![EDA Recup Eco 310L Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/eda/recup-eco-310l/recup-eco-310l_manual_2357129002.webp)
3/ Saw the down pipe at equal height to the maximum level water.
Saw also the down pipe 80mm higher to have a free space to insert the EDA
collector kit.
Slip the lid into its place respecting the summer winter i slip and
incline the collector body. Encasing on the pipe below.
3/
Sägen Sie ebenfalls das höhere Abflussrohr 80mm höher, um einen freien Raum
zu haben. Der
Zusammenstellung vom Filtriertem Kollektor – EDA einzufügen.
Den Deckel in seiner Wohnung zu rutschen, indem man die Indexierung
Sommer Winter respe Körper vom Kollektor beugen und auf dem unterem
Rohr einstapeln.
3/
Sierre el tubo de bajada a altura igual al nivel de agua maximum.
Sierre igualmente el tubo de bajada 80 mm mas alto a fin de tener un espacio
libre para insertar el kit colector EDA.
Deslizar la tapa en la parte prevista respetando la indizacion verano invierno
+ Deslizar el cuerpo del colector inclinando, encajar sobre el tubo bajo.
3/ Zaag de regenpijp op gelijke hoogte met het maximum waterniveau. Zaag
eveneens de regenpijp 80mm hoger teneinde plaats te hebben om de kit Collector
EDA te plaatsten.
Het deksel op zijn plaats schuiven en de aanduiding winter-zomer respecteren
+ de collector schuin inschuiven en vastlikken in de onderste buis.
4/ Placez les pièces comme suit, sur votre descente d’eau
:
4/ Place the parts as follow, on your water descent.
4/ Setzen Sie wie folgend die Stücke auf Ihren Wasserabstieg.
4/
Coloque las piezas de la siguiente manera,
sobre su bajada de agua.
4/ Vervolgens als volgt op de regenpijp plaatsen.
5/ Connectez le kit collecteur et le récupérateur d’eau à l’aide
du tuyau.
ATTENTION, le système de remplissage de la cuve ne
fonctionne que si le kit installé sur la gouttière, est en
position « ouverte ». Position dite « été », symbolisée par un
« soleil ».
A l’inverse, pour stopper le remplissage, mettre le kit sur
position « fermée », symbolisée par le « cristal de glace ».
5/ Connect the collector kit and the watering tank with the pipe.
5/ Schließen Sie Ihre Zusammenstellung von einem Filtriertem Kollektor – EDA ,
und die Regentonne mit einen Rohr an.
5/ Conecte el kit colector y el recuperador de agua con ayuda del tubo
5/ Sluit de kit Collector en het opvangsysteem aan met de buis.
✔
Comment doubler ma capacité d’eau :
Double the capacity of water/ Weise um die Wasserkapazität zu verdop-
peln / Doblar la capacidad de agua/ Hoe Uw watercapaciteit verhogen?
Il suffit de jumeler une seconde cuve sur la 1ère. Il vous faut pour cela :
1 tuyau Ø 20mm intérieur + 2 embouts connecteurs.
Percez le trou de remplissage opposé à celui raccordé au collecteur ainsi
que le trou de remplissage sur
la seconde cuve.
Mettez les embouts de raccor-
-dement sur les 2 cuves et
raccordez les à l’aide du tuyau.
(
Kit de jumelage /
Réf EDA
n° 10915 ).
Eté/
summer/
Sommer/ verano/
Zomer
Hiver/
winter/
Winter/ invierno/
Winter
It is enough to place one second tank on the first. You need for this: 1
pipe Ǿ 20mm in 2 connector tips. Bore the filling hole opposite
to the one connected to the collector and bore also the filling hole on the
second tank. Put the connecting tips on the both tanks and connect them
with the pipe.
Es reicht Ihnen einen zweite Regentonne auf die erste zu verbinden. Für
dies brauchen Sie : 1 Roh Innendiameter 20mm + 2 Verbindungsröhre mit
Steckplätze. Bohren Sie ein Füllloch das entgegengesetzt ist an die Erste
Regentonne und verbinden Sie ein zweites Füllloch an die Zweite Regen-
tonne. Stellen Sie die Verbindungen auf die zwei Regentonnen und verbin-
den sie Sie zusammen, mittels dieses Rohres.
Basta con colocar una segunda cuba sobre la primera
.
Para eso es
necesario : 1 tubo Ǿ 20mm in 2 conteras conectores.
Taladre el agujero de rellano opuesto a lo que esta enlazado al
colector y el agujero de rellano sobre le segunda cuba. Ponga las
conteras de conexion sobre las 2 cubas y conectelos con ayuda del tubo.
Sluit een tweede ton aan op de eerste. Hiervoor hebt U nodig: 1 buis
van dia 20mm + 2 aansluitstukken. Doorboor de vulopening op de
tegenovergestelde zidje alsmede de vulopening van de 2de ton.
Monteer de aansluitstukken op de 2 tonnen. Met behulp van de buis.
Care, the filling system of the tank works only if the kit placed on the rain pipe, is
on position “openned”. Position called “summer”, symbolized by the “sun”.
Conversely, in order to stop the filling, put the kit on position “closed”,
symbolized by the “ice crystal”.
Achtung, Das System des Füllens der Regentonne funktioniert nur, wenn der Satz
auf der Dachrinne installiert ist und auf der Position „Offen" ist. So Genannte
Position symbolisiert durch eine „Sonne“. Umgekehrt, um das Füllen zuhalten den
geschlossenen Kollektor auf Position „Zu“ stellen, der durch einen „ Eiskristall“
symbolisiert ist.
Atencion, el sistema de rellano de la cuba solo funciona si el kit instalado sobre el
canelon, esta en posicion « abierto ».Posicion dicha « verano », simbolizada por
un « sol ». Al contrario, para parar el rellano, poner el kit sobre la posicion
« cerrada », simbolizada por el « cristal de hielo ».
Opgelet: het systeem om de ton de vullen werkt enkel indien der Kit op « open »
staat. Het symbool zomer is aangeduid door een zon. Om het vullen te stoppen de
kit op « gesloten » zetten. Symbool winter aangeduid door ijscristallen.
3/ Sciez le tuyau de descente à hauteur égale au niveau
d’eau maximum.
1
2
3
MAJ 20/11/2014