background image

EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria

UK:  Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom

© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH

3

USA

Eaton.com/eatoncare

+1 877-386-2273

Eaton.com/contacts 

Eaton.com/aftersales 

Eaton.com/documentation

150501541

07.2023a / IL134001ZU 

www.eaton.com/recycling

Attention!

En cas de coupure de la tension d’alimentation, FAZ/FIP-X... mémorise 

le dernier état et reprend celui-ci après le reour de la tension.

Attenzione 

Con l’interruzione della tensione di alimentazione il FAZ/FIP-X... 

memorizza l’ultimo stato di esercizio e rileva ancora lo stesso dopo il 

ripristino della

Pozor! 

V prˇípadeˇ  prˇerušení napájecího napeˇtí dojde k zapamatování stavu a jeho 

obnovení po prˇipojení napájení.

¡Advertencia!

En caso de corte de la tensión de alimentación, FAZ/FIP-X... 

memoriza el último estado y lo recupera al restablecerse la tensión.

GB

D

I

F

E

CZ

F

I

CZ

E

Ne jamais faire fonctionner le FAZ/FIP-X... sans l’avoir monté sur le  

MCB et/ou le RCCB
FAZ/FIP-X... ne commute pas immédiatement après un ordre. 
Commutation à distance avec Z-FW-MO possible dans toutes les positions sauf 

en OFF.
Le levier d’arrêt 

6

 en position   empêche les commutations intempestives.

Bien mettre en évidence la plaque d’avertissement sur le FAZ/FIP-X... 
Le déclenchement libre d’un RCCB autorise un très bref réenclenchement de la 

tension du secteur, alors que les défauts subsistent ; il faut donc veiller à la 

protection  des personnes.
Le circuit d’alimentation du récepteur doit contenir en amont une protection 

contre les surtensions de la classe C.

FAZ/FIP-X... no se debe poner nunca en funcionamiento sin haberlo montado en  

MCB o RCCB.
FAZ/FIP-X... no conmuta inmediatamente después de recibir una orden.
La maniobra controlada a distancia es posble en todos los modos de 

funcionamiento excepto en APERTURA.
La palanca de enclavamiento 

6

 impide en la posición   maniobras de  

cierre/apertura intempestivas.
Montar la placa de aviso junto al FAZ/FIP-X... de modo que sea visible.
El disparo libre de un RCCB permite una reconexión muy breve de la tensión de 

red en caso de un defecto. Es preciso tener en cuenta, por este motivo, las 

medidas de seguridad personal pertinentes.
El circuito de alimentación del receptor debe tener “aguas arriba” una protección 

contra las sobretensiones de la clase C.

Non azionare mai il FAZ/FIP-X... senza MCB o RCCB
FAZ/FIP-X... non commuta immediatamente dopo un comando.
Il comando a distanza è possible in tutti gli stati di funzionamento eccetto in OFF.
La leva di bloccaggio 

6

, nella posizione   impedisce manovre accidentali.

Apporre targhetta monitrice sul FAZ/FIP-X... 
Lo sgancio di un RCCB causa un breve tempo di reinserzione della tensione di 

rete in presenza di guasto. Per questo fare attenzione alla protezione delle 

persone.
Nell’impianto utilizzatore deve essere prevista una protezione contro la 

sovratensione della classe C.

Nikdy nezapínejte FAZ/FIP-X...  bez ovládaného  prˇístroje.

Dálkové ovládání je možné ve všech režimech kromeˇ  polohy OFF (vypnuto).

Páka pro blokování funkce mechanicky zamezuje funkci.

Umísteˇte výstražný štítek na viditelném  místeˇ na FAZ/FIP-X...

Po elektrickém vybavení proudového chránicˇe je opeˇt prˇipojen k napájecímu 

napeˇtí. Toto musí být zohledneˇno prˇi  ochraneˇ zdraví osob prˇed úrazem el. 

proudem.

V napájecím obvodu musí být prˇedrˇazený svodicˇ  prˇepeˇtí trˇídy C.

FAZ/FIP-X... Nereaguje okamžiteˇ  na ovládací impulsy.

Eingangssignale / Input signals / Signaux d’entrée/Segnali d’engresso / 

Señales de entrada / Vstupní impulzy

Notes

 

First connect FAZ/FIP-X..., FAZ/FIP-XAWM. to the power supply and then 

set the function selector switch to AUTOM5x bzw. ON. 

The device is fully operational approximately 40 s after the power supply is 

switched on. During this time no switching commands are received and the 

flashing green LED indicates charging. 

Hinweise

 

An FAZ/FIP-X..., FAZ/FIP-XAWM. zuerst Spannungsversorgung anlegen 

und dann die Funktionswahl-schalter auf AUTOM5x bzw. ON stellen. 

Ca. 40 s nach Einschalten der Spannung ist die volle Betriebsbereitschaft 

erreicht. 

Während dieser Zeit ist keine Befehlsannahme für Schaltbefehle gegeben 

und die blinkende grüne LED zeigt den Ladevorgang an. 

Remarques 

D’abord appliquer la tension d’alimentation sur le FAZ/FIP-X..., FAZ/FIP-

XAWM. et ensuite régler les sélecteurs de fonctions sur AUTOM5x ou 

ON. L’appareilest opérationnel environ 40 sec. après mise sous tension. 

Pendant ce temps, les ordres de commutation ne sont pas reçus et la DEL 

verte clignotante signale le chargement. 

Informazioni 

Sul FAZ/FIP-X.., FAZ/FIP-XAWM. prima applicare tensione di alimentazione 

e poi impostare il selettore di funzione su AUTOM5x bzw. ON. 

Circa 40 s dopo l’inserzione della tensione viene raggiunta la totale 

funzionalità. In questo lasso di tempo non è possibile eseguire alcun 

comando e il LED verde lampeggiante indica l’operazione di carico. 

Obsevaciones 

En primer lugar aplicar a FAZ/FIP-X...., FAZ/FIP-XAWM. tensión de 

alimentación, y a continuación, ajustar el selector de funciones a AUTOM5x 

bzw. ON. La disponibilidad de servicio completa se alcanza unos 40 s 

tras la conexión de la tensión. Durante este tiempo no se puede recibir 

ninguana orden de conmutación. 

El LED verde intermitente indica el proceso de carga. 

Poznámka

 

Nejdříve připojte napájení k 

 FAZ/FIP-X-..., AZ/FIP-XAWM. a pak 

nastavte volič 

funkce do polohy AUTOM 5x resp.ON. 

Přístroj je připraven k provozu asi 40 sec po připojení napájení. Během

 

této doby bliká zelená LED dioda a nejsou přijímány žádné vstupní

 

ovládací impulsy.

Minimum pulse duration

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Resetting times

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Switching delay time after command

 25 s

Ready for receiving switching command 40 s after switching on power  

supply voltage

 Mindest-Impulsdauer

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Wiedereinschaltzeiten

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Schaltverzugszeit ab Befehl

 25 s

Betriebsbereitschaft für Schaltvorgänge 40 s nach Einschaltung 

Betriebsspannung

Durée d’impulsions min.

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Temps de réenclenchement

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Durée max. d’actionnement

 25 s

Appareil opérationnel

40 s après mise sous tension

Minima durata dell’impulso

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Tempi di reinserzione

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Ritardo di commutazione dopo  

l comando

 25  s

Pronto per il funzionamento per 

operazioni di manovra

40 s dopo la messa in tensione

Duración mínima de impulso

1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Tiempos de rexonexión

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Tiempo de retardo después de la  

orden de mando

 25 s

Disponibilidad de servicio para  

recibir órdenes de mando.

40 s tras conectarse la tensión  

de empleo

Minimální délka impulsu

 1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz

Intervaly resetování

 20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h

Spínací zpoždeˇní po ovl. impulsu 

 25 s

Prˇipravenost  zarˇízení pro prˇíjem 

ovládacích impulsu˚

40 s  po prˇipojení napájení

Summary of Contents for FAZ/FIP-XDWM

Page 1: ...ажни инструкции Instrucţiuni de montaj Upute za montažu Kullanma Talimatı Инструкција за монтажу Intruksjonsblad Монтажна інструкція FAZ FIP XDWM FAZ FIP XAWM Z FW MO FAZ FIP XAWM FAZ FIP XDWM Z FW MO 2 x 1 5 mm 2 x 2 5 mm 1 x 2 5 mm 4 x 1 5 mm 0 4 Nm 0 8 Nm FAZ FIP XAWM Z FW MO FAZ FIP XDWM Z FW MO Maximum number of combinations can be fitted Maximale Kombinationsmöglichkeiten anbaubar Possibilit...

Page 2: ... Palanca de enclavamiento Páka pro ovládání pr ipojeného zar ízení Propojka Relè d uscita Prova di sgancio Salida de relé Prueba de disparo Reléový výstup pro vypínací modul proudových chránic u Ingresso On Reset Off Entrada Cierra Apertura Rearme Vstupy ZAP VYP RESET Prova d ingresso Entrada Prueba Testovací vstup 1 2 3 5 6 4 7 8 9 10 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 1 1 8 4 4 9 10 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 1 2 3...

Page 3: ...razem el proudem V napájecím obvodu musí být pr edr azený svodic pr epe tí tr ídy C FAZ FIP X Nereaguje okamžite na ovládací impulsy Eingangssignale Input signals Signaux d entrée Segnali d engresso Señales de entrada Vstupní impulzy Notes First connect FAZ FIP X FAZ FIP XAWM to the power supply and then set the function selector switch to AUTOM5x bzw ON The device is fully operational approximate...

Page 4: ...n com contacts Eaton com aftersales Eaton com documentation 150501541 07 2023a IL134001ZU www eaton com recycling MCB 1p 2p 3p 4p 3p N 2 x Z FW MO 8 FAZ FIP XAWM FAZ FIP XDWM Z FW MO OK NO FAZ FIP XAWM FAZ FIP XDWM Z FW 0 FIP XHI11 RCCB 2p RCCB 4p Z FW MO FAZ FIP XAWM FAZ FIP XDWM RCCB 2p RCCB 4p FIP XAM002 Z FW MO OK NO 10 2 x 11 8 Mounting example Montagebeispiel Exemple de montage Esempio di mo...

Page 5: ...nently closed Red LED permanently lit Reset after fault rectified FSE no remote tripping test possible Fern Auslöseprüfung Z FW LP Z FW MO Z FW ø Z FW 003 30mA FI entsprechend dem Bemessungsfehlerstrom des FI auswählen Test Befehl an T1 T2 legen Z FW ø Z FW 003 30mA FI löst FI aus FAZ FIP XAWM schaltet automatisch FI wieder ein FI löst nicht aus bzw Wiedereinschaltversuch misslingt FAZ FIP XAWM ge...

Page 6: ...Sélecteur de fonctions en OFF RESET ou Ordre d Arrêt sur C OFF Possibilité d enclencher le MCB RCCB avec un ordre de marche sur C ON ou manuellement L essai de déclenchement infructueux à distance ainsi qu un blocage du levier de commande provoquent également l alarme Z FW LPN I a commuation du MCB RCD le relais d alarme rendement 13 14 sera sous pen clôturêe Essai de déclenchement à distance Z FW...

Page 7: ... señal de prueba a entrada T1 T2 Z FW ø Z FW 003 30mA RCCB dispara RCCB inmediatamente FAZ FIP XAWM rearma automáticamente RCCB RCCB no dispara o falla la prueba de rearme FAZ FIP XAWM pasa a estado de alarma Salida 13 14 cerrada permanentemente LED rojo se ilumina permanentemente Rearme tras eliminarse el defecto FSE ninguna prueba que dispara alejada posible Připojení ovládacího napětí U1 U2 Zel...

Page 8: ...sgancio a distanza Prueba de disparo a distanci Dálkový test vypnutí Remote switching Fernschaltung Commande à distance Apertura a distanza Mando a distancia Dálkové zapínání Reset after alarm stop 5x Rückstellung nach ALARM stopp 5x Remise à zèro après stop alarme 5x Reset dopo stop d allarme 5x Reset posterior a 5 reconexiones Resetování po 5 neúspěšných pokusech FAZ FIP XAWM FAZ FIP XAWM FAZ FI...

Reviews: