background image

13

Deutsch

Español

Nederlands

ANLASSEN

PUESTA EN MARCIA

STARTEN

KRAFTSTOFF

  ACHTUNG: Benzin ist ein hochentzündlicher Kraftstoff. 

Gehen Sie bei der Handhabung von Benzin oder 

Kraftstoffgemisch immer mit größter Vorsicht vor. In der 

Nähe des Kraftstoffs oder des Geräts sind offene Flammen 

und Rauchen verboten (Abb. 9).

 · Um Brand- und Verbrennungsgefahr zu reduzieren, vorsichtig 

mit dem Kraftstoff umgehen. Er ist hochentzündlich.

 · Schütteln und den Kraftstoff in einen hierfür zugelassenen 

Behälter füllen (Abb.10).

 · Den Kraftstoff im Freien mischen, wo keine Funken oder Flammen 

vorhanden sind.

 · Auf dem Boden abstellen, Motor ausschalten und vor dem Tanken 

abkühlen lassen. 

 · Den Tankdeckel langsam aufdrehen, um den Druck entweichen 

zu lassen und damit kein Kraftstoff austreten kann.

 · Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder fest zudrehen. 

Durch Vibrationen kann sich der Deckel lockern und Kraftstoff 

austreten.

 · Trocknen Sie eventuell aus dem Gerät ausgelaufenen Kraftstoff ab. 

Bringen Sie die Maschine in 3 Meter Entfernung von der Stelle, an 

der Sie getankt haben, bevor Sie den Motor starten (Abb.11). 

 · Versuchen Sie unter keinen Umständen, ausgelaufenen Kraftstoff 

zu verbrennen. 

 · Beim Umgang mit Kraftstoff und während der Benutzung des 

Geräts ist das Rauchen verboten.

 · Bewahren Sie den Kraftstoff an einem kühlen, trockenen und 

gut belüfteten Ort auf. 

 · Der Kraftstoff darf nicht in einer Umgebung mit trockenem Lauf, 

Stroh, Papier usw. aufbewahrt werden.

 · Bewahren Sie das Gerät und den Kraftstoff an einem Ort auf, an 

dem die Kraftstoffdämpfe keine Funken oder offene Flammen, 

Heizungsboiler, Elektromotoren, Schalter, Öfen usw. erreichen 

können.

 · Solange der Motor läuft, darf der Tankdeckel nicht geöffnet 

werden.

 · Verwenden zur Reinigung niemals Kraftstoff.

 · Achten Sie darauf, keinen Kraftstoff auf Ihre Kleidung zu 

verschütten.

COMBUSTIBLE

 ATENCIÓN: la gasolina es un combustible 

extremadamente inflamable. Poner mucho cuidado 

a la hora de manipular gasolina o una mezcla de 

combustibles. No fumar ni acercar fuego o llamas al 

combustible o a la máquina (Fig. 9).

 · Manipular el combustible con cuidado para reducir el riesgo 

de incendio o quemadura. El combustible es altamente 

inflamable.

 · Agitar y poner el combustible en un recipiente aprobado 

para el combustible (Fig.10).

 · Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas 

o llamas.

 · Apoyar en el suelo, parar el motor y dejar enfriar antes del 

llenado.

 · Aflojar el tapón del combustible lentamente para aliviar la 

presión y evitar fugas de combustible.

 · Apretar firmemente el tapón de combustible después del 

llenado. Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del 

tapón y fugas de combustible.

 · Secar el combustible de las fugas de la unidad. Desplazar la 

máquina a 3 metros de distancia del sitio de llenado antes 

de poner el motor en marcha (Fig.11). 

 · No intentar en ninguna circunstancia quemar el combustible 

de las fugas. 

 · No fumar durante la manipulación del combustible ni durante 

el funcionamiento de la máquina.

 · Almacenar el combustible en un lugar fresco, seco y bien 

ventilado. 

 · No almacenar el combustible en lugares con hojas secas, 

paja, papel, etc.

 · Conservar la unidad y el combustible en lugares donde los 

vapores del combustible no puedan entrar en contacto 

con chispas o llamas libres, calentadores de agua, motores 

eléctricos o interruptores, hornos, etc.

 · No quitar el tapón del depósito cuando el motor esté en 

funcionamiento.

 · No utilizar combustible para la limpieza.

 · Prestar atención para no ensuciarse la ropa con 

combustible.

BRANDSTOF

  WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare 

brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van 

benzine of een mengsel van brandstoffen. Rook niet 

en breng geen vuur of vlammen in de buurt van de 

brandstof of van de machine (Fig. 9). 

 · Ga zorgvuldig om met brandstof om het risico op brand 

of brandwonden zo klein mogelijk te houden. Deze is zeer 

ontvlambaar.

 · Schud de brandstof en doe deze in een houder die 

goedgekeurd is voor de brandstof (Fig.10).

 · Meng de brandstof in de open lucht, in een omgeving waar 

geen vonken of vlammen zijn.

 · Leg het apparaat op de grond, stop de motor en laat het 

apparaat afkoelen voordat u brandstof bijvult.

 · Draai de dop van de brandstof langzaam los om de druk 

vrij te geven en te voorkomen dat er brandstof naar buiten 

komt.

 · Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het bijvullen. 

Trillingen kunnen ervoor zorgen dat de dop losraakt en er 

brandstof naar buiten komt.

 · Veeg de brandstof die uit het apparaat is gekomen af. 

Verplaats het apparaat 3 meter van de plaats waarop u heeft 

bijgevuld voordat u de motor start (Fig.11). 

 · Probeer onder geen beding brandstof te verbranden die 

naar buiten is gekomen. 

 · Rook niet tijdens het hanteren van de brandstof of tijdens 

het gebruik van de machine.

 · Bewaar de brandstof op een koele, droge en goedgeventileerde 

plaats. 

 · Bewaar de brandstof niet op plaatsen met droge bladeren, 

hooi, papier etc.

 · Bewaar het apparaat en de brandstof op plaatsen waar de 

brandstofdampen niet in contact kunnen komen met vonken 

of open vlammen, geisers of boilers, elektrische motoren of 

schakelaars, ovens etc.

 · Haal de dop niet van de tank wanneer de motor draait.

 · Gebruik brandstof niet voor schoonmaakwerkzaamheden.

 · Let erop dat er geen brandstof op uw kleding komt.

Summary of Contents for TG 2650 XP

Page 1: ...0XP 21 7cm3 I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING Mod 58070110 rev...

Page 2: ...acturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de le taille haies et pour viter les accidents ne pas commencer le travail sans avoir d abord lu attentivement le m...

Page 3: ...MITY ______ 36 MAINTENANCE CHART______________ 38 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 41 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 45 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEG...

Page 4: ...er Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t HECKENSCHERE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 Den Stand des Sc...

Page 5: ...2650 XP TG 2800 XP 15 Poign e avant 16 Poign e arri re 17 Levier starter 18 Fourreau protege lames D BAUTEILE DEN HECKENSCHERE 1 Messer 2 Messerschutz 3 Handschutz 4 Sicherheitsgasgriff 5 Startergrif...

Page 6: ...rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo lame della lunghezza indicata in tabella vedi pag 34 18 Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non siano di normale m...

Page 7: ...aies ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance Ne laissez pas les enfants utiliser le taille haies 3 N utilisez pas le taille haies si vous tes...

Page 8: ...ie auch alle anderen vorrichtungen korrekt funktionieren 17 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Heckenschere Entfernen besch digen...

Page 9: ...at voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De heggeschaar moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke conditie die de gebruiksaanwijzingen kennen gebruikt worden Laat nooit een k...

Page 10: ...to choose an adequate equipment The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Efco protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarf...

Page 11: ...tos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufand...

Page 12: ...fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled f...

Page 13: ...de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metros de dist...

Page 14: ...ngine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE OUTBOARD...

Page 15: ...ASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NOUTILIZARACEITEPARAVEH CULOSOACEITEP...

Page 16: ...oblem Always hold the hedge trimmer with both hands when the engine is running Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the hedge trimmer handles Do not operate a hedge trimmer with one hand...

Page 17: ...orizado para llevar a cabo un control y solucionar el problema Sujete siempre el cortasetos con ambas manos mientras el motor est en marcha Agarre el cortasetos firmemente rodeando la empu adura con l...

Page 18: ...ect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Checkforfuelleaks ifanyarefound correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Fl...

Page 19: ...ble se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATE...

Page 20: ...ig 32 33 Then pull it hard several times until the unit starts When the engine starts wait for about 5 10 seconds and then pull the throttle lever B Fig 30A B the choke lever D Fig 31A will return aut...

Page 21: ...endo firme el cortasetos tire len ta men te la cuerda de arranque hasta que encuentre resistencia Fig 32 33 Tire en rgicamente cuantas veces sea necesario hasta que el motor arranque Espere aproximada...

Page 22: ...ction HANDLE TG 2650 XP TG 2800 XP only To reduce fatigue when trimming hedges the handle C Fig 40 can be swivelled through 90 to the left or right Fig 41 Do not press the throttle during this operati...

Page 23: ...ada pare el motor antes de quitar lo que la obstruye EMPU ADURA solo TG 2650 XP TG 2800 XP Para facilitar las operaciones de corte y acabado del seto la empu adura C Fig 40 puede hacerse girar 90 a la...

Page 24: ...isibility and light to see clearly Stop the engine before setting the machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indi...

Page 25: ...s fijos PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos Trabajars locuandolavisibilidadylaluzseansuficientes para ver claramente Parar el motor antes de apoyar la m quina Pres...

Page 26: ...ghten screw 2 then unscrew it 1 4 of a turn Tighten nut 1 Occasionally disassemble and clean screw and nut 1 and 2 SHARPENING Fig 49 always keep the file or sharpener at an angle of 45 to the blade an...

Page 27: ...o funcionamiento irregular extraiga la buj a l mpiela y sustit yala pre stan do atenci n a la distancia de los electrodos Fig 47 Utilizar buj a NGK CMR7H o de otra marca con grado t rmico equivalente...

Page 28: ...operation Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum power during the cutting phase WARNING Weather conditions and altitude may affect carburation Do not allow anyone to stay close to...

Page 29: ...L se debe regular de manera tal que el motor responda con rapidez a las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda d...

Page 30: ...and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your hedgetrimm...

Page 31: ...i el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del...

Page 32: ...and the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter Fig 57 The procedures for returning the machine to service following winter sto...

Page 33: ...iar cuidadosamente el filtro de aire Fig 57 Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 13 21...

Page 34: ...os min m ximo Maximum toerental min 10 500 min 1 Bulbo primer Primer bulb Pompe primer Starterpumpe Burbuja primer Vlotterbalg Si Yes Oui Ja no Capacit serbatoio carburante Fuel tank capacity Capacit...

Page 35: ...acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensnive...

Page 36: ...rt onder eigen verantwoordelijkheit dat de machine 1 Genere tagliasiepe 1 Type hedgetrimmer 1 Cat gorie taille haies 1 Baurt heckenschere 1 G nero cortasetos 1 Type heggenschare 2 Marca Tipo 2 Tradema...

Page 37: ...gspegel gemessen Nivel de potencia ac stica medido Het geluidsniveau werd gemeten Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter...

Page 38: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X MAINTE...

Page 39: ...X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten aussch...

Page 40: ...la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toep...

Page 41: ...are un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 3 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la lama quando il motore in funzione TROUBLE...

Page 42: ...sch digt 3 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 3 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Messer...

Page 43: ...ar nunca la cuchilla con el motor en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in ondersta...

Page 44: ...44 NOTE...

Page 45: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 46: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Page 47: ...47 NOTE...

Page 48: ...la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t...

Reviews: