background image

31

CS-3700ES/CS-4200ES

E
N

G

L

I

S
H

D
E
U

T
S

C
H

I

T

A

L

I

A
N
O

STOPPING THE ENGINE

• Release throttle trigger and push ignition switch down.

1. Ignition switch

ANHALTEN

• Gashebel loslassen und Zündschalter nach unten

stellen.

ANMERKUNG

Wenn der Motor nicht anhält, den Choke-Knopf ganz
herausziehen, um den Motor anzuhalten.
Den Zündschalter prüfen und reparieren, bevor Sie
den Motor wieder anlassen.

1. Start/Stop-Schalter

ARRESTO DEL MOTORE

• Rilasciate il grilletto acceleratore e girate verso il basso

l’interruttore d’accensione.

1. Interruttore d’accensione
2. Dispositivo di blocco acceleratore

2. Throttle trigger lockout
3. Throttle trigger

2. Gashebelsperre
3. Gashebel

3. Grilletto acceleratore

N.B.

Quando il motore non si arresta, tirate
completamente verso l’esterno la manopola dell’aria.
Controllate ed eventualmente riparate l’interruttore
d’accensione prima di avviare nuovamente il motore.

NOTE

If engine does not stop, pull choke control knob all
the way out to stop engine.
Check and repair ignition switch before starting the
engine again.

PRE CUTTING TEST

• Familiarize yourself with your chain saw before you

start actual cutting.

• For this purpose it may be wise to practice by cutting

some small logs or limbs several times.

• Do not allow either people or animals into the work

area. Multiple operators - Keep a safe distance
between two or more operators when working together
simultaneously.

ARBEITSVORBEREITUNG

• Machen Sie sich mit dem Umgang Ihrer Kettensäge

vertraut, bevor Sie zu sägen beginnen.

• Es ist von Vorteil, wenn Sie dazu einige Äste

zersägen.

• Menschen oder Tieren ist der Aufenthalt in Ihrer

Arbeitsumgebung untersagt. Sollten mehrere
gleichzeitig sägen, immer einen gewissen
Sicherheitsabstand einhalten.

TEST DA EFFETTUARE PRIMA DEL TAGLIO

• Acquistate padronanza con la vs motosega prima di

iniziare il taglio vero e proprio.

• A tal scopo può essere saggio acquisire un po’ di

pratica tagliando tronchi piccoli o effettuando la
sramatura ripetutamente.

• Non fate stare persone né animali nella zona in cui

lavorate. Per più operatori: tenete una distanza di
sicurezza tra due o più operatori quando lavorate
insieme.

1

2

3

Summary of Contents for CS-3700ES

Page 1: ...WARNING DANGER READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY ATTENZIONE PERICOLO LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER USARE LA MOTOSEGA IN MANIERA SICURA LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI ENGLISH DEUTSCH ITALIANO GB D I D I GB BEDIENUNGSANLEITUNG MOTORSÄGEN MANUALE D ISTRUZ...

Page 2: ...aterial das nicht aus Holz ist Wenn dieses Handbuch irgendwelche Anweisungen enthält die lhnen unklar erscheinen setzen Sie sich bitte mit dem für Sie zuständigen ECHO Fachhändler in Verbindung Vorteile des ES START Modells Der ES START erzeugt so viel Energie dass der Motor fast ruckfrei gestartet wird Durch den ES START ist das Starten viel einfacher als Sie es jemals erwartet haben INDICE INTRO...

Page 3: ...Symbol description application CAUTION indicates a potentially hazardous situation witch if not avoided may result in minor or moderate injury Circle and slash symbol means whatever is shown is prohibited Emergency stop Warning Kickback may occur Chain oiler adjustment Chain brake operation This enclosed message provides tips for use care and maintenance of the unit Guaranteed sound power level Ch...

Page 4: ...weis VORSICHT weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin die kleinere oder schwerere Verletzungen auslösen kann falls sie nicht behoben wird Kreis mit umgekehrtem Schrägstrich bedeutet dass das Dargestellte nicht zulässig ist NOT AUS WARNUNG Rückprall möglich Kettenbremsbetrieb Dieser gerahmte Hinweis enthält Empfehlungen für Einsatz Pflege und Instandhaltung des Geräts Kettenöl Mengenreg...

Page 5: ...Forma del simbolo Descrizione applicazione del simbolo ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente pericolosa che se non evitata potrebbe causare lesioni all operatore Il cerchietto barrato indica che quanto illustrato è proibito Arresto di emergenza Avvertenza Possibile contraccolpo Regolazione oliatore catena Funzionamento freno catena Il messaggio qui riportato fornisce consigli per l uso l...

Page 6: ...lche Fragen oder Schwierigkeiten haben wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren ECHO Fachhändler Arbeiten Sie nie mit einer Motorsäge wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß von Alkohol oder Drogen stehen Auf keinen Fall sollten Sie die Kettensäge benutzen wenn Sie müde sind Sie müssen körperlich und geistig gesund sein Nicht mit dam Gerät umgehen wenn Sie Alkohol oder eine Medizin bzw eine Subst...

Page 7: ...schirm dagegen schützt auch das Gesicht vor von der Säge hochgeschleuderten Holzspänen usw ECHO empfiehlt selbst bei kurzzeitiger Arbeit mit der Kettensäge Gehörschutz zu tragen um Hörschäden zu vermeiden Einen optimalen Schutz für Ihren Kopf bietet ein Schutzhelm mit integrietem Gesichts und Gehörschtuz Tragen Sie stets Spezialhandschuhe für den Umgang mit Kettensägen wodurch die linke Hand beson...

Page 8: ...Nähe von Kraftstoffvorräten darf nicht geraucht werden und es dürfen dort keine offenen Flammen oder Funken vorkommen ACHTUNG GEFAHR KRAFTSTOFF IST HÖCHST ENTZÜNDBAR FALLS KRAFTSTOFF VERSCHÜTTET WIRD ODER SICH DURCH EINEN FUNKEN ENTZÜNDET BESTEHT BRANDGEFAHR UND ES KANN ZU GESUNDHEITLICHEN ODER MATERIELLEN SCHÄDEN KOMMEN GEHEN SIE BESONDERS VORSICHTIG MIT KRAFTSTOFF UM NACH DER TANKBEFÜLLUNG DEN D...

Page 9: ... bevor Sie den Motor starten Lassen Sie es nicht zu dass andere Personen in der Nähe der Motorsäge sind wenn Sie sie starten oder damit arbeiten Achten Sie darauf dass keine Zuschauer oder Tiere sich im Arbeitsbereich aufhalten Lassen Sie niemals jemanden das Holz halten an dem Sie sägen Beginnen Sie nicht zu arbeiten bevor Sie einen freien Arbeitsbereich sicheren Stand und einen Rückzugsweg vom f...

Page 10: ... Quando trasportate la motosega usate il suo carter lama Trasportate la motosega con il motore spento la barra guida e la catena all indietro con la marmitta lontano dal corpo Operate the chain saw only in well ventilated areas Exhaust gas oil mist from chain saw lubrication or saw dust saw is harmful to health Die Motorsäge darf nur im gut durchlüfteten Umfeld betrieben werden Auspuffgase Ölnebel...

Page 11: ...Jede dieser Reaktionen kann zur Folge haben dass Sie die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und in Berührung mit der laufenden Sägekette kommen was zu schweren Körperverletzungen führen kann Als Bediener sollten Sie verschiedene Dinge beachten um unfallfrei zu Arbeiten Mit dem grundsätzlichen Verständnis des RÜCKSCHLAGS können Sie das Überraschungsmoment verringern Plötzlich unerwartet auftret...

Page 12: ...enutzen Sie nur Austauschschienen und ketten die von ECHO zugelassen sind Bedienen Sie die Motorsäge nie nur mit einer Hand Für Bediener Helfer und Zuschauer kann das einhändige Arbeiten zu schwersten Verletzungen führen Für sicheres Arbeiten immer beide Hände an das Gerät eine immer am Gashebel Die Motorsäge kann Ihnen aus der Hand gleiten was zum Verlust der Kontrolle und damit zu Verletzungen f...

Page 13: ...pfehlen da die Mindestwerte bei denen diese Krankheit ausgelöst wird nicht bekannt sind Den Körper insbesondere Kopf und Nacken Füße und Fußgelenke sowie Hände und Handgelenke warmhalten Häufige Pausen einlegen in deren Verfauf Sie den Kreislauf durch intensive Armübungen anregen und nicht rauchen Die Anzahl der Betriebsstunden auf ein Minimum reduzieren Jeden Arbeitstag so einteilen dass auch and...

Page 14: ...men und Zeigefinger benutzen Wiederholungsbewegungen auf ein Minimum beschränken Von Zeit zu Zeit Pausen einlegen um die Hände ruhen zu lassen GERÄTEZUSTAND Arbeiten Sie nie mit einer beschädigten schlecht eingestellten oder nicht vollständig zusammengebauten Maschine Arbeiten Sie nie mit einer Motorsäge ohne oder mit defektem Auspuff Versichern Sie sich dass die Sägekette stoppt wenn Sie den Gasg...

Page 15: ...ESSORI CONSIGLIATE E APPROVATE L USO DI ACCESSORI NON APPROVATI PUÒ CAUSARE DANNI ED ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO SÄGEN Arbeiten Sie nie mit einer Motorsäge an einem Baum wenn Sie nicht dafür ausgebildet sind Berühren Sie mit keinem Teil des Körpers die Maschine solange der Motor läuft Seien Sie extrem vorsichtig wenn Sie dünne Äste und Büsche schneiden denn schlankes Material kann sich in der S...

Page 16: ...ie die Säge nur um Holz oder Holzprodukte zu bearbeiten Schneiden Sie nie Metall PIastik oder anderes Material das nicht aus Holz ist Stehen sie immer auf der Bergseite wenn Sie ausasten oder einen Stamm zersägen Der Stamm könnte sich beim bearbeiten lösen Stehen Sie immer mit beiden Beinen am Boden Arbeiten Sie nie in einer Position ohne Bodenkontakt WARTUNG Servicearbeiten außer den in der Wartu...

Page 17: ...oder Kettenbremshebel kann die Kettenbremse ganz außer Kraft setzen KETTENBREMSE Die Aufgabe der Kettenbremse ist es nach einem Rückschlag die Kette zu stoppen Weder verhindert es den Rückschlag noch reduziert sie ihn Verlassen Sie sich nicht auf die Kettenbremse um sich bei einem Rückschalg zu schützen Auch mit einer Kettenbremse ist es unerläßlich sich auf seine gute Wahrnehmung und korrekte Sch...

Page 18: ...S 4200ES E N G L I S H D E U T S C H I T A L I A N O DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DELLE PARTI ENGLISH DEUTSCH ITALIANO GB D I 1 26 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 23 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 890345 39230 3 25 4 ...

Page 19: ...from being hit by a chain which has broken or derailed from the guide bar during cutting 11 SPIKED BUMPER Device fitted in front of the guide bar mounting point acting as a pivot when in contact with a tree or log 12 GUIDE BAR The part that supports and guides the saw chain 13 CHAIN Chain serving as a cutting tool 14 OIL TANK CAP For closing the oil tank 15 STARTER HANDLE The grip of the starter f...

Page 20: ...icht oder von der Führungsschiene abrutscht 11 KRALLENANSCHLAG Vorn an der Motorsäge befestigter Montagepunkt der bei Berührung mit einem Baum oder Baumstamm als Drehzapfen wirkt 12 FÜHRUNGSSCHIENE Der Teil der zur Führung der Sägekette dient 13 SÄGEKETTE Als Schneidwerkzeug dienend 14 ÖLTANKDECKEL Zur Abdeckung und Abdichtung des Öltanks 15 STARTERGRIFF Langsam am Griff ziehen bis der Starter ein...

Page 21: ...e anteriore del punto di montaggio della barra che serve da perno quando a contatto con un albero o tronco 12 BARRA Parte che supporta e guida la catena della motosega 13 CATENA Catena che serve da utensile di taglio 14 TAPPO SERBATOIO OLIO Copre e sigilla il serbatoio dell olio 15 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO Tirate lentamente l impugnatura finché non viene azionato il motorino d avviamento e poi ve...

Page 22: ...TAGGIO DELLA BARRA GUIDA E DELLA CATENA ATTENZIONE PERICOLO PER MOTIVI DI SICUREZZA SPEGNERE SEMPRE IL MOTORE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DESCRITTE DI SEGUITO 1 Clutch cover 1 Kupplungsabdeckung 2 Bohrung der Führungsschiene 1 Carter frizione Die zwei Schwertbefestigungsmuttern lösen und die Kupplungsabdeckung abnehmen Führungsschiene über den Schwertbefestigungsbolzen und ganz in Richtung Kup...

Page 23: ...vrebbero essere fatte a freddo 2 Indossate sempre dei guanti quando si lavora sulla catena 3 Non utilizzare la motosega con la catena allentata A Tensione adeguata B Tensione scorretta Tenere sollevato il puntale della barra e fissare entrambi i dadi Fare scorrere la catena intorno alla barra con la mano Allentate il tendi catena se ci sono dei punti in cui non scorre Avviare il motore e farlo gir...

Page 24: ...scarto o rigenerato per evitare problemi alla pompa olio In caso di emergenza è possibile usare olio motore ma per breve tempo SAE 30 d estate SAE 10 d inverno o albero resinoso FUEL AND LUBRICANT Fuel is a mixture of regular grade petrol and an air cooled 2 stroke engine oil of reputable brand name Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended Do not use fuel containing methyl alcohol or more ...

Page 25: ...erruttore d accensione verso l alto Premere il primer fino a quando non sarà possibile intravedere il carburante dal tubicino trasparente Estrarre completamente la manopola dell aria Halten Sie die Motorsäge sicher in den Hand Beim Anlassen der Säge dürfen Sie die Führungsschiene und die Kette nicht berühren Die Säge gut festhalten und bis zum ersten Zündgeräusch mehrmals am Startergriff ziehen Ch...

Page 26: ...l drücken um den Halbgasknopf freizugeben VORSICHT Die Kupplung kuppelt ein und die Kette dreht sich wenn der Motor mit gedrücktem Halbgasknopf gestartet wird Nachdem der Motor gestartet ist den Halbgasknopf freigeben damit der Motor im Standgas laufen kann VORSICHT Wenn Sie mit dem Halbgasknopf starten bewegt sich die Kette sobald der Motor läuft Verwenden sie den Halbgasknopf nie zum Arbeiten so...

Page 27: ...llmählich drücken damit die Motordrehzahl ansteigt Die Kette setzt sich in Bewegung wenn der Motor ca 3 800 U Min erreicht Auf richtige Beschleunigung und Schmierung von Kette und Schiene achten Den Motor nicht unnötig auf hohen Touren laufen lassen Sicherstellen dass die Kette stehenbleibt sobald Sie den Gashebel loslassen 1 Choke Knopf CS 3700ES MOTORE ACCESO Dopo aver avviato il motore fatelo a...

Page 28: ...batoio sopra il livello Riempite il serbatoio dell olio per la catena con il lubrificante Spingere avanti il paramano freno catena inserito 1 Impugnatura di avviamento ES START 2 Freno catena 1 Startergriff ES START 1 Starter handle ES START Lift ignition switch up Pull choke control knob all the way out Securely hold the chain saw Make sure guide bar and saw chain are not touching anything when s...

Page 29: ...uard forward Chain brake ACTIVATED position Lift ignition switch up Securely hold the chain saw Pull starter handle Choke may be used if necessary but after first firing sound pull throttle trigger a little to release throttle latch and choke CS 4200ES WARMSTART Vergewissen Sie sich daß sich Kraftstoff und Kettenöl in den Tank befindet Drücken Sie den Handschutzschlld nach vorne Position ln dem di...

Page 30: ...tore CAUTION 1 After starting the engine squeeze throttle trigger slightly to release throttle latch and pull front hand guard towards the operator immediately Chain brake RELEASED position 2 Do not increase engine speed while chain brake is engaged 3 Use the chain brake in an emergency Do not use it unless absolutely necessary VORSICHT 1 Nachdem der Motor gestartet ist Halbgasknopf freigeben und ...

Page 31: ... to stop engine Check and repair ignition switch before starting the engine again PRE CUTTING TEST Familiarize yourself with your chain saw before you start actual cutting For this purpose it may be wise to practice by cutting some small logs or limbs several times Do not allow either people or animals into the work area Multiple operators Keep a safe distance between two or more operators when wo...

Page 32: ... sichtbar sein TEST DI LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA Mettete la catena su una superficie asciutta e aprite l acceleratore a mezza velocità per 30 secondi Sulla superficie asciutta si dovrebbe vedere una scia sottile di olio fuoriuscito CONTROLLO TENSIONE DELLA CATENA La tensione della catena dovrebbe essere controllata frequentemente durante il lavoro e regolata se necessario Tendete la catena quant...

Page 33: ...n Richtung der Bedienkraft ziehen Kettenbremse ist freigegeben Wenn die Kette nicht sofort stehenbleibt geben Sie die Säge dem für Sie zuständigen ECHO Vertragshändler zur Reparatur USO CORRETTO DEL FRENO A CATENA ATTENZIONE PERICOLO È MOLTO PERICOLOSO IL CONTRACCOLPO DELLA BARRA CHE SI VERIFICA QUANDO LA PUNTA DELLA BARRA TOCCA IL LEGNO O QUALCOS ALTRO IL FRENO CATENA RIDUCE LA POSSIBILITÀDI INFO...

Page 34: ...ie in der Abbildung gezeigt 3 Den vorderen Handgriff mit der linken Hand langsam loslassen Das Ende der Kettenschiene schlägt auf den Untergrund auf Die Maschine erhält dadurch einen Stoß Dabei den hinteren Handgriff mit der rechten Hand nur leicht anfassen 4 Dieser Stoß wird zum Bremshebel übertragen und betätigt die Kettenbremse VORSICHTSMAßNAHME Bei Überprüfung der Funktion der automatischen Ke...

Page 35: ...opft ist wird ihre Funktionsweise beeinträchtigt Die Kettenbremse stets sauber halten Die Motordrehzahl nicht bei festgestellter Kettenbremse erhöhen Die Kettenbremse nur dann benutzen wenn es unumgänglich ist Wenn Sie beim Anlassen den Halbgasknopf benutzen lassen Sie die Kettenbremse eingeschaltet ON Sobald der Motor anspringt Bremse freigeben Die Bremse nicht in einem Bereich testen wo sich Ben...

Page 36: ... Den Motor anlassen und darauf achten dass er richtig läuft Den Gashebel betätigen damit sich die Drosselklappe ganz öffnet und den ersten Einschnitt machen Wenn die Kette richtig geschärft ist müsste das Sägen relativ leicht vor sich gehen Es ist nicht nötig fest zu drücken um den Einschnitt zu machen Wenn Sie zu fest auf die Säge drücken läuft der Motor langsamer und das Sägen wird dann schwieri...

Page 37: ...E BAR TOUCH ANYTHING WHILE ENGINE IS RUNNING TO AVOID KICKBACK ACHTUNG GEFAHR ACHTEN SIE DARAUF DASS DIE SPITZE DER KETTENSCHIENE BEI LAUFENDEM MOTOR NICHTS BERÜHRT UM DEN RÜCKSCHLAG ZU VERMEIDEN ATTENZIONE PERICOLO NON TOCCATE NIENTE CON L ESTREMITÀ DELLA BARRA MENTRE IL MOTORE È IN FUNZIONE PER EVITARE IL CONTRACCOLPO ...

Page 38: ...t approximately 1 10 of diameter to the inner edge of the notch See figure B in order to leave the uncut portion of the wood as a hinge Do not try to cut through to the notch with the felling cut The remaining wood between the notch cut and felling cut will act as a hinge when the tree falls guiding it in the desired direction When the tree starts to fall stop the engine place the saw on the groun...

Page 39: ... good enough control to prevent possible injury CAUTION Don t saw above chest height BUCKING Bucking is the sawing of a log or fallen tree into smaller pieces There are a few basic rules which apply to all bucking operations Keep both hands on the handles at all times Support logs if possible When cutting on a slope or hillside always stand uphill CAUTION Stay on the uphill side of logs GB No stan...

Page 40: ... is made downwards and should meet the first cut CAUTION If you have misjudged the effects of tension and compression and cut from the wrong side the timber will pinch the guide bar and chain trapping it Racing the engine with the chain jammed will burn out your clutch If the chain should become jammed and the saw can not be removed from the cut do not force it out Stop the saw force a wedge into ...

Page 41: ...allen soll Sägen Sie wie in Bild A dargestellt eine Kerbe auf ca 1 3 Höhe des Baumstammes Die Position der Kerbe ist wichtig da der Baum versucht in die Kerbe zu fallen Bild A Der Fällschnitt wird an der Kerbe gegenüberliegenden Seite um 2 5 cm bis 5 cm oberhalb des unteren Kerbenrandes waagerecht angesetzt und endet ca 1 10 des Baumdurchmesser vor erreichen der Kerbe Bild B Versuchen Sie nicht üb...

Page 42: ...tzung zu vermeiden VORSICHT Nicht über Brusthöhe sägen ZERKLEINERN Beim Zerkleinern wird ein Baumstamm bzw ein gefällter Baum in kleinere Stücke geteilt Es gibt einige Grundregeln die für alle Zerkleinerungsarbeiten gelten Die Griffe stets mit beiden Händen umfassen Den Baumstamm ggf abstützen Beim Sägen an einem Abhang oder einer Böschung stets bergauf vom Baumstamm stehen VORSICHT Stets bergauf ...

Page 43: ...er Scharnier Scharnier offen geschlossenes Endschnitt starker Druck 1 3 Tiefe Keil nach unten ZUG UND DRUCK BEl HOLZ Ein am Boden liegendes Stück Holz ist bestimmten Zug und Druckkräften unterworfen je nachdem an welcher Stelle die Abstützwirkung am größten ist Wenn ein Stück Holz an seinen beiden Enden abgestützt ist befindet sich die Druckseite oben und die Zugseite unten Um zwischen diesen beid...

Page 44: ...1 10 del diametro dalla parte più interna della tacca vedi figura B in modo da lasciare una cerniera di legno Non arrivare con il taglio di abbattimento fin dentro la tacca Il legno restante tra la dentellatura e il taglio di abbattimento fungerà da cerniera quando l albero cade guidandolo nella direzione desiderata Quando l albero inizia a cadere spegnete il motore posate la motosega a terra e al...

Page 45: ...i lesioni I ATTENZIONE Stare a monte dei tronchi TAGLIO DEL TRONCO IN PEZZI PIÙ PICCOLI Questa è la procedura da seguire per il taglio del tronco in pezzi più piccoli Vi sono alcune regole fondamentali da osservare quando si taglia un tronco in pezzi più piccoli Tenete entrambe le mani sulle impugnature Supportare i tronchi se necessario Quando si taglia su un pendio o sulle pendici di una collina...

Page 46: ... ad una estremità fate il primo taglio verso l alto di circa 1 3 del diametro del tronco Il secondo taglio viene fatto verso il basso e dovrebbe congiungersi con il primo taglio I Estremità bloccata ATTENZIONE PERICOLO NON USATE MAI IL FERMO ACCELERATORE PER IL LAVORO DI TAGLIO ATTENZIONE Non toccate le parti calde del carter cilindro e la marmitta dopo aver usato la motosega ATTENZIONE Se non ave...

Page 47: ...mse Überprüfen Austauschen 33 Starter Überprüfen 49 Führungsschiene Überprüfen Reinigen 54 Kraftstoffsystem Überprüfen 52 Schrauben Bolzen und Muttern Überprüfen Festziehen Austauschen IMPORTANT Time intervals shown are maximum Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance SERVICE MAINTENANCE GUIDE IMPORTANTE Gli intervalli di tempo indicati sono quelli massim...

Page 48: ...Carburettor Carburettor Fuel mixture is too rich Ignition switch off Electrical problem Spark gap incorrect Covered with carbon Fouled with fuel Spark plug defective Internal engine problem Air filter dirty Fuel filter dirty Fuel vent plugged Spark plug Carburettor Cooling system plugged Exhaust port silencer plugged TROUBLESHOOTING WARNING DANGER ALL CHAIN SAW SERVICE OPERATIONS OTHER THAN ITEMS ...

Page 49: ...Durch Kraftstoff verschmutzt Reinigen oder austauschen Zündkerze defekt Zündkerze wieder einsetzen Motor lässt Internes Motorproblem ECHO Vertragswerkstatt sich nicht konsultieren starten Motor läuft Fällt aus oder Schmutziger Luftfilter Reinigen oder austauschen zeigt schlechte Beschleunigung Schmutziger Kraftstoffilter Reinigen oder austauschen Verstopfter Kraftstoffkanal Reinigen Zündkerze Rein...

Page 50: ...dela Sporca di carburante Pulire o sostituire Candela difettosa Sostituire la candela Motore Problema interno del motore Rivolgersi al proprio rivenditore non va ECHO in moto Motore Si spegne o ha poca Filtro aria sporco Pulire o sostituire in accelerazione Filtro carburante sporco Pulire o sostituire marcia Sfiatatoio carburante otturato Pulire Candela Pulire e regolare sostituire Carburatore Reg...

Page 51: ...eigersinn bis Kette stehen bleibt Leerlaufdrehzahleinstellung T aus dieser Position entgegen im Uhrzeigersinn halb Umdrehung drehen Wiederum Vollgas geben um den gleichmäßigen Drehzahlanstieg aus dem Leerlauf auf Höchstdrehzahl zu prüfen VORSICHT Vor Arbeitsbeginn Leerlaufdrehzahleinstellung T so einstellen dass die Kette sich nicht dreht Sollten Sie dabei Schwierigkeiten haben wenden Sie sich an ...

Page 52: ...ente di usare la macchina e richiedete al vostro rivenditore di ispezionarla o di sostituirla AIR FILTER Check before every use Loosen cleaner cover knob and remove air cleaner cover and filter Brush off dust lightly or clean with compressed air or replace the air filter Reinstall air filter and cover LUFTFILTER Jeweils vor dem Einsatz überprüfen Lösen Sie den Verschlussknopf der Luftfilterabdecku...

Page 53: ...ifficulty in starting engine or abnormalities in engine performance Pick up the fuel filter through fuel inlet port with a piece of steel wire or the like When the filter is dirty replace it When the inside of the fuel tank is dirty it can be cleaned by rinsing the tank out with petrol WARNING DANGER PETROL AND FUEL ARE EXTREMELY FLAMMABLE EXTREME CAUTION IS REQUIRED WHEN HANDLING PETROL OR FUEL K...

Page 54: ...alatura della barra con ad esempio un piccolo cacciavite Pulite i fori dell olio con del filo Rovesciate la barra guida periodicamente Controllate il pignone la frizione e pulite la zona di supporto della barra prima di montare la barra Sostituitelo se logorato N B Quando sostituite la barra o la catena rivolgetevi al vostro rivenditore ECHO 1 Schwertnut 2 Kettenschiene SPROCKET The damaged sprock...

Page 55: ...sting screw touches stopper and stops this position indicates maximum discharge volume 13 mL min at 7 000 r min Do not turn the adjusting screw beyond the maximum or minimum limit of volume adjustment 1 Öleinstellschraube 2 Zu 3 Auf AUTOMATISCHE ÖLPUMPE Das Abgabevolumen der automatischen Ölpumpe ist werksseitig auf 7 mL min bei ca 7 000 U Min eingestellt Zur Erhöhung des Abgabevolumens ist die Ei...

Page 56: ...mangelhafte Motorkühlung Auf Schmutz und Staub zwischen den Rippen beseitigen damit die Kühlungsluft ungehindert zirkulieren kann MAGNETE La motosega è dotata di un magnete con accensione a scarico del condensatore CDI Controllare che i collegamenti dei fili siano sicuri ben stretti ZÜNDANLAGE Das Gerät ist mit einer wartungsfreien Hochspannungs Kondensator Zündanlage ausgestattet Alle Anschlüsse ...

Page 57: ...n Wenn Sie die Kette schärfen achten Sie darauf dass der Winkel und die Form der Kettenglieder immer der einer neuen Kette entspricht Sägekette nach jeder Tankfüllung auf Abnutzung und Beschädigung überprüfen Spätestens wenn die Länge des Schneidezahns auf 4 mm abgenommen hat ist die Kette auszuwechseln Kette schärfen Zum korrekten Schärfen der Sägekette benötigen Sie Rundfeile mit Feilenhalter A ...

Page 58: ... hat rechte und linke Schneidezähne Immer von innen nach außen schärfen 3 Feilenhalter parallel zu Kette halten und die Schneidzähne feilen bis die obere Platte und Seitenplatte keine Riefen mehr aufweisen 4 Die Feile schräg 10 zur Kette halten 5 Den am stärksten abgenutzen Schneidzahn zuerst feilen und anschließend alle anderen Schneidzähne auf die selbe Länge abfeilen 1 Parallele Ecco i taglient...

Page 59: ...it Harz zusetzt ist sie mittels Petroleum Paraffin zu reinigen und anschließend in Öl zu schwenken 1 Der Tiefenbegrenzer bestimmt die Dicke der Sägespäne und muss immer richtig gefeilt sein 2 Verkleinert sich der Schneidzahn muss auch der Tiefenbegrenzer abgenommen werden 3 Tiefenmesslehre 1 wie abgebildet auf die Kette legen und den überstehenden Teil des Tiefenbegrenzers abfeilen 4 Vorderkante d...

Page 60: ...ündschalter auf STOP stellen 3 Ansammlungen von Schmiermittel Öl Schmutz und Fremdkörpern von der Außenseite des Geräts entfernen 4 Die in regelmäßigen Zeitabständen erforderlichen Schmierarbeiten durchführen 5 Alle Schrauben Bolzen und Muttern festziehen 6 Kraftstofftank ganz entleeren und mehrmals am Anlassergriff ziehen um den Kraftstoff aus dem Vergaser zu entfernen 7 Kraftstoff stets in einem...

Page 61: ...nn Sie ein Produkt Gerät überbringen übergeben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung 8 Die Zündkerze entfernen und durch die Zündkerzenöffnung etwa 1 2 Eßlöffel frisches 2 Takt Öl in den Zylinder geben A Ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung legen B Zwei bis dreimal am Startergriff ziehen um das Öl im Motor zu verteilen C Die Position des Kolbens durch einen Blick in die Zündkerzenöffnung ...

Page 62: ...fied gauge thickness of drive links mm 1 47 0 058 inch 1 47 0 058 inch Type of guide bar cm 33 38 ECHO 33 38 43 ECHO Guide bar gauge mm 1 47 0 058 inch 1 47 0 058 inch Type of chain Carlton K2L Carlton K2L Oregon 21BP Oregon 21BP Lubrication Adjustable automatic oil pump Sprocket Specified number of teeth 7 Engine Type Air cooled 2 cycle single cylinder Carburettor Diaphragm type Magneto Flywheel ...

Page 63: ...ylinder Motor Vergaser Membrantyp Zündung Magnetinduktor Schwungradmagnet CDI System Zündkerze NGK BPMR7A Anlasser Reversierstarter ES START Leistungsübertragung Automatische Fliehkraftkupplung Hubraum mL cm 35 8 39 6 Maximale Motorleistung ISO 7293 kW 1 5 1 89 Empfohlene Höchstdrehzahl mit Schneidvorrichtung r min 12 500 12 500 Empfohlene Leerlaufdrehzahl r min 2 800 2 800 Kraftstoffverbrauch Kra...

Page 64: ...47 0 058 pollici tipo di barra guida cm 33 38 ECHO 33 38 43 ECHO spessore canale della barra mm 1 47 0 058 pollici 1 47 0 058 pollici tipo di catena Carlton K2L Carlton K2L Oregon 21BP Oregon 21BP lubrificazione Pompa dell olio automatica regolabile Pignone numero specificato di denti 7 Motore tipo Monocilindrico a 2 tempi raffreddato ad aria carburatore A membrana magnete Magnete del volano siste...

Page 65: ...ssessment procedure followed ANNEX V Measured sound power level 106 dB A Guaranteed sound power level 109 dB A Tokyo April 1st 2004 GB DECLARATION CE OF CONFORMITY The undersigned manufacturer KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN declares that the hereunder specified new unit PORTABLE CHAIN SAW Brand ECHO Type CS 3700ES complies with the requirements of Machinery Di...

Page 66: ...nto dell allegato V Livello di potenza acustica misurato 106 dB A Livello di potenza acustica garantito 109 dB A Tokyo 1 Aprile 2004 I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE II produttore sottoscritto KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 GIAPPONE dichiara che la nuova macchina sottocitata MOTOSEGA PORTATILE MARCHIO ECHO TIPO CS 3700ES è conforme a Quanto previsto dalla Direttiva ...

Page 67: ...g erfolgte gemäß Anhang V Gemessener Schallleistungspegel 106 dB A Garantierter Schallleistungspegel 109 dB A Tokyo den 1 April 2004 D EG Konformitätserklärung Wir als Hersteller KIORITZ CORPORATION 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN erklären dass das nachfolgende neue Motorgerät TRAGBARE MOTORSÄGE Fabrikat ECHO Typ CS 3700ES den Erfordernissen der EG Maschinenrichtlinie 98 37 EC 199...

Page 68: ...det Außerdem führt diese auch nicht zur Verlängerung der Garantiezeit Im übrigen weisen wir ausdrücklich darauf hin dass gesetzliche Schadenersatzansprüche des Kunden gegen den Verkäufer wegen zu später Ausführung von Gewährleistungsansprüchen davon unberührt bleiben 7 Ausschluß von der Gewährleistung 7a Von der Garantieleistung ausgenommen sind Schäden die infolge unsachgemäßer Bedienung und unsa...

Reviews: