsschroeven voor het chassis goed
aanhalen (fig. 7) 

Vultrechter (fig. 2a, pos. 1) op de trechter
plaatsen (fig. 02a) en met drie schroeven
vastmaken (fig. 08 / pos. A).

7. Ingebruikneming

7.1. VEILIGHEIDSREM

De electrische motor is voorzien van een
veiligheidsrem en stopt (de rotative van de messen
stopt bijgevolg) binnen de 5 seconden na het
uitschakelen van de motor.

7.2 Beveiliging tegen overbelasting
(motorbeveiliging)

Als de motor vrij lang wordt overbelast, reageert de
beveiliging (fig. 2b, pos. 9) en wordt het toestel
uitgeschakeld. De AAN/Uit-schakelaar gaat dan naar
de stand .0.. Na minstens 1 minuut kunt u op de
overbelastingsschakelaar drukken en de AAN/UIT-
schakelaar opnieuw inschakelen.
Indien de motor niet start, moet de uitlaatkoker
worden gereinigd (zie 7.3).

7.3 OPENEN VAN DE TRECHTER

-  draag steeds robuuste warkhandschoeneo
-  verzeker U ervan dat de schakelaar wel degelijk in

de positie „uit“ staat (fig. 2b, pos. 10)

-  trek de stekker uit het stopcontact.
-  draai de handknop los (fig. 2b, pos. 11) en hef de

trechter (fig. 2a, pos. 2)

-

reinig de snijoppervlakte en de uitlaat en

werwijder eventuele stukken hout of eventueel
materiaal dat verantwoordelijk zou kunnen zijn
voor het blokkeren van de messen.
Kantel de trechter omlaag (fig. 2a, pos. 2) en draai
de knop tot het einde toe vast (fig. 2b, pos. 10)
alvorens de hoofdschakelaar te activeren.

7.4 SLUITINGSVEILIGHEID

Het toestel is uitgerust met een veiligheidsschakelaar
op de sluiting tussen de trechter (afb. O part X) en de
onderplaat (afb. O part Y). Indien de trechter niet juist
is geplaatst en vastgezet tegen de onderplaat treedt
de VEILIGHEIDS-SCHAKELAARin werking en

Anleitung EH 2440 Hornbach  28.10.2003  15:34 Uhr  Seite 18

Summary of Contents for EH 2440

Page 1: ...e d emploi Broyeurs Gebruiksaanwijzing Elektrische tuinhakselaar Bruksanvisning Kompostkvarn Manuale istruzioni Biotrituratori Návod k obsluze Zahradní drtič Návod na obsluhu Záhradný drtič EH 2440 Art Nr 34 301 94 I Nr 01013 Anleitung EH 2440 Hornbach 28 10 2003 15 34 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...2 1 2a 2b 3 4 Anleitung EH 2440 Hornbach 28 10 2003 15 34 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ...3 5 7 9 10 8 6 a A Anleitung EH 2440 Hornbach 28 10 2003 15 34 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...er Netzstecker abgezogen sind vorgenommen werden Die mitgelieferten Schutzeinrichtungen z B Auswurfeinrichtung müssen verwendet werden Allgemeine Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme muss das Gerät korrekt zusammengebaut werden Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch Benützen Sie das Gerät nicht wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt ist Setzen Sie nie...

Page 5: ...t an das Stromnetz anschließen versichern Sie sich dass der Fülltrichter gut mit dem Motorgehäuse verbunden und die Entriegelungsschraube fest zugedreht ist Sollte der Häcksler übermäßig vibrieren den Motor abstellen Netzstecker ziehen und sofort die Ursache suchen Starkes Vibrieren ist in der Regel ein Hinweis auf eine Störung Für die Instandhaltung nur Original Ersatzteile verwenden Reparaturen ...

Page 6: ... 7 1 Motorbremse Der Elektromotor ist mit einer Motorbremse ausgerüstet die den Motor und damit auch die Messer in 5 Sekunden nach Drücken des Sicherheitsschalters stoppt 7 2 Überlastsicherung Motorschutz Wird der Motor längere Zeit überlastet so spricht der Überlastschalter Abb 2b Pos 9 an und schaltet das Gerät ab Der Ein Ausschalter schaltet dabei auf 0 Nach min 1 Minute kann der Überlastschalt...

Page 7: ... wird Die Auswurföffnung des Fülltrichters darf nicht durch gehäckseltes Material verstopft werden Rückstaugefahr Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden 8 Wartung und Pflege Achtung Vor jedem Eingriff zur Kontrolle oder Wart ung des Gerätes unterbrechen Sie die Stromver sorgung indem Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig Dadurch ge währl...

Page 8: ...ed Additional Safety information The shredder must be assembled correctly before it is put into operation Examine the shredder each time before you use it Do not use the trimmer if any safety devices are damaged or worn Never put safety devices out of operation Use the grass trimmer only for the purpose specified in these instructions Work only in good visibility Always make sure of your footing w...

Page 9: ...vibration is usually a sign that something is wrong Caution The cutters continue to run for a few seconds after the motor is switched off 2 Description of the warning sign see Fig 1 on the machine 1 Caution Rotating cutters Keep away 2 Always set the ON OFF switch to OFF and pull the power plug out of the socket outlet before doing any work on the shredder e g cleaning the shredder and making adju...

Page 10: ...efore activating the On switch 7 4 SAFETY INTERLOCK The apparatus is fitted with a safety switch on the closure between the hopper and the lower plate If the hopper is not perfectly placed and fixed against the lower plate the SAFETY SWITCH will trigger stopping the motor from working should this occur disassemble the hopper as explained in the previous paragraph Carefully clean the 2 plates conta...

Page 11: ...ase screw are clean Keep the vent slots clean while you work Clean the plastic body and other plastic parts with a mild household cleaning agent and a damp cloth Do not use any aggressive agents or solvents for cleaning purposes Never clean the shredder by spraying with water Prevent water getting inside the machine at all cost 9 Ordering replacement parts Please quote the following data when orde...

Page 12: ...la clé d allumage de contact la cosse de bougie d allumage ou la fiche secteur sont retirées Les dispositifs de protection fournis par ex le dispositif de rejet doivent être utilisés Notes importantes Avant la mise en service l appareil doit être correctement assemblé Avant chaque emploi contrôlez l appareil à vue N utilisez pas l appareil si des dispositifs de sécurité sont détériorés ou usés Ne ...

Page 13: ... arrêtez le moteur et retirez la fiche de la prise de courant Utilisez exclusivement des pièces de rechange d origine pour l entretien Ne faites exécuter les réparations que par un spécialiste électricien Avant de mettre la machine en service et après quelque impact que ce soit contrôlez si des signes d usure ou d endommagement sont présents et faites effectuer les réparations nécessaires N utilis...

Page 14: ... des lames s arrête en conséquen ce dans les 5 secondes qui suivent la coupure du moteur 7 2 Déclencheur de surcharge disjoncteur protecteur du moteur Lorsque le moteur est soumis à une surcharge pendant un temps prolongé l interrupteur de surcharge fig 2b rep 9 se déclenche et met l appareil hors circuit L interrupteur Marche Arrêt commute alors sur 0 Après au moins 1 minute on peut appuyer sur l...

Page 15: ...appareil L ouverture d éjection de la trémie de remplissage ne doit pas être bouchée par du matériau haché Danger de reflux Les fentes d aération ne doivent pas être recouvertes 8 Maintenance et soin Attention Avant toute intervention de contrôle ou toute maintenance de l appareil coupez l alimentation de courant en retirant la fiche de l appareil de la prise de courant Nettoyez régulièrement l ap...

Page 16: ...ken is De bijgeleverde veiligheidsinrichtingen b v uitlaatinrichting moeten zeker worden gebruikt Voer telkens voor het gebruik een visuele controle van het toestel uit Gebruik het toestel niet als veiligheidsinrichtingen beschadigd of versleten zijn Zet nooit de veiligheidsinrichtingen buiten werking Gebruik het toestel uitsluitend conform het gebruiksdoeleinde vermeld in deze gebruiksaanwijzing ...

Page 17: ...zijn Een aansluitkabel met een te kleine draaddoorsnede veroorzaakt een aanzienlijke vermindering van het vermogen van het toestel Bij kabels tot 25 m lengte is een draaddoorsnede van minstens 3 x 1 5 mm2 vereist bij een lengte van meer dan 25 m moet de draaddoorsnede minstens 3 x 2 5 mm2 bedragen Indien het toestel moet worden opgeheven om het te transporteren dient u de motor stop te zetten en t...

Page 18: ...en Zelfborgende zeskante moer en de bevestigingsschroeven voor het chassis goed aanhalen fig 7 Vultrechter fig 2a pos 1 op de trechter plaatsen fig 02a en met drie schroeven vastmaken fig 08 pos A 7 Ingebruikneming 7 1 VEILIGHEIDSREM De electrische motor is voorzien van een veiligheidsrem en stopt de rotative van de messen stopt bijgevolg binnen de 5 seconden na het uitschakelen van de motor 7 2 B...

Page 19: ...hakelsen maar rechtstreeks composteren Sterk vertakt lof houdend goed eerst helemaal verhakselen voordat u er nieuw hakselgoed in brengt De uitlaatopening van de vultrechter mag niet door verhakseld materiaal verstopt raken gevaar voor opstuwing De ventilatiespleten mogen niet worden afgedekt 8 Onderhoud Let op Voor elke ingreep ter controle of onderhoud van het toestel dient u de stroomtoevoer te...

Page 20: ...onteras samman på rätt sätt Kontrollera maskinen optiskt varje gång innan du använder den Använd inte maskinen om säkerhetsanordningarna är skadade eller slitna Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft Maskinen får endast användas till de användningsändamål som anges i denna bruksanvisning Kontrollera materialet som ska krossas innan du startar maskinen Ta bort ev främmande föremål Var uppmärks...

Page 21: ...är sliten eller skadad Lämna in den för reparation vid behov Se alltid till att dina händer och fötter inte är i närheten av skäranordningen framför allt när du kopplar in motorn Använd endast reserv och tillbehörsdelar som är avsedda för maskinen eller har rekommenderats av tillverkaren Dra alltid ut stickkontakten om du vill kontrollera rengöra eller genomföra arbetsuppgifter vid maskinen samt o...

Page 22: ...tar upp måste utkastningskanalen rengöras se 7 3 7 3 Demontera tratten Bär alltid kraftiga arbetshandskar Kontrollera att strömbrytaren står i läge 0 bild 2b pos 10 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget Skruva ut spärrskruven bild 2b pos 11 och lyft upp påfyllningstratten bild 2a pos 2 Rengör snittytorna utkastningsöppningen och ta bort virkesrester eller andta delar som kan blockera knivarna Sätt ...

Page 23: ...stickuttaget om du ska utföra kontroll eller underhåll på maskinen Rengör maskinen i regelbundna intervaller Därigenom kan du vara säker på att maskinen fungerar bra under lång tid framöver Efter att du är färdig ta av påfyllningstratten och rengör maskinens inre utrymme Ta bort avlagringar på de inre metalldelarna med en borste När du sätter på påfyllningstratten kontrollera att säkerhetsbrytaren...

Page 24: ...no essere svolti solo a motore spento e solo se la chiavetta d accensione o di commutazione oppure il connettore della candela d accensione o la spina di alimentazione siano state staccate Si devono utilizzare i dispositivi di protezione forniti p e il dispositivo di scarico Avvertenze importanti Prima della messa in funzione l apparecchio deve essere assemblato correttamente Prima di usarlo fate ...

Page 25: ...sile si fermi Prima di allontanarsi dall apparecchio si deve spegnere il motore e staccare la spina dalla presa di corrente Prima di collegare l apparecchio alla presa di corrente assicuratevi che la tramoggia di alimentazione sia ben collegata alla carcassa del motore e che la vite di sbloccaggio sia ben serrata Se il trituratore dovesse vibrare eccessivamente spegnere il motore staccare la spina...

Page 26: ...nto dell interruttore 7 2 Protezione da sovraccarico salvamotore Se il motore viene sottoposto per un certo tempo a sovraccarico interviene il salvamotore Fig 2b pos 9 e l apparecchio si disinserisce L interruttore di ON OFF si porta automaticamente su 0 Dopo almeno 1 min si può premere l interruttore di protezione da sovraccarico e inserire di nuovo l interruttore di ON OFF Se il motore non doves...

Page 27: ...riale sminuzzato pericolo di ostruzione Le fessure di areazione devono rimanere libere 8 Manutenzione e cura Attenzione Prima di ogni operazione di controllo e di manutenzione dell apparecchio si deve interrompere l alimentazione elettrica dell apparecchio staccando la spina dalla presa di alimentazione Pulire regolarmente l apparecchio In questo modo si assicura la sua perfetta funzionalità ed un...

Page 28: ...stroj správně smontován Před každým použitím proved te vizuální kontrolu přístroje Přístroj nepoužívejte pokud jsou bezpečnostní zařízení poškozena nebo opotřebována Nikdy nevyřazujte bezpečnostní opatření nevyŅazujte z provozu Používejte přístroj výhradně pro účel uvedený v návodu k obsluze Před začátkem práce drcený materiál překontrolujte Odstraňte cizí tělesa Během práce dbejte na cizí tělesa ...

Page 29: ...e a nohy nikdy nedávejte do blízkosti řezacího zařízení především když zapínáte motor Nikdy nepoužívejte náhradní díly a příslušenství které nebyly výrobcem stanoveny nebo doporučeny Vytáhněte sít ovou zástrčku před kontrolami čištěním nebo pracemi na stroji a pokud není v provozu Pozor Po odstavení nože ještě několik vteřin rotují 2 Vysvětlení informačního štítku viz obr 1 na přístroji 1 Pozor Ro...

Page 30: ...zástrčku ze zásuvky Otočný knoflík obr 2b pol 11 povolit a násypku obr 2a pol 2 zvednout Vyčistěte řezné plochy vyhazování a odstraňte kousky dřeva nebo jiné části které by mohly blokovat nože Násypku obr 2a pol 2 nasadit a otočný knoflík obr 2b pol 10 před stisknutím za vypínače pevně utáhnout 7 4 Bezpečnost pro montáž Drtič je vybaven bezpečnostním spínačem na uzávěru násypky a na spodní desce P...

Page 31: ...it kartáčkem pPři nasazení násypky dbejte na to aby bezpečnostní spínač a odjišt ovací šroub byly prosté nečistot Během práce udržujte větrací otvory čisté Plastové těleso a plastové díly čistit slabými domácími čistícími prostředky a vlhkým hadrem Nepoužívejte na čištění agresivní prostředky nebo rozpouštědla Drtič nikdy neostříkávat vodou Bezpodmínečně se vyhýbejte vniknutí vody do přístroje 9 O...

Page 32: ... ochranné zariadenia dodané spolu s prístrojom napr vyhadzovacie ústrojenstvo musia byť vždy používané Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť tento prístroj správne zmontovaný Pred každým použitím prístroja je potrebné tento prístroj vizuálne skontrolovať Nepoužívajte prístroj vtedy ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo opotrebované V žiadnom prípade nesm...

Page 33: ... uvoľňovacia skrutka pevne dotiahnutá V prípade že začne záhradný drtič nadmerne vibrovať musíte vypnúť motor vytiahnuť elektrický kábel zo siete a ihned zistiť príčinu Silná vibrácia prístroja je spravidla upozornením na poruchu Používajte na údržbu vždy len originálne náhradné diely Opravy smú byť vykonávané len odborným elektrotechnikom Pred uvedením prístroja do prevádzky ako aj po akomkoľvek ...

Page 34: ...a motoru Elektromotor je vybavený motorovou brzdou pomocou ktorej sa motor a tým pádom aj nože zastavia za 5 sekúnd po stlačení bezpečnostného spínača 7 2 Ochranná poistka pred preťažením ochrana motora Ak je motor po dlhšiu dobu preťažený tak sa aktivuje ochranný spínač obr 2b poz 9 a prístroj sa vypne Vypínač zap vyp sa pri tom prepne do polohy 0 Po 1 minúte môže byť ochranný spínač znovu zatlač...

Page 35: ... vložiť d alší materiál na drtenie Vyhadzovací otvor plniaceho ústrojenstva nesmie byť upchatý podrteným materiálom nebezpečenstvo spätného upchatia Vetracie otvory nesmú byť prikryté 8 Údržba a starostlivosť Pozor Pred každým zásahom do prístroja z dôvodu kontroly alebo ošetrenia resp údržby prístroja prerušte elektrický prívod tak že vytiahnete elektrickú zástrčku prístroja von zo zásuvky Prístr...

Page 36: ...ces y normas siguientes O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med f...

Page 37: ...Bei Garantieanspruch Störungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 120 509 Telefax 0 99 51 26 10 und 52 50 Service und Infoserver http www isc gmbh info Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salv...

Page 38: ...Any necessary replacement parts an necessary repair work are free of charge We do not assume responsibility for consequential damage Your customer service partner GARANTIE De garantieduur beginnt op de koopdatum en bedraagt 2 jaare De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering of materiaal en functiefouten Da daarvoor benodigde onderdelen en het arbeidsloon worden niet in rekening gebracht Gee...

Page 39: ...Anleitung EH 2440 Hornbach 28 10 2003 15 34 Uhr Seite 39 ...

Page 40: ...Fax 087 201203 Sähkötalo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Ltd Vajda Peter u 12 H 1089 Budapest Tel 01 3039401 Fax 01 2101179 Semak makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme Mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4...

Reviews: