background image

2/4

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

06

/18

IL

03801

002Z

SOL30-SAFETY/2MV…

CAUTION

The disconnector must not be locked if it does not remain automatically

in the OFF position (“0” position) after it has been switched OFF.

HUOMIO

Jos erotuskytkin ei itsenäisesti pysy liikkumatta POIS-kytkimen käyttämisen

jälkeen POIS-asennosta (Asento ”0”), niin sitä ei saa lukita.

VORSICHT

Verharrt der Trennschalter nach AUS-Betätigung nicht selbständig in der

AUS-Position (Stellung „0“), so darf er nicht abgeschlossen werden.

POZOR

Jestliže odpojovač po tisknutí VYP nezůstane samočinně v poloze VYPNUTO

(poloha „0“), je zakázáno ho zamykat.

AVERTISSEMENT

Si le sectionneur ne reste pas de lui-même en position OUVERT (position « 0 »)

après une commande d’ouverture, il convient de ne pas le verrouiller.

ETTEVAATUST

Kui lahklüliti ei jää peale VÄLJAS-aktiveerimist iseseisvalt VÄLJAS- positsiooni

(asend „0“), ei tohi teda ühendada.

ATENCIÒN

Si tras pulsar OFF el seccionador no se mantiene de forma autónoma en la

posición OFF (posición «0»), entonces no podrá bloquearse.

VIGYÁZAT

Ha a szakaszoló kapcsoló a KI működtetés után nem marad a KI pozícióban

(„0“ állás), akkor tilos lezárni.

ATTENZIONE

Se il sezionatore dopo il suo spegnimento non resta fermo da solo in posizione

OFF (posizione “0”), non dovrà essere chiuso a chiave.

IEVĒROT PIESARDZĪBU

Ja pēc AVĀRIJAS SLĒDŽA nospiešanas atdalītājslēdzis automātiski nepaliek

pozīcijā IZSLĒGTS (pozīcijā “0”), to nedrīkst noslēgt.

小心

小心

停机后分离开关不会自行处于关闭位置 (位置 “0”),因此不能关闭。

ATSARGIAI

Jei išjungtas skyriklis nelieka išjungtoje padėtyje (padėtis „0“), jo uždaryti negalima.

ОСТОРОЖНО

Если разъединитель после нажатия ВЫКЛ не остается самостоятельно в

позиции ВЫКЛ (положение „0“), то его нельзя закрывать.

OSTROŻNIE

Jeśli po uruchomieniu wyłącznika awaryjnego odłącznik nie pozostaje

samoczynnie w położeniu WYŁ. (położenie 0), nie wolno go zamykać.

VOORZICHTIG

Wanneer de scheidingsschakelaar na de UIT-bediening niet automatisch

in de UIT-positie (stand “0”) blijft staan, dan mag deze niet worden afgesloten.

PREVIDNO

Če ločilno stikalo po pritisku na IZKLOP ne ostane v IZKLOPNI poziciji

(položaj „0“), ga ne smete zakleniti.

FORSIGTIG

Hvis skilleafbryderen ikke af sig selv bliver stående i FRA-positionen,

når den er slået FRA (stilling „0“), må den ikke låses.

VÝSTRAHA

Prerušovač obvodu sa nesmie uzavrie˙ v prípade, že po aktivovaní vypínania

(AUS) nezostane samostatne vo vypnutej polohe - AUS (poloha „0“).

ΠΡΟΣΟΧΗ

Εάν ο διακόπτης απομόνωσης δεν παραμένει αυτόματα στη θέση Off ύστερα από

το χειρισμό στη θέση Off (Θέση „0“), τότε δεν επιτρέπεται να ασφαλισθεί.

ВНИМАНИЕ

Ако разделителят не остава самостоятелно в позиция ИЗКЛ (позиция „0”),

след натискането на бутона ИЗКЛ, той не трябва да се затваря.

CUIDADO

Se,apóso desligamentoseracionado,o isolador nãopermanecer automaticamente

na posição de desligamento (posição “0”), ele não poderá ser fechado.

PRECAUTJE

Dacă separatorul nu rămâne automat în poziţia OPRIT (poziţia „0“) după

acţionarea acestuia în poziţia „OPRIT“, atunci acesta nu trebuie închis.

FÖRSIKTIG

Kvarblir inte frånskiljaren efter FRÅN aktivering av egen kraft i FRÅN läget

(Läge „0”) så får den inte avslutas.

OPREZ

Ako se razdvojna sklopka nakon aktivacije ISKLJ.

Ne ostane samostalno u položaju ISKLJ. (položaj „0“), ne smije se zatvoriti.

1

2 x

PZ2

2

1.4 Nm

(12.39 lb-in)

2 x

PZ2

en

fi

de

cs

fr

et

es

hu

it

lv

zh

lt

ru

pl

nl

sl

da

sk

el

bg

pt

ro

sv

hr

90°

90°

90°

171

mm

(6.73")

M4

M4

Reviews: