background image

29

PL

5. MONTAŻ

UWAGA

  Tylko wykwalifikowany personel może dokonać montażu i uruchomienia urządzenia!

5.1   MONTAŻ POMPY

-  montażu pompy można dokonać tylko w dobrze wietrzonym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.

-  pompę można zamontować tylko po zakończeniu spawania i umyciu systemu.

-  przed i za pompą zaleca się zamontowanie zaworów zamykających. Dzięki temu, w przypadku ewentualnej wymiany 

pompy uniemożliwi się opróżnienia i napełnienia systemu.

-   rury należy przymocować tak, aby nie obciążały one pompy swoim ciężarem, rury nie mogą być naprężone.

-   pompę należy bezpośrednio zamontować na rurach utrzymując jej oś 1-1 poziomo (rys. 3).

-   na przewodach nie może być kolanek na odcinku przynajmniej 5-10 D (D jest średnicą znamionową rury pompy) 

kołnierza.

-   kierunek przepływu wody przez pompę musi się zgadzać z kierunkiem strzałki znajdującej się na niej (rys. 1-POZ. 1).

-   pompy nie można montować na rurach bezpieczeństwa.

-   średnica znamionowa rur nie może być mniejsza od średnicy znamionowej pompy.

-   kołnierze montażu PN 6/10 (rys. 1 – POZ. 8).

-   kierunek obrotu silnika jest wskazany na tabliczce danych.

-   pompę należy zamontować w łatwo dostępnym miejscu.

-   montażu należy dokonać zabezpieczając silnik i elementy podłączenia elektrycznego wody.

-   prawidłowe pozycje montażu:

UWAGA!

Korpus hydrauliczny pompy może być odizolowany tylko do otworów między silnikiem a korpusem hydraulicznym.

Takie otwory muszą być wolne w celu umożliwienia wyjścia kondensatu z gniazda stojanu.

5.2 OKABLOWANIE

Pompy MR są wyposażone w silnik elektryczny na prąd zamienny 3~400 V, 50Hz. Pompy typu MR M posiadają silnik 

elektryczny jednofazowy 1x230 V, 50 Hz.

Silnik jest wewnętrznie zabezpieczony przełącznikiem bimetalowym. Silnik elektryczny jest wyposażony w zawór termiczny, 

który go wyłącza w przypadku przegrzania.

Zaleca się montaż w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowoprądowego o wysokiej czułości (0,03 A).

-   wszystkie kable podłączeniowe muszą być umieszczone tak, aby nigdy nie dotykały rur i/lub korpusu hydraulicznego 

pompy i/lub obudowy silnika.

-  rodzaj napięcia sieci elektrycznej musi się zgadzać z danymi przedstawionymi na tabliczce znamionowej.

-  uziemienie pompy/systemu należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Rys. 1

Rys. 2

Manuale_MR B 7 lingue.indd   29

21/07/14   17.57

Summary of Contents for MR

Page 1: ...e 2 CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Use and maintenance manual 7 BOMBAS DE CIRCULACI N INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones de uso y mantenimiento 12 UMW LZPUMPEN ANWEISUNGEN BERSE...

Page 2: ...TO ALLA RETE ELETTRICA 5 6 AVVIAMENTO DELLA POMPA 5 6 1 RIEMPIMENTO E ELIMINAZIONE DELL ARIA 5 6 2 REGOLAZIONE DELLA VELOCIT DELLA POMPA 5 7 MANUTENZIONE LAVORI DI MANUTENZIONE 6 8 DIFETTI CAUSE E SOL...

Page 3: ...ettare le norme vigenti sulla prevenzione degli incidenti Bisogna escludere la possibilit di pericolo causato dall energia elettrica e considerare le norme del distributore locale di energia elettrica...

Page 4: ...della pompa le flange di montaggio sono PN 6 10 fig 1 POS 8 il senso di rotazione la rotazione del motore indicata sulla targhetta dati la pompa va montata in un punto facilmente accessibile il montag...

Page 5: ...to La pompa pu raggiungere un alta temperatura a seconda delle condizioni di lavoro della pompa e del sistema temperatura del fluido Il contatto con la pompa pu causare ustioni 6 2 REGOLAZIONE DELLA V...

Page 6: ...I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto NOTA LA POMPA VA SFIATATA E AVVIATA QUANDO REGOLATA SULLA VELOCIT 3 8 DIFETTI CAUSE E SOLUZIONI LUCE ROSSA CODICE...

Page 7: ...5 2 1 CONNECTION TO THE MAINS 10 6 PUMP START UP 10 6 1 FILLIG AND AIR REMOVAL 10 6 2 PUMP SPEED ADJUSTMENT 10 7 MAINTENANCE MAINTENANCE WORKS 11 8 TROUBLESHOOTING 11 9 DECLARATION OF CONFORMITY 11 1...

Page 8: ...S FOR THE USER It is mandatory to comply with the regulations in force on accident prevention It is necessary to eliminate the risks caused by electrical energy and observe the standards provided by t...

Page 9: ...s are PN 6 10 fig 1 POS 8 the rotation direction of the motor is shown on the dataplate the pump should be installed in a position that can be easily accessed during installation the motor and the wir...

Page 10: ...the number of flashes between two intervals indicates the code of the fault The pump can reach high temperatures depending on the operating conditions of the pump and the system fluid temperature Do n...

Page 11: ...f they have not been duly trained by such person The children should be supervised to make sure they do not play with the device NOTE THE PUMP SHOULD BE VENTED AND STARTED WHEN IS SET TO SPEED 3 8 TRO...

Page 12: ...DO 14 5 2 1 CONEXI N A LA RED EL CTRICA 15 6 ARRANQUE DE LA BOMBA 15 6 1 LLENADO Y ELIMINACI N DEL AIRE 15 6 2 REGULACI N DE LA VELOCIDAD DE LA BOMBA 15 7 MANTENIMIENTO TRABAJOS DE MANTENIMIENTO 16 8...

Page 13: ...respetar las normas vigentes sobre la prevenci n de accidentes Es necesario excluir la posibilidad del peligro causado por la energ a el ctrica y considerar las normas del distribuidor local de energ...

Page 14: ...l de la bomba las bridas de montaje son PN 6 10 fig 1 POS 8 el sentido de rotaci n del motor est indicado en la placa de datos la bomba debe montarse en un punto f cilmente accesible el montaje debe r...

Page 15: ...del defecto La bomba puede alcanzar una temperatura elevada seg n las condiciones de trabajo de la bomba y del sistema temperatura del fluido El contacto con la bomba puede causar quemaduras 6 2 REGUL...

Page 16: ...la misma Los ni os deben estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el producto NOTA LA BOMBA DEBE SER LIBERADA Y ENCENDIDA CUANDO EST REGULADA EN LA VELOCIDAD 3 8 DEFECTOS CAUSAS Y SOLUCIO...

Page 17: ...5 2 1 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 20 6 START DER PUMPE 20 6 1 BEF LLUNG UND ENTL FTUNG 20 6 2 EINSTELLUNG DER PUMPENGESCHWINDIGKEIT 20 7 WARTUNG WARTUNGSARBEITEN 21 8 ST RUNGEN URSACHEN UND L SUNGEN 2...

Page 18: ...nen Stromschlag muss ausgeschlossen und die Vorschriften des lokalen Energieversorgers beachtet werden 2 5 KONTROLLE UND MONTAGE Der Anwender muss sicherstellen dass die gesamte Montage von autorisier...

Page 19: ...in Der Montageflansch ist vom Typ PN 6 10 Abb 1 POS 8 Die Rotationsrichtung der Motordrehung ist auf dem Typenschild angegeben Die Pumpe ist an einem gut zug nglichen Ort zu installieren Die Montage i...

Page 20: ...en Code der St rung an Die Pumpe kann je nach Betriebsbedingungen der Pumpe und des Systems Temperatur der Fl ssigkeit eine hohe Temperatur erreichen Bei Ber hren der Pumpe kann es zu Verbrennungen ko...

Page 21: ...r sollten berwacht werden so dass sie nicht mit dem Ger t spielen ANMERKUNG DIE PUMPE MUSS ZUR EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT 3 ENTL FTET UND GESTARTET WERDEN 8 ST RUNGEN URSACHEN UND L SUNGEN ROTE L...

Page 22: ...1 BRANCHEMENT AU R SEAU LECTRIQUE 25 6 MISE EN MARCHE DE LA POMPE 25 6 1 REMPLISSAGE ET LIMINATION DE L AIR 25 6 2 R GLAGE DE LA VITESSE DE LA POMPE 25 7 ENTRETIEN TRAVAUX D ENTRETIEN 26 8 D FAUTS CAU...

Page 23: ...r les normes en vigueur sur la pr vention des accidents Il faut exclure la possibilit de danger caus par l nergie lectrique et consid rer les normes du distributeur local d nergie lectrique 2 5 CONTR...

Page 24: ...brides de montage sont PN 6 10 fig 1 POS 8 le sens de rotation du moteur est indiqu sur la plaque des donn es la pompe doit tre mont e dans un point facilement accessible le montage doit tre effectu e...

Page 25: ...ure lev e en fonction des conditions de travail de la pompe et du syst me temp rature du fluide Le contact avec la pompe peut causer des br lures 6 2 R GLAGE DE LA VITESSE DE LA POMPE Chaque pompe est...

Page 26: ...tte derni re ad quatement Les enfants doivent tre surveill s pour s assurer qu ils ne jouent pas avec le produit REMARQUE LA POMPE DOIT TRE PURG E ET MISE EN MARCHE LORSQU ELLE EST R GL E SUR LA VITES...

Page 27: ...ECI ELEKTRYCZNEJ 5 6 URUCHOMIENIE POMPY 5 6 1 NAPE NIENIE I ODPOWIETRZANIE 5 6 2 REGULACJA PR DKO CI POMPY 5 7 KONSERWACJA PRACE KONSERWACYJNE 6 8 USTERKI PRZYCZYNY I ROZWI ZANIA 6 9 DEKLARACJA ZGODNO...

Page 28: ...ga obowi zuj cych przepis w dotycz cych zapobiegania wypadkom Nale y wykluczy mo liwo zagro enia spowodowanego obecno ci energii elektrycznej i przestrzega przepis w jej miejscowego dostawcy 2 5 KONTR...

Page 29: ...10 rys 1 POZ 8 kierunek obrotu silnika jest wskazany na tabliczce danych pomp nale y zamontowa w atwo dost pnym miejscu monta u nale y dokona zabezpieczaj c silnik i elementy pod czenia elektrycznego...

Page 30: ...nieprawid owo ci Pompa mo e osi gn wysok temperatur w zale no ci od jej warunk w roboczych oraz warunk w systemu temperatura p ynu Kontakt z pomp mo e spowodowa poparzenie 6 2 REGULACJA PR DKO CI POM...

Page 31: ...zpiecze stwo lub nie zosta y one przez ni odpowiednio pouczone Nale y pilnowa dzieci aby nie bawi y si urz dzeniem UWAGA POMPA JEST ODPOWIETRZANA I URUCHAMIANA GDY JEST USTAWIONA NA PR DKO CI 3 8 USTE...

Page 32: ...2 2 32 1 2 3 33 2 33 2 1 33 2 2 33 2 3 33 2 4 33 2 5 33 2 6 33 2 7 33 3 33 4 33 4 1 33 5 34 5 1 34 5 1 1 34 5 2 34 5 2 1 35 6 35 6 1 35 6 2 35 7 36 8 36 9 36 1 1 1 MR F 1 2 1 2 1 1 2 2 IP 44 Clicson 7...

Page 33: ...33 RU 1 2 3 VDI 2035 50 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 1 3 10 C 50 C 4 4 1 MR basic auto...

Page 34: ...34 RU 5 5 1 1 1 5 10 D D 1 1 PN 6 10 1 8 5 2 MR 3 400 50 MR M 1 230 50 0 03 1 2...

Page 35: ...35 RU 5 2 1 3 1 2 6 6 1 1 5 6 2 3 3 1 4 MR auto 10 C 20 C 20 C 3...

Page 36: ...e S p A MR 2006 42 EC MD 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD EN 809 EN 60 335 1 EN 60 335 2 51 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 30 2013 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vicenza Italy 39 04...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...wa Poland Tel 48 22 3909920 Fax 48 22 3909929 e mail mktgpl ebaraeurope com EBARA Pumps Europe S p A GERMANY Elisabeth Selbert Stra e 2 63110 Rodgau Germany Tel 49 0 6106 66099 0 Fax 49 0 6106 66099 4...

Reviews: