background image

16

14

15

16

16A

3 m

Italiano

English

Français

ASSEMBLAGGIO

ASSEMBLY

ASSEMBLAGE

Kit doppio getto cod. 365100062 (optional)
La macchina è predisposta per l'applicazione del doppio getto 
(optional)
 che consente all'operatore di effettuare un doppio 
trattamento con i liquidi (Fig.14).

Dual nozzle outlet kit p.n. 365100062 (optional)
The machine can be fitted with a dual nozzle outlet (optional), 
which allows the operator to deliver a double spray of atomized 
liquid (Fig.14).

Kit double jet cod. 365100062 (option)
La machine est prévue pour l’application du double jet (option) 
qui permet à l’opérateur d’effectuer un double traitement avec les 
liquides (Fig.14).

AVVIAMENTO

STARTING

MISE IN ROUTE

CARBURANTE

  ATTENZIONE: la benzina è un carburante estremamente 

infiammabile. Usare estrema cautela quando si manipola la 
benzina o una miscela di combustibili. Non fumare o portare fuoco 
o fiamme vicino al carburante o all’atomizzatore (Fig.15).

Per ridurre il rischio di incendio e di farsi bruciature, maneggiare con 

 ·

cura il carburante. È altamente infiammabile.
Agitare e mettere il combustibile in un contenitore approvato per il 

 ·

carburante (Fig.16).
Miscelare di combustibile all'aperto dove non ci siano scintille o fiamme.

 ·

Posizionare in terra, fermare il motore e lasciare raffreddare prima di 

 ·

effettuare il rifornimento.
Allentare il tappo del carburante lentamente per rilasciare la pressione e 

 ·

per evitare la fuoriuscita di carburante.
Serrare saldamente il tappo carburante dopo il rifornimento. Le vibrazioni 

 ·

possono causare un allentamento del tappo e la fuoriuscita di carburante.
Asciugare il combustibile fuoriuscito dall'unità. Spostare la macchina 

 ·

a 3 metri di distanza dal sito di rifornimento prima di avviare il motore 
(Fig.16A). 
Non tentare mai di bruciare combustibile fuoriuscito in qualsiasi 

 ·

circostanza. 
Non fumare durante la manipolazione del combustibile o durante il 

 ·

funzionamento dell’atomizzatore.
Stoccare il carburante in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. 

 ·

Non stoccare il combustibile in luoghi con foglie secche, paglia, carta, ecc.

 ·

Conservare l'unità e il carburante in luoghi in cui i vapori di carburante 

 ·

non vengano a contatto con scintille o fiamme libere, bollitori di acqua per 
riscaldamento, motori elettrici o interruttori, forni, ecc.
Non togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione.

 ·

Non utilizzare combustibile per operazioni di pulizia.

 ·

Fare attenzione a non spargere carburante sul proprio abbigliamento.

 ·

FUELING

  WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme 

caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring 
any fire or flame near the fuel or the blower (Fig. 15).

To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care.  It is 

 ·

highly flammable.
Mix and store fuel in a container approved for gasoline (Fig.16).

 ·

Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.

 ·

Select bare ground, stop engine, and allow to cool before refueling.

 ·

Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from escaping 

 ·

around the cap.
Tighten fuel cap securely after refueling. Unit vibration can cause an 

 ·

improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of 
fuel.
Wipe spilled fuel from the unit. Move 3 metre away from refueling site 

 ·

before starting engine (Fig.16A).
Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances.

 ·

Do not smoke while handling fuel or while operating the mistblower.

 ·

Store fuel in a cool, dry, well ventilated place.

 ·

Never place the mitblower in a combustible area such as dry leaves, straw, 

 ·

paper, etc.
Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or 

 ·

open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Never take the cap off the tank when the engine is running.

 ·

Never use fuel for cleaning operations.

 ·

Take care not to get fuel on your clothing.

 ·

CARBURANT

  ATTENTION : l'essence est un carburant extrêmement inflammable. 

Manipulez l'essence ou le mélange de carburant avec une extrême 
précaution. Ne fumez pas ou ne produisez pas de flammes à 
proximité du carburant ou de l'atomiseur (Fig.15).

Pour réduire le risque d'incendie et de brûlures, manipulez le 

 ·

carburant avec précaution. Il est extrêmement inflammable.
Secouez et mettez le carburant dans un récipient homologué (Fig.16).

 ·

Mélangez le carburant en plein air dans un endroit sans risque d'étincelles 

 ·

ou de flammes.
Placez au sol, coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de procéder au 

 ·

ravitaillement.
Desserrez lentement le bouchon du carburant pour évacuer la pression et 

 ·

pour éviter que le carburant ne se déverse.
Serrez fermement  le bouchon après le ravitaillement. Sous l'effet des 

 ·

vibrations, le bouchon risque de se desserrer et le carburant de s'échapper.
Essuyez le carburant qui aurait pu s'échapper. Écartez l'outil à 3 m du lieu 

 ·

de ravitaillement avant de démarrer le moteur (Fig.16A). 
Ne tentez en aucun cas de brûler le carburant déversé. 

 ·

Ne fumez pas durant le ravitaillement ou lorsque l'atomiseur est en 

 ·

marche.
Stockez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré. 

 ·

Ne stockez pas le carburant dans un endroit présentant des feuilles sèches, 

 ·

de la paille, du papier, etc.
Conservez l'outil et le carburant dans un endroit où les vapeurs de 

 ·

carburant n'entreront pas en contact avec des étincelles ou des flammes 
libres, des ballons d'eau pour le chauffage, des moteurs électriques ou des 
interrupteurs, des fours, etc.
N'ôtez pas le bouchon du réservoir lorsque le moteur tourne.

 ·

N'utilisez pas de carburant pour les opérations de nettoyage.

 ·

Assurez-vous de ne pas déverser de carburant sur vos vêtements.

 ·

Summary of Contents for AT 800

Page 1: ...ANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING I Modello non disponibile per i mercati UE GB Model not available for EU markets F Mod le non disponible pour les pays UE D Modell nicht f r E...

Page 2: ...cturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l atomiseur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel...

Page 3: ...INTENANCE CHART______________ 48 USING TROUBLE SHOOTING CHART ___ 51 WARRENTY CERTIFICATE ____________ 54 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ______ 4 C...

Page 4: ...erial por parte de la m quina permanecer a 11 distancia prudencial No utilizar la bomba booster sin l quidos 12 Este s mbolo indica Atenci n y Aviso 13 Sustancia venenosa 14 N mero de serie 15 Marcha...

Page 5: ...du filtre air 12 Levier de commande 13 starter Bougie 14 R servoir carburant 15 Bouchon du r servoir de 16 carburant R servoir de liquides 17 D BAUTEILE DER SPR HGER T Spr hger tteile 1 Fl ssigkeitsre...

Page 6: ...di essere istruiti in modo 1 specifico sull uso L operatore alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo L atomizzatoredeveessereusatosolodapersoneadulte inbuone 2 condizioni f...

Page 7: ...inexpert devrait s exercer avant d utiliser la machine sur le terrain L atomiseur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes 2 conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas l...

Page 8: ...utzer m ssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit dem Ger t vertraut machen und dessen Gebrauch ben DieSpr hger tdarfnurvonerwachsenenPersoneninK rperlich 2 gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienung...

Page 9: ...ntvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke 2 con...

Page 10: ...per and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example...

Page 11: ...lir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por...

Page 12: ...4 of the diffusor on the 2 blower tube B fixing in position with the screw G The upper part of the diffusor nozzle E is used to spray the liquids over large areas Fig 6 Connect the tube H Fig 5 to th...

Page 13: ...el tornillo G La parte superior de la boquilla difusora E sirve para tener la m xima amplitud de difusi n de los l quidos Fig 6 Conecte el tubo H Fig 5 al tubo que sale del ventilador 3 L mediante la...

Page 14: ...an be used with a ULV kit Fig 9 that will optimize the atomization of the liquids fed to the nozzle ensuring a targeted treatment and avoiding fruitless dispersal or waste The ULV filter E Fig 9 10 ha...

Page 15: ...ULV Fig 9 permite regular la nebulizaci n para optimizar la aplicaci n y el consumo de producto El filtro ULV E Fig 9 10 est provisto de seis orificios calibrados Sit e el orificio elegido sobre la a...

Page 16: ...urn injury handle fuel with care It is highly flammable Mix and store fuel in a container approved for gasoline Fig 16 Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames Select bare ground stop eng...

Page 17: ...le en un recipiente aprobado para el combustible Fig 16 Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas o llamas Apoyar en el suelo parar el motor y dejar enfriar antes del llenado Afloj...

Page 18: ...portions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil s...

Page 19: ...y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci...

Page 20: ...tighten Wipe up any fuel 5 spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Se...

Page 21: ...r a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar 5 todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Page 22: ...he starter handle until you meet resistance then pull quickly with a short sharp stroke Fig 28 Repeat this until the engine fires Put then the choke lever 1 Fig 27 in OPEN position and pull the starte...

Page 23: ...ta que ud encuentre resistencia entonces tire energicamente Repita esta operacion hasta que el motor arranque Fig 28 Entonces ponga el mando del starter 1 Fig 27 in posicion OPEN y tire el mando del s...

Page 24: ...aches PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA Do not work near electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the...

Page 25: ...iatamente si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente No...

Page 26: ...als containing asbestos USE OF CHEMICAL PRODUCTS All pesticide or herbicides products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine...

Page 27: ...jard n Materiales en combusti n Polvos de silicatos Materiales con amianto USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el...

Page 28: ...ainers must never be dumped or disposed of as normal refuse and must not be reused for any other purpose After spraying carefully wash the mistblower diluting residual with a quantity of water at leas...

Page 29: ...a y col quelos en bolsas de pl stico apropiadas Los l quidos de lavado pueden utilizarse para el tratamiento Env e los recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las n...

Page 30: ...is regulated by means of the throttle B Fig 37 Select the speed which is best suited for the application Once the setting is identified the throttle limiter C Fig 37 can be used to maintain and retri...

Page 31: ...te el dosador E Fig 36 La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador B Fig 37 Elija la velocidad m s adecuda a cada uso Una vez determinada para mantenerla y recuperarla de forma r pida...

Page 32: ...ot violated MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call spec...

Page 33: ...dichas m quinas MANTENIMIENTO Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a...

Page 34: ...essed air ENGINE Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed air Fig 54 If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause overheating and impair engine performance SPA...

Page 35: ...arlo FILTRO ULV Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados Fig 56 MOTOR Limpie regularmente las aletas del cilindro con un cepillo o con aire comprimido Fig 54 La acumulaci n de suciedad...

Page 36: ...stblower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS MUFFLER AT 8000 WARNING This muffler incorporates a catalytic converter needed in order to ensure the engine complies with...

Page 37: ...AMBIOS ORIGINALES SILENCIADOR AT 8000 ATENCI N Este silenciador est dotado de catalizador elemento necesario para que el motor cumpla con los niveles de emisi n permitidos No modifique ni quite el cat...

Page 38: ...he blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are th...

Page 39: ...calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 19 23 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Al fina...

Page 40: ...ecting the liquids tank unscrew fitting to the liquids cock remove clip Fig 3 Remove the backpack cushion Fit the coupling to the hexagonal socket in the grille and attach the booster pump Fig 4 NOTE...

Page 41: ...azaderas MONTAJE Desmontar el tubo que conecta el dep sito de l quidos desenroscar el empalme al grifo quitar la abrazadera Fig 3 Quitar el coj n de la mochila Montar la junta en el alojamiento hexago...

Page 42: ...own if it does not rotate loosen the screw 6 Remove from the blower tube 10 the plastic tap 13 and insert into the nole the copper cable 14 leaving the chain 15 free to touch the ground FIG 68 69 Take...

Page 43: ...la salida Si estuviera bloqueado aflojar el tornillo 6 Quitar el tap n 13 que se encuentra en el tubo difusor 10 y montar en el oportuno agujero el cable de cobre 14 Dejar la cadenilla 15 libre y en c...

Page 44: ...lein r gime Maximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min min 1 6000 Nr giri minimo Min rpm Nombre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toere...

Page 45: ...VERTICAL DUST RANGE VERTIKALE REICHWEITE PULVER ALCANCE VERTICAL DEL POLVO VERTICAAL BEREIK POEDERS m 11 13 CAPACIT SERBATOIO PRINCIPALE MAIN TANK CAPACITY CAPACIT DU RESERVOIR PRINCIPAL HAUPTTANKHAL...

Page 46: ...EURIGHEID dB A 5 0 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO GE...

Page 47: ...lla direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de...

Page 48: ...trodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispez...

Page 49: ...remplacer par un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f...

Page 50: ...nspeccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normal...

Page 51: ...anutenzione carburatore Il motore si avvia e gira ma emette un basso flusso d aria La griglia della ventola 1 ostruita La ventola danneggiata 2 Pulire la griglia della 1 ventola Contattare un Centro 2...

Page 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle m...

Page 53: ...1 ventilador Llamar a un Centro de 2 Asistencia Autorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in o...

Page 54: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Page 55: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Page 56: ...compagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUN...

Reviews: