background image

2

WÄRMEMATTE 

FÜR KLEINTIERE 

T +49 7461 96 580 0 | F +49 7461 96 580 91 | E [email protected] | www.eickemeyer.com

INHALTSVERZEICHNIS

1.  Wichtige Informationen 

 2

2.  Gebrauchshinweise 

 2

3.  Tipps zur Benutzung 

 2

4.  Stromversorgung 

 3

5.  Reinigung 

 3

6.  Service und Reparatur 

 3

7.   Garantie 

 3

1. WICHTIGE INFORMATIONEN

Diese Wärmematte ist dafür ausgelegt eine leichte Wärme an ein auf ihr liegendes Tier abzugeben. Aufgrund der geringen Wärme-
entwicklung, kann der Eindruck entstehen, dass die Matte nicht richtig funktioniert, vor allem, wenn Sie Ihre Hand darauf legen und 
nicht unmittelbar Wärme verspüren. Wenn Sie die Funktionstüchtigkeit der Matte testen möchten, empfehlen wir Ihnen schwerere Objekte, 
wie zum Beispiel ein Buch, darauf zu platzieren und 30 Minuten zu warten. Dann können Sie eine leichte Erwärmung spüren.

2. GEBRAUCHSHINWEISE

Bitte achten Sie immer darauf, die Matte auf einem fl achen Untergrund zu platzieren. Beim erstmaligen Gebrauch halten Sie sich an die 

Hinweise in Kapitel 3 „Tipps zur Benutzung“. Solange Wärme benötigt wird, darf die Stromversorgung nicht unterbrochen werden. 
Für Modell Nr. 3 beachten Sie bitte die separate Gebrauchsanweisung.

3. TIPPS ZUR BENUTZUNG

Die Matte ist von einem wasserdichten Vinylbezug umschlossen, welcher mit einem feuchten Tuch gereinigt werden kann. Bei einer 
stärkeren Verschmutzung kann außerdem ein Reinigungsmittel verwendet werden. Tauchen Sie die Matte niemals komplett in Wasser. 
Wenn Sie die Matte auf einem nicht isolierten Untergrund wie beispielsweise Beton verwenden, empfehlen wir zusätzlich die Benutzung 
einer Unterlage (z. B. eine Decke), um einen Wärmeverlust in Richtung des Bodens zu vermeiden. Falls die Matte mit einem Überzug versehen 
werden soll, verwenden Sie ein möglichst leichtes Material, damit die Wärme dennoch spürbar ist.

Wenn Sie die Matte über längere Zeit in Gebrauch haben, überprüfen Sie diese in regelmäßigen Abständen, vor allem auch dann, 

wenn  sich  kranke  oder  schwache  Tiere  darauf  befi nden.  Sollte  das  Tier,  für  das  Sie  die  Matte  verwenden  möchten,  bekannt  dafür 

sein Dinge zu zerbeißen, empfehlen wir Ihnen Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, um die Matte zu schützen. So können Sie beispiels-
weise ein dünnes Sperrholz, das etwas größer ist als die Matte, und einen schweren Stoff (z. B. einen Sack oder ein Leintuch) verwenden. 

Platzieren Sie die Matte auf dem Sperrholz, spannen Sie den Stoff darüber und fi xieren Sie das Ganze. Die Wärme wird dennoch durch den 

schweren Stoff zu spüren sein. Wenn das Tier, für welches Sie die Matte verwenden möchten, ein besonders schwerer 
Fall eines „Beißers“ ist, empfehlen wir Ihnen von einer Verwendung der Matte abzusehen. Falls Sie die Matte dennoch ver-
wenden möchten und sich Sorgen wegen des Beißens machen, können Sie in den meisten Baumärkten einen Kabelschutz oder Strom-
kreisunterbrecher erwerben.

ACHTUNG! DIE FOLGENDEN PUNKTE MÜSSEN BEFOLGT WERDEN:

NICHT  waschen oder chemisch reinigen
NICHT  im nassen Zustand verwenden
NICHT  zusammengefaltet verwenden
NICHT  in Wasser tauchen
KEINE  Spannung oder Druck auf das Kabel ausüben
KEINE  Nadeln in die Matte stechen

NICHT  auf Wohntextilien verwenden

NICHT knicken

Prüfen Sie die Matte regelmäßig auf Verschleißspuren und Beschädigungen. Sollten Ihnen diese auffallen, schicken Sie die Matte zur
Überprüfung an EICKEMYER®. Auf jeden Fall empfehlen wir die Matte alle 2 Jahre überprüfen zu lassen, siehe Kapitel 6 „Service und 
Reparatur“.

WÄRMEMATTE 

FÜR KLEINTIERE 

Summary of Contents for 648040

Page 1: ...Nr 648040 USER MANUAL ANIMAL PAD ELECTRICALLY HEATED GEBRUIKSAANWIJZING EICKWARM WARMHOUDMAT ISTRUZIONI D USO CUSCINO TERMICO PER PICCOLI ANIMALI BRUGSANVISNING EICKWARM VARMEMÅTTE INSTRUCCIONES COLCHONETA PARA ANIMALES CALEFACCIÓN ELÉCTRICA MODE D EMPLOI MATELAS POUR ANIMAUX CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ...

Page 2: ...erlust in Richtung des Bodens zu vermeiden Falls die Matte mit einem Überzug versehen werden soll verwenden Sie ein möglichst leichtes Material damit die Wärme dennoch spürbar ist Wenn Sie die Matte über längere Zeit in Gebrauch haben überprüfen Sie diese in regelmäßigen Abständen vor allem auch dann wenn sich kranke oder schwache Tiere darauf befinden Sollte das Tier für das Sie die Matte verwende...

Page 3: ...m Fall bitte an EICKEMEYER oder wenden Sie sich für weitere Informationen mit Ihrem Anliegen an den EICKEMEYER Kundenservice 7 GARANTIE Sollte die Matte innerhalb eines Jahres ab dem Kaufdatum nicht mehr funktionstüchtig sein werden wir die Matte kostenlos reparieren oder durch eine neue Matte ersetzen Dies gilt nur dann wenn die Matte entsprechend den Anweisungen der Bedienungsanleitung verwendet...

Page 4: ... we suggest placing material such as a blanket underneath to prevent heat loss through the floor If the pad is to be covered use only a light weight material this will allow the heat to come through The heating pad if used continuously should be checked frequently and when used with sick or infirm animals Should the animal for which the pad is to be used be liable to chew it we suggest some precauti...

Page 5: ...instead please return to EICKEMEYER or contact the EICKEMEYER customer service for further information stating the nature of complaint 7 GUARANTEE If this heat pad should fail within ONE YEAR after the date of purchase we undertake to repair or as an option replace the pad free of charge This applies only if the pad has been used as instructions and has not been damaged through misuse or tampered ...

Page 6: ...na coperta o materiali simili per prevenire la dispersione del calore attraverso la superficie Se il cuscino e destinato ad essere coperto usare solo materiali leggeri questo consentira al calore di passare attraverso Se usato in continuo il cuscino va controllato frequentemente e se usato con animali malati o infermi l animale al quale e destinato l utilizzo dovrebbe essere affidabile nel non morde...

Page 7: ... effettuare riparazioni di fortuna restituire a EICKEMEYER o contattarlo per ulteriori informazioni spiegando la natura del problema 7 GARANZIA Se il materasso si rompe entro UN ANNO dalla data di ordine ci assumiamo l onere di ripararlo o in alternativa sostituirlo gratuitamente Questo si applica solo se il materasso e stato usato seguendo le istruzioni e non e stato danneggiato da uso o riparazi...

Page 8: ...soleerde vloer wordt gebruikt dan raden we het aan om er materiaal als een deken onder te leggen om warmte verlies door de vloer te voorkomen Indien u de mat wilt bedek ken gebruik dan alleen materiaal van licht gewicht dat warmte door latend is Als de mat veelvuldig gebruikt wordt voor zieke of zwakke dieren dan moet deze regelmatig gecontroleerd worden Wanneer het dier waar de mat voor gebruikt ...

Page 9: ...hand is 7 GARANTIE Wanneer de mat binnen 1 jaar na de aankoop datum kapot gaat zal de mat gerepareerd worden of zal de mat kosteloos vervangen worden Dit geldt alleen als de mat volgens instructies is gebruikt en u deze niet zelf heeft geprobeerd te repareren Wanneer de mat nagekeken dient te worden tijdens deze periode wilt u dan zo vriendelijk zijn om de mat met aankoopbewijs op te sturen naar d...

Page 10: ...isoleret gulv f eks beton anbefales det at bruge et tæppe under puden for at undgå varmetab Hvis puden er nødt til at blive dækket skal det være et tyndt klæde for at tillade varmen at trænge igennem Varmepuder som bruges uafbrudt bør checkes med jævne mellemrum hvis de bruges til syge og svage dyr Hvis det dyr som puden skal bruges til vil kan bide i puden bør denne sikres Det kan gøres ved at ma...

Page 11: ...etur til leverandøren 6 GARANTI Der er et års garanti dvs enten repareres puden eller den erstattes af en ny Dette er kun gældende hvis puden er blevet brugt jævnfør ovennævnte instruktioner Ved en eventuel returnering vedlægges regningen Skulle der opstå behov for hjælp omkring ibrugtagning eller spørgsmål til brugen kontakt venligst Forhandleren 70 20 50 19 eller mail info eickemeyer dk Puden må...

Page 12: ...al protector manta por debajo para evitar la pérdida de calor a través del piso Si usted desea cubrir la colchoneta use solamente materiales livianos ya que esto permitirá que el calor ultrapase por la protección En caso de usar la colchoneta continuadamente con animales enfermos o débiles se deberá revisarla frecuentemente Si utiliza la colchoneta con un animal que probablemente se pondrá a masti...

Page 13: ... SERVICIOS Y REPARACIONES En caso de daños y fallas nunca intente improvisar una reparación por cuenta propria En cambio envíela de vuelta a EICKEMEYER o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más informaciones y comunicar el motivo del reclamo 7 GARANTÍA Si la colchoneta calefactora llega a fallar dentro de un año después de la fecha de compra nosotros nos encarga...

Page 14: ...n matériau de protection comme une couverture en dessous pour éviter les pertes de chaleur à travers de le plancher Si vous voulez couvrir le matelas utilisez seulement des matériaux légers cella permettra la chaleur passer pour la protection Si la matelas est utilisé en continu avec des animaux malades ou faibles doivent consulter fréquemment Si vous utilisez le matelas avec des animaux piqueurs ...

Page 15: ...tif de la réclamation 7 GARANTIE Si le matelas de chauffage doit échouer à moins d un an après la date d achat nous prenons soin de réparer ou de remplacer en option sans frais supplémentaires Ceci ne concerne que les cas où le matelas a été ulitilisé en conformité avec les instructions et n a pas été endommagés en raison d une mauvaise utilisation incompatible avec les recommandations ou les domm...

Page 16: ... www eickemeyer nl DENMARK EICKEMEYER ApS Lysbjergvej 6 Hammelev 6500 Vojens T 45 7020 5019 F 45 7353 5019 E info eickemeyer dk www eickemeyer dk UNITED KINGDOM EICKEMEYER Ltd 47 St Margarets Grove Twickenham Greater London TW1 1 JF T 44 20 8891 2007 F 44 20 8891 2686 E info eickemeyer co uk www eickemeyer co uk ITALY EICKEMEYER S R L Via G Verdi 8 65015 Montesilvano PE T 39 0859 35 4078 F 39 0859...

Reviews: