Einhell Royal 41.703.35 Operating Instructions Manual Download Page 20

Pred uvedením do pre-

vádzky dbajte na nasle-

dovné:

Elektrická prípojka sa napája
na zásuvku s ochranným kon-
taktom, ktorej sieťové napätie
je 230 V ~ 50 Hz. Poistka musí
mať najmenej 6 ampérov.

Pozor! 

V bazénoch, záhradných jazier-
kach a v ich ochranných obla-
stiach je prípustné používanie
čerpadla iba s ochranným
spínačom proti chybnému
prúdu so spúšťacím meno-
vitým prúdom do 30 mA (podľa
VDE 0100 časť 702 a 738). Ak
sa v bazéne alebo v záhrad-
nom jazierku nachádzajú
osoby, nesmie sa čerpadlo
používať. 
Opýtajte sa vášho elektrikára!

Pozor!

(Pre vašu bezpečnosť)
Predtým, ako uvediete vaše nové 
motorové čerpadlo do pre
vádzky, nechajte odborne pre
kontrolovať, či 

uzemnenie,

nulovanie,

a spínanie proti chybnému
prúdu zodpovedajú bezpeč-
nostným predpisom  spoloč-
nosti dodávajúcej elektrickú
energiu, a či fungujú bez-
chybne.

Elektrické zástrčkové spojenia
chráňte pred vlhkosťou.

Pri možnom nebezpečenstve
zaplavenia umiestnite zástrč-
kové spojenia do oblasti, v
ktorej zaplavenie nehrozí.

Každopádne sa vyhýbajte
čerpaniu agresívnych kvapalín,
ako aj čerpaniu abrazívnych
látok (látok s brúsnym účin-
kom). 

Ponorné motorové čerpadlo
chráňte pred mrazom.

Čerpadlo chráňte pred cho-
dom nasucho.

Vhodnými opatreniami
zabráňte prístupu detí k zaria-
deniu.

Odolnosť

Motorové čerpadlo, ktoré ste si
zakúpili, je určené na čerpanie

vody s maximálnou teplotou 35
°C. Toto čerpadlo sa nesmie
používať na iné tekutiny, pre-
dovšetkým nie na dopravu
motorových palív, čistiacich pro-
striedkov a iných chemických
výrobkov!

Inštalácia

Inštalácia ponorného čerpadla sa
uskutočňuje buď:

staticky - pomocou pevného
potrubného vedenia 
alebo

staticky - pomocou ohybného
hadicového vedenia

Pozor!

Pri inštalácii je potrebné dbať na
to, aby sa čerpadlo nikdy nena-
montovalo tak, že by voľne viselo
na tlakovom potrubí alebo na
elektrickom kábli. Ponorné
motorové čerpadlo je potrebné
zavesiť na nosnú rukoväť, ktorá
je na to určená, resp. položiť na
spodok šachty.  Aby bolo možné
zaručiť bezporuchové fungovanie
čerpadla, nesmie spodok šachty
nikdy obsahovať bahno a iné
nečistoty.
Pri príliš nízkej hladine vody
môže bahno v šachte rýchlo
zaschnúť a čerpadlo blokovať pri
nabiehaní. Preto je potrebné, aby
sa čerpadlo pravidelne kontrolo-
valo (robiť skúšky nabehnutia).
Plavákový spínač je nastavený
tak, aby bolo možné uviesť prí-
stroj ihneď do prevádzky.

Upozornenie!

Šachta čerpadla by mala mať
minimálne rozmery 40 x 40 x 50
cm, aby sa mohol voľne pohy-
bovať plavákový spínač.

Sieťové pripojenie

Ponorné čerpadlo, ktoré ste si
zakúpili, je vybavené zástrčkou s
ochranným kontaktom. Čerpadlo
je určené na pripojenie do zásu-
vky s ochranným kontaktom a
napätím 230 V ~ 50 Hz. Ubez-
pečte sa o tom, že je zásuvka
dostatočne istená (minimálne 6
A), a že je v bezchybnom stave.
Vložte zástrčku čerpadla do
zásuvky a tým je zariadenie pri-
pravené na prevádzku.

Upozornenie!

Ak je z dôvodu pôsobenia von-
kajších síl poškodený elektrický
kábel alebo zástrčka, nie je
povolené kábel opravovať! Kábel
sa musí vymeniť za nový.

Pozor!

Túto prácu môže vykonávať iba
odborník z elektrikárskeho oboru
alebo zákaznícky servis firmy
ISC GmbH.

Oblasti použitia

Toto zariadenie sa používa pre-
dovšetkým ako pivničné čer-
padlo. Ak sa zabuduje do šachty,
poskytuje istotu ochrany pred
zaplavením. Využitie však nájde i
všade tam, kde je potrebné
prečerpávať vodu, napríklad v
domácnosti, v poľnohospo-
dárstve, na záhradách, v
sanitárnych zariadeniach a v
množstve iných ďalších oblastí.

Uvedenie do prevádzky

Po dôkladnom prečítaní návodu
na inštaláciu a obsluhu môžete
uviesť vaše nové čerpadlo do
prevádzky, za predpokladu
dodržania nasledovných pod-
mienok:

Skontrolujte, či je pumpa
uložená na spodku šachty.

Skontrolujte, či je riadne pri-
pojené tlakové potrubie.

Ubezpečte sa o tom, že má
elektrické napájanie predpí-
sané hodnoty 230 V ~ 50 Hz. 

Skontrolujte, či je elektrická
zásuvka v bezchybnom stave.

Ubezpečte sa o tom, že sa k
sieťovému napájaniu nikdy
nemôže dostať vlhkosť alebo
voda.

Vyhnite sa tomu, aby čerpadlo
bežalo na sucho.

Pokyny na údržbu!

Ponorné motorové čerpadlo je 
bezúdržbovým a odskúšaným 
kvalitným výrobkom, ktorý bol 
podrobený prísnym výstupným 
kontrolám. Pre zabezpečenie 
dlhej životnosti a nepretržitej pre
vádzky však odporúčame pravi
delnú kontrolu a údržbu. 

SK

20

Anleitung ESP 460_1_Niro  30.01.2004 13:22 Uhr  Seite 20

Summary of Contents for 41.703.35

Page 1: ...uiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Bruksanvisning Dr nkbar motorpump med flytande brytare Istruzioni per l uso Pompa per acqua sporca con interruttore galleggiante N vod na obsluhu Kalov...

Page 2: ...Sie da die Druckleitung ordnungsgem angebracht wurde Vergewissern Sie sich da der elektrische Anschlu 230 V 50 Hz betr gt berpr fen Sie den ordnungs gem en Zustand der elektrischen Steckdose Vergewiss...

Page 3: ...chalter von Ablage rungen mit klarem Wasser reini gen Reinigung des Schaufel rades Bei zu starker Ablagerung im Pum pengeh use mu der untere Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden 1 Entfernen Sie bit...

Page 4: ...t Nr 41 703 35 Garantiehinweise Nicht unter die Garantie fallen Zerst rung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdk rperbeimengungen im Wasser Verstopfung des Laufrades durch Fremdk rper Tr...

Page 5: ...ump to work reconsidering the following items Check if the pump rests on the ground of the shaft Check of pressure cord has been attached properly Check if electrical connection is 230 V 50 Hz Check i...

Page 6: ...pera ting point and the level of the OFF operating point can be rea ched easily and with little force To check this place the pump in a vessel filled with water raise the float switch carefully by han...

Page 7: ...consumption 510 Watt Delivery rate max 9 000 l h Delivery height max 7 m Immersion depth max 5 m Water temperature max 35 C Hose connection 1 1 4 threaded end Foreign bodies up to dia 25 mm Switching...

Page 8: ...que la pompe marche sec Notices d entretien La pompe moteur submersible est un produit de qualit ne n cessitant pas d entretien et prouv qui a subi des contr les continus Mais pour une longue dur e de...

Page 9: ...ction est insuffisant La pompe s arr te apr s une courte dur e de marche Origines Pas de tension du secteur L interrupteur flotteur n est pas mis en circuit Le filtre d entr e est bouch Le tuyau de re...

Page 10: ...de secteur 230V 50 Hz Puissance absorb e 510 Watts D bit max 9 000 l h Hauteur de refoulement max 7 m Profondeur d immersion max 5 m Temp rature de l eau max 35 C Raccord de tuyau 1 1 4 FE Corps trang...

Page 11: ...ig heeft gelezen kunt u met inachtne ming van de hierna volgende pun ten de nieuwe pomp in bedrijf stel len Controleer of de pomp op de schachtbodem rust Ga na of de drukleiding regle mentair aangebra...

Page 12: ...te IN en de schakel punkthoogte UIT gemakkelijk en met weinig kracht kan bereikt worden Controleer dit door de Storingen oorzaken verhelpen Storingen Pomp start niet Pomp transporteert treet niet1 Pom...

Page 13: ...YAL ESP 460 1 NIRO Netaansluiting 230 V 50 Hz Opgenomen vermogen 510 Watt Capaciteit max 9 000 l h Opvoerhoogte max 7 m Dompeldiepte max 5 m Watertemperatuur max 35 C Slangaansluiting 1 1 4 buitendraa...

Page 14: ...ollera att tryckledningen r riktigt ansluten Kontrollera att den elektriska anslutningen g r till 230V 50 Hz Kontrollera att n tuttaget r i ordning S kerst ll att fukt eller vatten aldrig kan komma in...

Page 15: ...pumpen kopplas till resp fr n Se till att avst ndet mellan flot t rst llarhuvud och flott rst llar rastrering inte r f r litet Vid f r litet avst nd garanteras inte en felfri funktion Se till vid inst...

Page 16: ...30 V 50 Hz Effekt 510 Watt Transportm ngd max 9 000 l h Transporth jd max 7 m Doppningsdjup max 5 m Vattentemperatur max 35 C Slanganslutning 11 4 IG Fr mmande partiklar t o m 25 mm Omkopplingsh jd TI...

Page 17: ...alla rete evitate che la pompa funzioni a secco Avvertenze per la manutenzione La pompa sommersa a motore un prodotto di qualit sperimentata non richiede manutenzione ed stata sog getta a severi contr...

Page 18: ...tacche per galleggiante in cui si trova non sia troppo piccola Perch una distanza troppo piccola non pu garantirne il perfetto funzio namento Regolando l interruttore galleggi ante fate attenzione che...

Page 19: ...V 50Hz Potenza assorbita 510 Watt Quantit massima di mandata 9 000 l h Altezza di mandata 7 m Profondit massima immersione 5 m Temperatura massima acqua 35 C gamento tubo 1 1 4 AG Corpi estranei fino...

Page 20: ...ne istoty Pri pr li n zkej hladine vody m e bahno v achte r chlo zaschn a erpadlo blokova pri nabiehan Preto je potrebn aby sa erpadlo pravidelne kontrolo valo robi sk ky nabehnutia Plav kov sp na je...

Page 21: ...ustenej vodou plav kov sp na rukou opatrne zdvihnete do v ky a potom ho znovu spu st te dolu Pritom m ete pozorova i sa erpadlo zap na resp vyp na Dbajte na to aby nebola vzdialenos medzi hlavou pla v...

Page 22: ...janie 230V 50 Hz Pr kon 510 Watt erpac v kon max 9 000 l h Dopravn v ka max 7 m H bka ponoru max 5 m Teplota vody max 35 C Hadicov pr pojka 11 4 vn t z vit Ve kos zrna max 25 mm Sp nacia v ka ZAP EIN...

Page 23: ...t nikdy na dn achty bahno a jin ne istoty P i moc n zk hladin vody m e bahno vyskytuj c se v acht rychle vyschnout a br nit er padlu v rozb hu Proto je nutn erpadlo pravideln kontrolovat prov d t rozb...

Page 24: ...u ZAP a v ka sp nac ho bodu VYP lehce bez pou it s ly dosa ena P ekontrolujte to tak e erpadlo vlo te do n doby napln n vodou a plov kov sp na opatrn rukou zvednete a pot op t spust te P itom m ete vi...

Page 25: ...P kon 510 W Dopravovan mno stv max 9 000 l h Dopravn v ka max 7 m Hloubka ponoru max 5 m Teplota vody max 35 C P pojka pro hadici 1 1 4 IG Ciz t lesa max 25 mm V ka sp nac ho bodu ZAP cca 50 cm V ka...

Page 26: ...El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguint...

Page 27: ...nsprechpartner des regional zust ndigen Kun dendienstes oder die unten aufgef hrte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 5...

Page 28: ...t pour votre r gion ou l adresse mentionn e ci dessous CERTIFICATO DI GARANZIA Per l apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni nel caso il nostro prodotto dovesse risulta...

Page 29: ...29 Anleitung ESP 460_1_Niro 30 01 2004 13 22 Uhr Seite 29...

Page 30: ...30 Anleitung ESP 460_1_Niro 30 01 2004 13 22 Uhr Seite 30...

Page 31: ...de underlag f r produkter ven utdrag r endast till tet med uttryckligt tillst nd fr n ISC GmbH Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai mu...

Page 32: ...79 Semak makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme Mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Einhell Distribution SRL Romania Calea 13 Septembrie 97 Bloc 93...

Reviews: