16
14
15
16
16A
3 m
Italiano
English
Français
ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
Kit doppio getto cod. 365100062 (optional)
La macchina è predisposta per l'applicazione del doppio getto
(optional) che consente all'operatore di effettuare un doppio
trattamento con i liquidi (Fig.14).
Dual nozzle outlet kit p.n. 365100062 (optional)
The machine can be fitted with a dual nozzle outlet (optional),
which allows the operator to deliver a double spray of atomized
liquid (Fig.14).
Kit double jet cod. 365100062 (option)
La machine est prévue pour l’application du double jet (option)
qui permet à l’opérateur d’effectuer un double traitement avec les
liquides (Fig.14).
AVVIAMENTO
STARTING
MISE IN ROUTE
CARBURANTE
ATTENZIONE: la benzina è un carburante estremamente
infiammabile. Usare estrema cautela quando si manipola la
benzina o una miscela di combustibili. Non fumare o portare fuoco
o fiamme vicino al carburante o all’atomizzatore (Fig.15).
Per ridurre il rischio di incendio e di farsi bruciature, maneggiare con
·
cura il carburante. È altamente infiammabile.
Agitare e mettere il combustibile in un contenitore approvato per il
·
carburante (Fig.16).
Miscelare di combustibile all'aperto dove non ci siano scintille o fiamme.
·
Posizionare in terra, fermare il motore e lasciare raffreddare prima di
·
effettuare il rifornimento.
Allentare il tappo del carburante lentamente per rilasciare la pressione e
·
per evitare la fuoriuscita di carburante.
Serrare saldamente il tappo carburante dopo il rifornimento. Le vibrazioni
·
possono causare un allentamento del tappo e la fuoriuscita di carburante.
Asciugare il combustibile fuoriuscito dall'unità. Spostare la macchina
·
a 3 metri di distanza dal sito di rifornimento prima di avviare il motore
(Fig.16A).
Non tentare mai di bruciare combustibile fuoriuscito in qualsiasi
·
circostanza.
Non fumare durante la manipolazione del combustibile o durante il
·
funzionamento dell’atomizzatore.
Stoccare il carburante in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
·
Non stoccare il combustibile in luoghi con foglie secche, paglia, carta, ecc.
·
Conservare l'unità e il carburante in luoghi in cui i vapori di carburante
·
non vengano a contatto con scintille o fiamme libere, bollitori di acqua per
riscaldamento, motori elettrici o interruttori, forni, ecc.
Non togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione.
·
Non utilizzare combustibile per operazioni di pulizia.
·
Fare attenzione a non spargere carburante sul proprio abbigliamento.
·
FUELING
WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme
caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring
any fire or flame near the fuel or the blower (Fig. 15).
To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care. It is
·
highly flammable.
Mix and store fuel in a container approved for gasoline (Fig.16).
·
Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
·
Select bare ground, stop engine, and allow to cool before refueling.
·
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from escaping
·
around the cap.
Tighten fuel cap securely after refueling. Unit vibration can cause an
·
improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of
fuel.
Wipe spilled fuel from the unit. Move 3 metre away from refueling site
·
before starting engine (Fig.16A).
Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances.
·
Do not smoke while handling fuel or while operating the mistblower.
·
Store fuel in a cool, dry, well ventilated place.
·
Never place the mitblower in a combustible area such as dry leaves, straw,
·
paper, etc.
Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or
·
open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Never take the cap off the tank when the engine is running.
·
Never use fuel for cleaning operations.
·
Take care not to get fuel on your clothing.
·
CARBURANT
ATTENTION : l'essence est un carburant extrêmement inflammable.
Manipulez l'essence ou le mélange de carburant avec une extrême
précaution. Ne fumez pas ou ne produisez pas de flammes à
proximité du carburant ou de l'atomiseur (Fig.15).
Pour réduire le risque d'incendie et de brûlures, manipulez le
·
carburant avec précaution. Il est extrêmement inflammable.
Secouez et mettez le carburant dans un récipient homologué (Fig.16).
·
Mélangez le carburant en plein air dans un endroit sans risque d'étincelles
·
ou de flammes.
Placez au sol, coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de procéder au
·
ravitaillement.
Desserrez lentement le bouchon du carburant pour évacuer la pression et
·
pour éviter que le carburant ne se déverse.
Serrez fermement le bouchon après le ravitaillement. Sous l'effet des
·
vibrations, le bouchon risque de se desserrer et le carburant de s'échapper.
Essuyez le carburant qui aurait pu s'échapper. Écartez l'outil à 3 m du lieu
·
de ravitaillement avant de démarrer le moteur (Fig.16A).
Ne tentez en aucun cas de brûler le carburant déversé.
·
Ne fumez pas durant le ravitaillement ou lorsque l'atomiseur est en
·
marche.
Stockez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré.
·
Ne stockez pas le carburant dans un endroit présentant des feuilles sèches,
·
de la paille, du papier, etc.
Conservez l'outil et le carburant dans un endroit où les vapeurs de
·
carburant n'entreront pas en contact avec des étincelles ou des flammes
libres, des ballons d'eau pour le chauffage, des moteurs électriques ou des
interrupteurs, des fours, etc.
N'ôtez pas le bouchon du réservoir lorsque le moteur tourne.
·
N'utilisez pas de carburant pour les opérations de nettoyage.
·
Assurez-vous de ne pas déverser de carburant sur vos vêtements.
·