background image

H

47

évesnek, de csak felügyelet alatt.

Tartsa a hálózatra kapcsolt géptől a gyerekeket
távol.

Vizsgálja meg a hálózatra csatlakozó vezetéket.
Ne használjon hibás vagy károsult
csatlakozóvezetéket. 

A munkahelyen ne legyenek fahulladékok és
szanaszét heverő részek.

A gépen dolgozó személyek figyelmét nem
szabad elterelni.

Vegye a gép és a fűrészlap forgási irányát
figyelembe.

A fűrészlapokat semmi esetre sem szabad a
meghajtás kikapcsolása után, oldali
ellennyomás által lefékezni.

Csakis jól élesített, repedés mentes és nem
deformált fűrészlapokat szereljen fel.

A gépen csak a EN 847-1 –nak megfelelő
szerszámokat szabad használni.

Hibás fűrészlapokat  azonnal ki kell cserélni.

Ne használjon a használati utasításban
megadott, jellemző adatoknak nem megfelelő
fűrészlapokat.

Biztosítani kell, hogy a fűrészlapon levő nyíl a
készüléken levő nyíllal megegyezzen. 

Bizonyosodjon meg azáltal, hogy a kihúzott
hálózati dugónál, a fűrészlapot a 45° és a 90°
állásban kézzel forgatja arról, hogy a fűrészlap
semmilyen állásban sem érinti meg a
forgóasztalt., adott esetben a C/F pont szerint
ujból beállítani. 

Biztosítani kell, hogy a fűrészlapot fedő
biztonsági berendezések kifogástalanul
működjenek.

Nem szabad a mozgatható védőburkolatot,
nyitott helyzetben beszorítani. 

A gépen levő biztonsági berendezéseket nem
szabad leszerelni vagy hasznavehetetlenné
tenni.

Károsult vagy hibás védőberendezéseket
azonnal ki kell cserélni.

Ne vágjon olyan munkadarabokat, amelyek a
kézzel történő biztos fogáshoz túl kicsik.

Kerülje el az olyan ügyetlen kéztartásokat,
amelyeknél egy hirtelen elcsúszással a kéz vagy
a kezek megérinthetik a fűrészlapot. 

Hosszu munkadaraboknál egy kiegészítő feltétre
(asztal, bak stb.) van szükség, azért hogy
elkerülje a gép billenését. 

A kerek munkadarabokat mint csaprudakat stb.
oda kell szorítani egy megfelelő berendezéssel. 

A fűrészelésre előrelátott munkadarbrészben
nem szabad szögeknek vagy más idegen
testeknek lenniük.

A munkaállás mindig a fűrészlaptól oldalra
legyen.

Ne terhelje a gépet annyira, hogy az leálljon.

A munkadarabot mindig erősen a munkaasztal
és az ütközősín ellen kell nyomni, azért hogy
elkerülje a munkadarab billegését illetve
elfordulását. 

Biztosítani kell, hogy a levágott javakat a
fűrészlaptól oldalra lehesen eltávolítani.
Ellenkező esetben elkaphatja és elhajíthatja őket
a fűrészlap 

Ne fűrészeljen sohasem több munkadarabot
egyszerre. 

A laza töredékeket, forgácsot vagy a beszorult
farészeket sohasem szabad a forgó fűrészlapnál
eltávolítani.

Az üzemzavarok elhárításánál vagy a beszorult
fadarabok eltávolításánál kapcsolja ki a gépet. -
A hálózati dugót kihúzni. –

Átszereléseket, valamint a beállítási-, mérési- és
tisztítási munkákat csak egy kikapcsolt motornál
szabad elvégezni. - A hálózati dugót kihúzni. –

Bekapcsolás előtt ellenőrizze mindig le, hogy a
kulcsok és a beállító szerszámok el vannak
távolítva

A munkahely elhagyásánál kikapcsolni a motrot
és kihúzni a hálózati dugót.

Elektroinstalációkat, javításokat és karbantartási
munkákat csak szakemberek végezhetik el. 

A lezárt javítás vagy karbantartás után minden
védő és biztonsági berendezést azonnal fel kell
ismét szerelni. 

Be kell tartani a gyártó biztonsági-, munkai- és
karbantartási utasításait, valamint a technikai
adatokban megadott méreteket. 

Figyelembe kell venni a megfelelő
balesetvédelmi előírásokat és az egyébb,
általánosan elismert technikai biztonsági
szabályokat.

A szakmai egyesület jegyzőfüzeteit figyelembe
venni (VBG 7j).

Minden tevékenységnél kapcsolja rá a
porelszívó berendezést.

A zárt termekben történő üzemeltetés csakis
egy megfelelő elszívóberendezéssel
engedélyezett. 

A fejezőfűrészt egy 230 V-os védőérintkezős,
legalább 10 A-al biztosított, dugaszoló aljzatba
kell bekapcsolni. 

Ne használjon nehéz munkákra gyenge
teljesítményű gépeket.

Ne használja fel a kábelt olyan célokra
amelyekre nincs előlátva!

Gondoskodjon egy stabil testhelyzetről, és
tartsa minden időben az egyensúlyt.

Vizsgálja meg a szerszámot esetleges
sérülésekre!

A szerszám további használata előtt a

Anleitung KGSZ 210-1 Las SPK 1  28.07.2004  15:17 Uhr  Seite 47

Summary of Contents for 43.006.30

Page 1: ...ng Laserkapzaag Istruzioni per l uso della Troncatrice laser Instruktionsbog Laserkapsav Instrukcja obsługi Ręczna pilarka tarczowa z laserem H Használti utasítás Lézer fejezôfûrész Naputak za upotrebu Laserska pila za prorezivanje Art Nr 43 006 30 I Nr 01034 KGSZ 210 1 Laser Anleitung KGSZ 210 1 Las SPK 1 28 07 2004 15 17 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...uvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagina dalle 2 Fold side 2 ud Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2 H Kérjük a 2 ig levő oldalakat szétnyitni Molimo raširite stranice 2 Anleitung KGSZ 210 1 Las SPK 1 28 07 2004 15 17 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ...3 1 24 28 29 Anleitung KGSZ 210 1 Las SPK 1 28 07 2004 15 17 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...4 2 3 4 5 6 7 22 23 21 a Anleitung KGSZ 210 1 Las SPK 1 28 07 2004 15 17 Uhr Seite 4 ...

Page 5: ...5 8 9 10 12 11 b 28 27 26 25 13 a c Anleitung KGSZ 210 1 Las SPK 1 28 07 2004 15 17 Uhr Seite 5 ...

Page 6: ...medizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten Berührung des Sägeblattes i...

Page 7: ...r Hand zu halten Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen bei denen durch ein plötzliches Abrutschen eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren könnten Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Auflage Tisch Böcke etc erforderlich um ein kippen der Maschine zu vermeiden Runde Werkstücke wie Dübelstangen etc müssen immer mit einer geeigneten Vorrichtung festgespannt werden Es dürfen sich keine...

Page 8: ...aserklasse 2 Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren Nicht direkt mit ungeschützten Auge in den Laserstrahl blicken Niemals direkt in den Strahlengang blicken Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und Personen oder Tiere richten Auch ein Laser strahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen Vorsicht wenn andere als die hier ang...

Page 9: ...icherungsbolzens 16 aus der Motorhalterung wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung entriegelt Maschinenkopf 4 nach oben schwenken bis der Sicherungshaken einrastet Die Spannvorrichtung 19 und die Werkstückauflage 20 können sowohl links als auch rechts an der Bodenplatte 9 befestigt werden Der Maschinenkopf 4 kann durch Lösen der Spannschraube 13 nach links auf max 45 geneigt werden 7 2 Kappsc...

Page 10: ...nks auf 45 neigen 45 Anschlagwinkel b zwischen Sägeblatt 5 und Drehtisch 8 anlegen Gegenmutter lockern und Justierschraube 22 soweit verstellen bis der Winkel zwischen Sägeblatt 5 und Drehtisch 8 genau 45 beträgt Gegenmutter wieder festziehen um diese Einstellung zu fixieren 7 7 Gehrungsschnitt 0 45 und Drehtisch 0 45 Abb 4 9 Mit der KGSZ 210 1 können Gehrungsschnitte nach links von 0 45 zur Arbei...

Page 11: ...äuft 7 10 Laserfunktion Abb 13 Mit dem Schalter a kann der Laser 28 Ein bzw Ausgeschaltet werden Der Laser wirft einen Strahl auf das Werkstück Mit der Laserfunktion können genaueste Schnitte durchgeführt werden 8 Wartung Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine stets frei und sauber Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen Die Reinigung ist am besten mit Drucklu...

Page 12: ... any damage resulting from such changes Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors The following risks may arise due to the machine s design and setup Contact with the saw blade in the uncovered saw zone Reaching into the running saw blade cut injuries Kick back of workpieces and parts of workpieces Saw blade fracturing Catapulting...

Page 13: ...ith the saw Never load the machine so much that it cuts out Always press the workpiece firmly against the table and the stop rail to prevent it from wobbling or twisting Make sure that off cuts can be removed from the side of the saw blade If not they may catch on the saw blade crown and be catapulted into the surrounding area Never saw several workpieces simultaneously Never remove loose splinter...

Page 14: ...g to be used for an extended period of time the batteries should be removed Wear goggles Wear ear muffs Wear a breathing mask Noise emission values The saw s noise is measured in accordance with DIN EN ISO 3744 11 95 E Din EN 31201 6 93 ISO 7960 Annex A 2 95 The machine may exceed 85 dB A at the workplace In this case noise protection measures need to be introduced for the user ear muffs Idling So...

Page 15: ...e the piece of wood to be cut against the stop rail 7 and on the turntable 8 Lock the material with the clamping device 19 on the base plate 9 to prevent the material from moving during the cutting operation Push down the release lever 1 for the blade guard to release the machine head 4 Press the release button 29 with your thumb and push the ON OFF switch 3 to start the motor Use the handle 2 to ...

Page 16: ...ress the saw shaft lock 17 in with one hand while positioning the wrench c over the flange bolt 25 with the other Firmly press on the saw shaft lock 17 and slowly rotate the flange bolt 25 in clockwise direction The saw shaft lock engages after no more than one rotation Now using a little more force slacken the flange bolt 25 in the clockwise direction Turn the flange bolt 25 until it is completel...

Page 17: ...de la médecine du travail et de la sécurité Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant En dépit d une utilisation selon les règles il n est pas possible d écarter complètement certains facteurs de risques restants En fonction de la construction et de la conception de la machine les risques suivants peuvent apparaît...

Page 18: ...e surface supplémentaire tables chevalets etc pour empêcher un basculement de la machine Les pièces rondes telles que barres de chevilles doivent toujours être serrées à l aide d un dispositif approprié La pièce à scier doit être libre de clous ou autres corps étrangers Travaillez toujours à côté de la lame de scie Ne chargez pas tant la machine qu elle s arrête Pressez la pièce à travailler toujo...

Page 19: ...s risques d accidents en prenant des mesures adéquates de précaution Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans pro tection Ne regardez jamais directement dans le faisceau des rayons Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réverbérantes ni sur des animaux ou personnes Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux Attention si vous procédez d autre...

Page 20: ... vis de blocage 10 En poussant doucement la tête de la machine 4 vers le bas et en retirant simultanément le boulon de sécurité 16 de l appui du moteur on mettra la scie en position de travail basse Pivotez la tête de la machine 4 vers le haut jusqu à ce que le crochet de sécurité s enclenche L étau 19 et le support de pièce à travailler 20 peuvent aussi bien être fixés à gauche qu à droite à la t...

Page 21: ...age 13 et avec la poignée 2 amenez la tête de la machine 4 vers la gauche sur 45 Amenez l équerre à chapeau 45 b entre la lame 5 et la table tournante 8 Desserrez le contre écrou et déplacez la vis d ajustage 22 jusqu à ce que l angle entre la lame 5 et la table tournante 8 soit de 45 Serrez à nouveau le contre écrou pour fixer ce réglage 7 7 Coupe d onglet 0 45 et table tournante 0 45 fig 4 9 A l...

Page 22: ... la fente de la table de rotation lorsque la lame est en position verticale et lorsqu elle est inclinée de 45 7 10 Fonction laser fig 13 Avec la touche interrupteur a du laser on peut le mettre en ou hors circuit Le laser projette un rayon sur une pièce à travailler Des coupes les plus précises peuvent être réalisées avec la fonction laser 8 Entretien Maintenez les fentes d aération de la machine ...

Page 23: ...maal uit Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd Ten gevolge van de constructie en de opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen Raken van het zaagblad in het niet afgedekt zaagbereik Grijpen in het draaiend zaagblad sneeën Terugslag van werkstukken en werkstukdelen Breken van het zaagblad Wegslingeren van b...

Page 24: ...ndere vreemde voorwerpen in het te zagen gedeelte van het werkstuk bevinden De bediener dient bij het werken altijd aan de zijkant van het zaagblad te staan De machine niet belasten zodat ze tot stilstand komt Duw het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat en aanslagrail om een waggelen of verdraaien van het werkstuk te vermijden Let erop dat afgezaagde stukken aan de zijkant van het zaagblad kun...

Page 25: ...straal kijken Nooit rechtstreeks in de stralenbundel kijken De laserstraal nooit op reflecterende opper vlakken en personen of dieren richten Ook een laserstraal met geringe capaciteit kan schade aan het oog veroorzaken Pas op indien er andere dan de hier vermelde arbeidsprocedures worden uitgevoerd kan dit tot een gevaarlijke blootstelling aan stralingen leiden Lasermodule nooit openen Wanneer he...

Page 26: ...rhouder uit te trekken Kop 4 van de machine omhoogzwenken tot de borghaak vastklikt De spaninrichting 19 en de werkstukdrager 20 kunnen aan de linker of rechterkant van de onderplaat 9 worden bevestigd De kop 4 van de machine kan naar links tot max 45 schuin worden gesteld door de spanschroef 13 los te draaien 7 2 Afkortsnede 90 en draaitafel 0 fig 3 Bij zaagbreedten tot 105 mm kan de trekfunctie ...

Page 27: ...moer terug aanhalen 7 7 Versteksnede 0 45 en draaitafel 0 45 fig 4 9 Met de KGSZ 210 1 kunnen versteksneden naar links van 0 tot 45 ten opzichte van het werkvlak en meteen van 0 tot 45 ten opzichte van de aanslagrail worden uitgevoerd dubbele versteksnede Kop 4 van de machine naar de bovenste stand brengen Draaitafel 8 loszetten door de vastzetgreep 10 los te draaien Met de handgreep 2 de draaitaf...

Page 28: ...en straal op het werkstuk Met de laserfunctie kunnen nauwkeurigste sneden worden uitgevoerd 8 Onderhoud Hou de ventilatiespleten van de machine steeds vrij en schoon Machine regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen Voor het schoonmaken gebruikt U best perslucht of een doek Alle beweegbaare onderdelen dienen regelmatig bijgesmeerd te worden Gebruik voor het schoonmaken van het kunst stofged...

Page 29: ...da qualsiasi responsabilità ed escludono totalmente i danni rispettivamente risultanti Sebbene la sega venga regolamentarmente usata non si possono interamente rendere nulli determinati ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni A causa della costruzione e struttura della macchina si possono presentare i rischi seguenti non mettere le mani sul disco della sega nella zona non coperta d...

Page 30: ...si può ferire scivolando con una o entrambi le mani toccando il disco della sega rotante Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi allora sarà necessario un piano d appoggio addizionale tavolo cavalletti ecc per evitare che la segatrice si capovolga I pezzi in lavorazione rotondi quali p es stanghe di tasselli ecc devono venire bloccati con organo adatto Nelle parti da recidere dei pezzi in lavoraz...

Page 31: ...attenti Non sottoponete l utensile a sovraccarico Indossate gli occhiali protettivi Usate una maschera protettiva in caso di lavori con produzione di polvere Controllate che il cavo dell utensile cavo di prolunga non presenti danni Attenzione raggio laser Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2 Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di infortuni prendendo delle...

Page 32: ...are di ca 2 giri la vite di arresto 10 e premere il pulsante di sblocco 18 per sbloccare il piano girevole 8 Tenere premuto il pulsante di sblocco 18 e ruotare il piano girevole 8 e l indicatore 11 sul valore dell angolo desiderato della scala 12 e fissarlo con la vite di arresto 10 Premendo leggermente verso il basso la testa della macchina 4 e contemporaneamente sfilando il perno di sicurezza 16...

Page 33: ...sta della macchina 4 fino a quando l indicatore 23 si trovi sulla misura dell angolo 15 desiderata Serrate di nuovo saldamente la vite di serraggio 13 ed eseguite il taglio come descritto al punto 7 2 7 6 Regolazione di precisione della battuta per taglio obliquo a 45 Fig 4 8 Abbassate la testa della macchina 4 e fissatela con il perno di sicurezza 16 Fissate il piano girevole 8 nella posizione di...

Page 34: ...ficare che i dispositivi di protezione funzionino Attenzione ogni volta dopo avere sostituito la lama controllate che questa in posizione verticale e inclinata a 45 si muova liberamente nella fessura del piano girevole 7 10 Funzione laser Fig 13 Con l interruttore a si può rispettivamente inserire o disinserire il laser 28 Il laser emette un raggio sul pezzo da lavorare Con la funzione laser posso...

Page 35: ...m følge heraf fra producentens side Også ved korrekt anvendelse af saven kan bestemte restrisikofaktorer ikke udelukkes fuldstændigt Alt efter maskinens konstruktion og opbygning kan der optræde følgende risici Berøring af savbladet uden for det afskærmede område Snitsår som følge af kontakt med det roterende savblad Tilbageslag af emner og af dele fra emner Sprængning af savbladet Udslyngning af ...

Page 36: ... at den bremses helt ned Pres altid emnet der skal saves over fast mod arbejdspladen og anslagsskinnen for at forhindre at det vipper eller drejer Sørg altid for at delene kan fjernes fra siden af savbladet Ellers er der mulighed for at de rammes af savbladet og slynges bort Sav aldrig i flere genstande samtidigt Fjern aldrig løse splinter savsmuld eller fastklemte trædele mens savbladet roterer S...

Page 37: ...ion Støjen fra saven måles ifølge DIN EN ISO 3744 11 95 E DIN EN 31201 6 93 ISO 7960 tillæg A 2 95 Saven kan frembringe en støj på over 85 dB A under arbejdet I så fald skal der sørges for støjafskærmning for brugeren Brug under alle omstændigheder høreværn Tomgang Lydtryksniveau LPA 89 2 dB A Lydeffektniveau LWA 102 2 dB A De angivne værdier er emissionsværdier og svarer ikke i alle tilfælde også...

Page 38: ...nslagsskinnen 7 og på drejetallerkenen 8 Fikser materialet på fundamentpladen 9 med fastspændingsanordningen 19 for at forhindre at det forrykker sig under savningen Tryk på frigørelsesgrebet 1 til klingebeskytteren for at frigøre maskinhovedet 4 Tryk på frigørelsesknappen 29 med tommelfingeren og tryk på tænd slukkontakten 3 for at starte motoren Tag fat i håndtaget 2 og skær jævnt ned gennem arb...

Page 39: ...rne 26 27 og klap den bevægelige klingebeskytter 6 op Med den ene hånd trykker du på savakselspærren 17 med den anden hånd sætter du skruenøglen c på flangeskruen 25 Tryk fast ind på savakselspærren 17 og drej flangeskruen 25 langsomt i retning med uret Efter maks en omdrejning går savakselspærren i indgreb Skru flangeskruen 25 løs i retning med uret brug lidt flere kræfter denne gang Skru flanges...

Page 40: ...bowiązujących przepisów w sprawie zapobiegania wypadkom BHP Należy stosować się do pozostałych ogólnych zasad z dziedziny higieny pracy i techniki bezpieczeństwa Zmiany dokonane w maszynie całkowicie wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na skutek tego szkody Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego Ze wz...

Page 41: ... które są za małe aby można je było bezpiecznie trzymać w ręce Unikać niezręcznych pozycji rąk przy których wskutek nagłego obsunięcia jedna lub dwie ręce dotknęłyby tarczy pilarskiej W wypadku długich przedmiotów wymagana jest dodatkowa podpora stół kozły itp aby uniknąć przechylenia maszyny Okrągłe przedmioty jak pręty na kołki itp należy zawsze mocować w odpowiednim uchwycie W piłowanej części ...

Page 42: ...ochronne Przy pracach wytwarzających dużo pyłu używać maski przeciwpyłowej Sprawdzić czy kabel urządzenia przedłużacz nie są uszkodzone Przy cięciach w płaszczyźnie pionowej należy zachować ostrożność Uwaga przy wykonywaniu podwójnych cięć ukośnych wymagana jest szczególna ostrożność Przy pracach wytwarzających pył należy używać maski przeciwpyłowej Kontrolować przewód elektronarzędzia przedłużacz...

Page 43: ...ruszają się części ruchome Sprawdzić przed podłączeniem maszyny czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z wartością napięcia w sieci zasilającej 7 Montaż i obsługa 7 1 Montaż pilarki rys 1 2 Przykręcić śrubę mocującą 13 na tylnej ściance maszyny W celu przestawienia podstawy obrotowej 8 poluzować pokrętło ustalające 10 o ok 2 obroty i wcisnąć przycisk zwalniania blokady 18 aby w ten sposób ...

Page 44: ...j 8 Wykonać cięcie w sposób opisany w punkcie 7 2 7 5 Cięcie uciosowe pod kątem 0 45 i podstawa obrotowa w położeniu 0 rys 4 7 Pilarką KGSZ 210 1 można wykonywać cięcia uciosowe pod kątem 0 45 po lewej stronie powierzchni roboczej Ustawić głowicę pilarki 4 w górnym położeniu Podstawę obrotową 8 ustawić w położeniu pod kątem 0 i unieruchomić Poluzować śrubę mocującą 13 i przy pomocy rączki 2 przech...

Page 45: ...zgodna z kierunkiem strzałki na obudowie Przed montażem nowej tarczy pilarskiej należy starannie oczyścić kołnierze Zamontować z powrotem ruchomą osłonę tarczy pilarskiej 6 wykonując czynności w odwrotnej kolejności Sprawdzić czy blokada wałka pilarki 17 jest zwolniona Przed przystąpieniem do pracy z pilarką należy sprawdzić sprawność techniczną urządzeń zabezpieczających i osłon Uwaga Po każdej w...

Page 46: ...zőket rendeltetésszerű használat esetén sem lehet teljes mértékben kizárni A gép konstrukciója és felépítése által a következő esetek következhetnek be a fűrészlap megérintése a nem lefedett fűrészkörben a forgó fűrészlapba való nyúlás vágási sérülés a munkadarab és munkadarabrészek visszacsapódása fűrészlaptörések a fűrészlap hibás keményfémrészeinek a kivetése a szükséges zajcsökkentő füllvédő h...

Page 47: ...k lenniük A munkaállás mindig a fűrészlaptól oldalra legyen Ne terhelje a gépet annyira hogy az leálljon A munkadarabot mindig erősen a munkaasztal és az ütközősín ellen kell nyomni azért hogy elkerülje a munkadarab billegését illetve elfordulását Biztosítani kell hogy a levágott javakat a fűrészlaptól oldalra lehesen eltávolítani Ellenkező esetben elkaphatja és elhajíthatja őket a fűrészlap Ne fű...

Page 48: ...gyázat ha az itt megadott eljárási módtól eltér akkor ez egy veszélyes sugárzási expozícióhoz vezethet A lézermodult sohasem kinyitni Ha a vízmértéket hoszabb ideig nem használja akkor az elemeket el kell távolítani belőle Szemvédőt hordani Zajcsökkentő fülvédőt hordani Porvédőmaszkot hordani Zajkibocsátási értékek Ennek a fűrésznek a zajszintjét a DIN EN ISO 3744 11 95 E DIN EN 31201 6 93 ISO 796...

Page 49: ...nteni 7 2 Fejező vágás 90ľ és a forgóasztal 0ľ ábra 3 A 105 mm ig terjedő vágási szélességekig a fűrész vonófunkcióját a recézett fejű csavarral 14 a hátsó helyzetben lehet fixálni Ha a vágási szélesség 105 mm en felül lenne akkor ügyelni kell arra hogy a szárnyascsavar 14 laza és a gépfej 4 mozgatható legyen A gépfejet 4 a fenti állásba helyezni A gépfejet 4 a fogantyúnál 2 fogva hátratolni és ad...

Page 50: ...ni A forgóasztalt 8 a rögzítőfogantyú 10 megeresztése által meglazítani A fogantyú 2 által a forgóasztalt 8 a kívánt szögbe beállítani lásd ehhez a 7 4 es pontot is A forgóasztal rögzítéséhez a rögzítőfogantyút 10 ismét feszesre húzni Megereszteni a rögzítőanyát 13 és a fogantyúval 2 a gépfejet 4 balra a kívánt szögmértékre dönteni lásd ehhez a 7 5 ös pontot is Ismét feszesre húzni a rögzítőanyát ...

Page 51: ...zabadon és tisztán A port és a szennyeződéseket a gépről rendszeresen el kell távolítani A tisztítást legjobban présléggel vagy egy ronggyal lehet elvégezni Minden mozgatható részt períodikus időszakaszokban utánna kell kenni A műanyag tisztítására ne használjon maró hatású szereket 9 Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát ...

Page 52: ... pojaviti slijedeći rizici diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile diranje lista pile dok se okreće posjekotine povratni udarac izratka i dijelova izratka lom lista pile izbacivanje neispravnih komada tvrdog metala lista pile oštećenje sluha kada se ne koristi potrebni zaštitnik za uši oslobadjanje drvene prašine opasno po zdravlje pri upotrebi u zatvorenim prostorijama 4 Važne upute Moli...

Page 53: ...ćenja se smiju obavljati samo dok je motor isključen Izvadite utikač iz utičnice Prije uključivanja stroja uvjerite se da su ključevi i alat za podešavanje sklonjeni Kada odlazite od mjesta rada isključite motor i izvadite utikač iz utičnice Električne instalacije popravke i radove održavanja smiju izvoditi samo stručnjaci Sve sigurnosne i zaštitne naprave se nakon završenog popravka ili održavanj...

Page 54: ...o postoji korelacija izmedju emisionih i imisionih razina nije moguće da se pouzdano izvede zaključak da li jesu ili nisu potrebne dodatne mjere opreza Čimbenici koji utječu na imisionu razinu na mjestu rada uključuju trajanje djelovanja šuma osobine radne prostorije druge izvore zvuka itd npr broj strojeva i druge susjedne radove Pouzdane vrijednosti za radno mjesto isto tako mogu varirati u poje...

Page 55: ...ključivanje 3 Pažnja Zbog povratne opruge stroj se automatski vraća prema gore što znači da ručku 2 nakon završetka rezanja ne smijete pustiti nego glavu stroja polako i laganim protupritiskom pokrećite prema gore 7 3 Fino justiranje graničnika za prorezivanje 90 sl 4 5 7 Spustite glavu stroja 4 i fiksirajte je pomoću sigurnosnog svornjaka 16 Olabavite pritezni vijak 13 Graničnik kuta a položite i...

Page 56: ...aljke na satu Nakon maks jednog okreta valni zapor pile dosjedne Sad s nešto više napora otpustite vijak prirubnice 25 u smjeru kazaljke na satu Izvucite cijeli vijak prirubnice 25 Odvojite list pile 5 od unutarnje prirubnice i izvadite ga Novi list pile ponovno umetnite obrnutim redoslijedom i pričvrstite ga Pažnja Kosina rezanja zubaca tj smjer okretanja lista pile mora se podudarati sa smjerom ...

Page 57: ...4 Zähne 45 020 48 6 Sägeblattschutz beweglich 43 006 30 03 006 13 Feststellbügel 43 006 30 03 013 19 Spannvorrichtung komplett 43 006 30 03 019 20 Werkstückauflage 43 006 30 03 020 24 Spänefangsack 43 006 30 03 024 o B Kohlebürsten komplett 43 006 30 03 030 o B Werkzeug 43 006 30 03 031 o B Tischeinlage 43 006 30 03 032 Anleitung KGSZ 210 1 Las SPK 1 28 07 2004 15 17 Uhr Seite 57 ...

Page 58: ...entes O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver...

Page 59: ...ar sit sæde Vi henviser endvidere til din kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående serviceadresse CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2 letniej gwarancji na wypadek wadliwości naszego produktu 2 letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta Warunkiem skorzy...

Page 60: ...n Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http www isc gmbh...

Page 61: ...akina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Vobler s r o Zupná 4 SK 95301 Zlate Moravce Tel 37 6426255 Fax 37 26256 1 Turkestan Investitions Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij 102 KZ 4860008 st Chimkent Tel Fax 03252 242414 Novatech S r l Bd Lasar Catargiu 24 26 Sc A AP 9 Sector 1 RO 75121 Bucuresti Tel 0...

Page 62: ... dei prodotti è consentita solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach dopuszczalne jest ty...

Reviews: