Einhell Royal 01023 Operating Instructions Manual Download Page 32

32

Da tener presente prima

della messa in funzione!

L´allacciamento elettrico avviene
ad una presa con contatto di terra
con una tensione di rete di 230 V ~
50 Hz. Dispositivo di protezione di
almeno 6 Ampere.

Attenzione! 

Nelle piscine, nei laghetti in giar-
dino e nelle loro vicinanze è per-
messo usare la pompa solo con un
interruttore di sicurezza per cor-
renti di guasto con una corrente
nominale di attivazione fino a 30
mA (secondo la norma VDE 0100
parte 702, 738).
La pompa non deve essere fatta
funzionare se delle persone si tro-
vano nella piscina o nel laghetto.
Domandate al vostro elettricista di
fiducia!

Attenzione!

(per la vostra sicurezza)
Prima di mettere in funzione la vostra
nuova pompa sommersa a motore,
fate controllare da un esperto se

il collegamento a terra

la messa a terra del neutro

l´interruttore di sicurezza per
correnti di guasto corrispondano
alle norme di sicurezza dell´ente
fornitore dell´energia elettrica e
funzionino perfettamente.

I collegamenti elettrici ad innesto
devono essere protetti dall´umidità.

Se sussiste il pericolo che l´acqua
tracimi, predisporre i collegamenti
ad innesto in luogo non raggiungi-
bile dall´acqua.

Evitare in ogni caso il trasporto di
liquidi aggressivi o di sostanze
abrasive (con effetto smerigliante).

Proteggere dal gelo la pompa som-
mersa.

Proteggere la pompa dal funzio-
namento a secco.

Tenere la pompa lontano dalla por-
tata dei bambini.

Resistenza

La pompa da voi acquistata è desti-
nata al trasporto di acqua con una
temperatura massima di 35°C. Questa
pompa non deve venire usata per altri
liquidi, in particolare non per combu-
stibili per motori, detergenti ed altri
prodotti chimici!

Settori di impiego

Questa pompa si è rivelata molto
adatta per essere predisposta in can-
tina. Se viene montata in un pozzetto,
impedisce anche la 
tracimazione.
Può comunque venire utilizzata in tutti
quei casi in cui si tratti di pompare
l’acqua nell’abitazione, in giardino, in
agricoltura, negli impianti sanitari ed in
molti altri casi ancora.

La messa in esercizio

Dopo aver letto con attenzione queste
istruzioni per l´installazione e per
l´uso, potete far funzionare la vostra
nuova pompa:

controllate che la pompa sia appog-
giata sul fondo del pozzetto

controllate che la tubazione di man-
data sia stata applicata in modo
esatto

accertatevi che l´allacciamento
elettrico sia di 230 V ~ 50 Hz

controllate che la presa di corrente
sia in ordine

accertatevi che l´umidità o l´acqua
non possano penetrare nel collega-
mento alla rete

evitate che la pompa funzioni a
secco.

Avvertenze per la 
manutenzione!

La pompa sommersa a motore è un
prodotto di qualità sperimentata, non
richiede manutenzione ed è stata sog-
getta a severi controlli finali. Per
poterla usare a lungo e senza interru-
zioni consigliamo comunque di usarla
con cura e di eseguire dei controlli
regolari.

Attenzione! Importante!

Togliere la spina dalla presa di ali-
mentazione prima di ogni lavoro di
manutenzione.

Se l´impiego della pompa è mobile,
essa deve sempre venir lavata con
acqua pulita dopo l´uso.

Se la pompa viene installata in un
luogo fisso, si consiglia di con-
trollare ogni 3 mesi il funzio-
namento dell´interruttore a galleggi-
ante.

Con un getto d´acqua togliere i
peluzzi e le particelle filamentose
che si fossero depositati nell´invo-
lucro della pompa.

Ogni 3 mesi togliere il fango dal
fondo del pozzetto e pulirne le
pareti.

L´installazione

L´installazione della pompa som-
mersa a motore avviene o

in modo fisso con tubature rigide

in modo fisso, ma con tubi di
gomma flessibili

Da rispettare!

Nell´installazione tenere presente che
la pompa non può mai venir montata
semplicemente appesa alla tubazione
di mandata o al cavo della corrente.
La pompa sommersa a motore deve
venir rispettivamente appesa al gan-
cio apposito o appoggiata sul fondo
del pozzetto. Per garantire un funzio-
namento perfetto della pompa, il
fondo del pozzetto deve essere sem-
pre libero dal fango o da altre impu-
rità.
Se il livello dell´acqua è troppo basso,
il fango che si trova nel pozzetto può
seccarsi rapidamente e impedire alla
pompa di mettersi in moto. È perciò
necessario controllare regolarmente la
pompa sommersa a motore (eseguire
delle prove di messa in moto).
L´interruttore a galleggiante è così
regolato da permettere un´immediata
messa in esercizio della pompa.

Avvertenza!

Il pozzetto della pompa deve avere
almeno le dimensioni di 40 x 40 x 50
cm in modo tale che l´interruttore a
galleggiante possa muoversi libera-
mente.

Il collegamento alla rete

La pompa da voi acquistata è già
dotata di una spina con contatto di
terra ed è concepita per essere 
collegata ad una presa con contatto di
terra con 230 V ~ 50 Hz. 
Accertatevi che la presa abbia un dis-
positivo di protezione sufficiente
(almeno 6 A) e sia perfettamente in
ordine. La pompa è pronta per 
funzionare non appena la spina della
pompa è inserita nella presa.

Avvertenza!

Se il cavo di alimentazione o la spina
vengono danneggiati per cause
esterne, il cavo non deve venir ripa-
rato, ma deve venir sostituito con uno
nuovo.

Attenzione!

Questa operazione deve venir ese-
guita da un elettricista o dal servizio
clienti della ISC GmbH.

I

Anleitung SMP 750-S  28.02.2005  10:22 Uhr  Seite 32

Summary of Contents for 01023

Page 1: ...r Manual de opera o da bomba de gua suja com interruptor de flutuador Bruksanvisning Dr nkbar motorpump med flytande brytare K ytt ohje Uimurikytkimell varustetta likavesipumppu Bruksanvisning Spillva...

Page 2: ...die Druckleitung ordnungsgem angebracht wurde Vergewissern Sie sich dass der elektrische Anschluss 230 V 50 Hz betr gt berpr fen Sie den ordnungs gem en Zustand der elektrischen Steckdose Vergewissern...

Page 3: ...en Schwimmschalter von Ablage rungen mit klarem Wasser reini gen Reinigung des Schaufel rades Bei zu starker Ablagerung im Pum pengeh use muss der untere Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden 3 St r...

Page 4: ...h he AUS ca 5 cm Art Nr 41 705 80 Garantiehinweise Nicht unter die Garantie fallen Zerst rung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdk rperbeimengungen im Wasser Verstopfung des Laufrades d...

Page 5: ...r pump to work reconsidering the following items Check if the pump rests on the ground of the shaft Check of pressure cord has been attached properly Check if electrical connection is 230 V 50 Hz Chec...

Page 6: ...evel of the OFF operating point can be rea ched easily and with little force To check this place the pump in a vessel filled with water raise the float switch carefully by hand and then lower it again...

Page 7: ...ing point high OFF ca 5 cm Article No 41 705 80 7 Guarantee note Not covered by guarantee Destruction of rotating mechanical seal by dry running or addition of foreign bodies in water Blockage of runn...

Page 8: ...ez que la pompe marche sec Notices d entretien La pompe moteur submersible est un produit de qualit ne n cessitant pas d entretien et prouv qui a subi des contr les continus Mais pour une longue dur e...

Page 9: ...arr te apr s une courte dur e de marche Origines Pas de tension du secteur L interrupteur flotteur n est pas mis en circuit Le filtre d entr e est bouch Le tuyau de refoulement fl chit L interrupteur...

Page 10: ...le 41 705 80 10 Renseignements concernant la garantie Les dommages suivants ne sont pas couverts par la garantie Alt ration de la garniture m canique d tanch it par un fonctionnement sec ou par l intr...

Page 11: ...chtig heeft gelezen kunt u met inachtne ming van de hierna volgende pun ten de nieuwe pomp in bedrijf stel len Controleer of de pomp op de schachtbodem rust Ga na of de drukleiding regle mentair aange...

Page 12: ...gte UIT gemakkelijk en met weinig kracht kan bereikt worden Controleer dit door de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter schakelaar met de hand voor zichtig op te heffen en daarna...

Page 13: ...antiebewijs Er wordt geen garantie gegeven voor Beschadiging van de slepende afdichting ten gevolge van drooglopen of de toevoeging van vre emde lichamen in het water Verstopping van het loopwiel door...

Page 14: ...tala ci n y servicio usted puede arrancar su nueva bomba tomando en consi deraci n los puntos siguientes Compruebe que la bomba se apoye sobre el fondo del pozo Compruebe que la l nea de pre si n est...

Page 15: ...l interruptor y luego desci ndalo de Fallos Causas Remedio Fallos La bomba no arranca La bomba no transporta La bomba no se desconecta Caudal insuficiente La bomba se desconecta despu s de trabajar br...

Page 16: ...l punto de desconexi n 5 cm No de art 41 705 80 16 Nota de garant a No son casos de garant a destrucci n de la junta de anillo deslizante causada por la marcha en seco o cuerpos extra os en el agua ob...

Page 17: ...a tens o na rede el ctrica corresponda a 230 Volts 50 Hz Verifique se a tomada el ctrica se encontra em perfeitoestado Assegure se que nenhuma humidade ou gua possam atin gir a conex o el ctrica Evite...

Page 18: ...bomba n o funciona A bomba n o transporta a gua A bomba n o se desliga A quantidade da gua transpor tada n o suficiente A bomba desliga se automati camente depois de funcionar por um curto per odo de...

Page 19: ...o 41 705 80 19 Observa es de garantia A garantia n o cobre a destrui o da veda o com anel de deslize em consequ ncia de funcionamento a seco ou em con sequ ncia de de corpos estranhos na gua a obstru...

Page 20: ...ntrollera att tryckledningen r riktigt ansluten Kontrollera att den elektriska anslutningen g r till 230V 50 Hz Kontrollera att n tuttaget r i ordning S kerst ll att fukt eller vatten aldrig kan komma...

Page 21: ...m pumpen kopplas till resp fr n Se till att avst ndet mellan flot t rst llarhuvud och flott rst llar rastrering inte r f r litet Vid f r litet avst nd garanteras inte en felfri funktion Se till vid in...

Page 22: ...50 cm Omkopplingsh jd FR N 5 cm Art nr 41 705 90 22 Garantip pekanden F ljande omfattas inte av garantin F rst rd glidt tningsring pga torrpumpning eller fr mmande partiklar blandade i vattnet L phju...

Page 23: ...ysten mukaan Varmistu ett s hk liit nt on 230 V 50 Hz Tarkista ett s hk pistorasia on kunnossa Varmista ett verkkoliit nt n ei koskaan p se kosteutta tai vett V lt pumpun kuivak ynti Huolto ohjeet Sy...

Page 24: ...t uimurikytkimen p n ja sen pidikkeen v linen et isyys ei saa olla liian pieni Jos niiden v li on liian pieni ei voida taata kytki men moitteetonta toimintaa ota huomioon uimurikytkint s t ess si ett...

Page 25: ...keus EI 5 cm Tuotenumero 41 705 80 25 Takuun piiriin ei sis lly jos liukurengastiivisteet turmeltuneet kuivak ynnin tai vedess olevien ep puhtauksien johdosta jos siipipy r tukkeutunut ep puhtauksien...

Page 26: ...v sjakten Sjekk at trykkledningen ligger slik den skal V r sikker p at den elektriske tilkoplingen er 230 V 50 Hz Sjekk at den elektriske stikkon takten er i orden V r sikker p at det ikke kan trenge...

Page 27: ...bservere om pumpen starter og stopper Pass ogs p at avstanden mel lom flott rkroppen og flott rrast reringen ikke er for snau Er avstanden for liten kan virkem ten bli hindret Pass p n r du innstiller...

Page 28: ...Koplingspunkth yde AV 5 cm Artikkelnr 41 705 80 28 Dette er ikke innbefattet i garantien Pakningen p glideringen er delagt under t rrgang eller iblanding av fremmedlegemer i vannet L pehjulet er tett...

Page 29: ...30 V 50 Hz A 6 A m 30 mA VDE 0100 702 738 O H I H 35 K A T A A H A E E B 230 V 50Hz E B N O H 3 K H H O Y O 40 X 40 X 50 H H H 230 V 50Hz B 6 A ISC GmbH GR Anleitung SMP 750 S 28 02 2005 10 22 Uhr Sei...

Page 30: ...30 K 1 2 3 B E B H H H H T O O T H O H E E T K I T K K B 35 C GR Anleitung SMP 750 S 28 02 2005 10 22 Uhr Seite 30...

Page 31: ...50 S 230 V 50 Hz 750 Watt 15 000 l h 8 m 8 m 35 C 11 2 IG 35 mm ON 50 cm OFF 5 cm 41 705 80 31 H K O Z E GR SMP 750 S 2 m 13 000 l h 4 m 9 800 l h 6 m 5 300 l h Anleitung SMP 750 S 28 02 2005 10 22 Uh...

Page 32: ...to alla rete evitate che la pompa funzioni a secco Avvertenze per la manutenzione La pompa sommersa a motore un prodotto di qualit sperimentata non richiede manutenzione ed stata sog getta a severi co...

Page 33: ...i trova non sia troppo piccola Perch una distanza troppo piccola non pu garantirne il perfetto funzio namento Regolando l interruttore galleggi ante fate attenzione che l interrut tore galleggiante st...

Page 34: ...a del punto di commutazione SPENTO 5 cm N dell art 41 705 80 34 Non sono compresi nella garanzia danni alla guarnizione di scorrimento ad anello a causa di funzionamento a secco o della presenza di co...

Page 35: ...troll r at trykledningen er placeret forskriftsm ssigt kor rekt Kontroll r at den elektriske tils lutning er p 230 V 50 Hz Kontroll r at den elektriske stikd se er i en forskriftsm ssig korrekt tilsta...

Page 36: ...e se om pumpen hhv kobler til og fra S rg for at afstanden mellem sv mmerafbryderhovedet og sv mmerafbryderindstillingen ikke er for lille Ved for lille afstand garanteres der ikke for fejlfri funktio...

Page 37: ...punkth jde FRA 5 cm Art nr 41 705 80 37 Garantien omfatter ikke delagte glideringspakninger pga at pumpen er k rt t r eller pga fremmedlegemer i vandet Forstoppelse af l behjulet p grund af fremmedleg...

Page 38: ...uchomienie Po przeczytaniu instrukcji i zapoz naniu si ze sposobem dzia ania mo na w czy pomp Sprawdzi czy pompa le y na dnie studzienki Sprawdzi czy przew d t oczny jest odpowiednio zamontowany Upewn...

Page 39: ...wiaj c pomp w zbiorniku nape nionym wod i ostro nie unosz c oraz opuszczaj c r k wy cznik p ywakowy Mo na przy tym zaobserwowa czy pompa w cza si lub wy cza Zwr ci uwag eby odst p mi dzy g wk w cznika...

Page 40: ...nr 41 705 80 Wysoko Ilo litr w 2 m max 13 000 l h 4 m max 9 800 l h 6 m max 5 300 l h 40 Informacje na temat warunk w gwarancji Gwarancja nie obejmuje Zniszczenia uszczelnienia pier cieniowego na sku...

Page 41: ...e verensst mmelse enl EU direktiv och standarder f r artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle N erkl rer herved f lgende samsvar med...

Page 42: ...es As an alternative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing...

Page 43: ...fiuti Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi E S lo para pa ses miembros de la UE No tire herramientas el ctricas en la...

Page 44: ...t alternativ till ters ndning r garen av elutrustningen skyldig att bidraga till ndam lsenlig avfallshantering f r det fall att utrustningen ska skrotas Efter att den f rbrukade utrustningen har l mna...

Page 45: ...rz dzenia Alternatywnie do obowi zku zwrotu urz dzenia elektrycznego po zako czeniu jego u ytkowania w a ciciel jest zobowi zany do wsp uczestnictwa w jego prawid owej utylizacji Wycofane z eksploatac...

Page 46: ...46 Anleitung SMP 750 S 28 02 2005 10 22 Uhr Seite 46...

Page 47: ...voor gebreken aan de uitvoering of materiaal en functiefouten Da daarvoor benodigde onderdelen en het arbeidsloon worden niet in rekening gebracht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon v...

Page 48: ...n Ansprechpartner des regional zust ndigen Kun dendienstes oder die unten aufgef hrte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 12...

Reviews: