background image

08

/21

IL

03406

001Z

2/5

Terminations

a

Terminal bars

b

Terminal screws

c

Tightening torque

Mounting position

Screw fixing

CAUTION

Use cover for oversized cable lugs!
Retain screw when fixing!

ΠΡΟΣΟΧΗ

Αν τα κως εξέχουν, χρησιμοποιήστε καλύμματα!
Κρατήστε σταθερή τη βίδα κατά τη σύσφιξη!

OSTROŻNIE

Przy większej szerokości końcówki kablowej

zastosować osłonę zacisku!

Śrubę przy dokręcaniu przytrzymać!

VORSICHT

Bei Überbreite des Kabelschuhs Klemmabdeckung

verwenden!

Schraube beim Anziehen gegenhalten!

CUIDADO

No caso de terminais muito largos, utilizar uma cobertura!
Prender o parafuso ao apertá-lo!

PREVIDNO

Če je kabeljski čevelj preširok, uporabite pokrov sponke!
Med privijanjem držite vijak na nasprotni strani!

AVERTISSEMENT

Pour les cosses de grande largeur, utilisier le

couvre-borne !

Maintenir la vis lors du serrage !

FÖRSIKTIG

Vid överbred kabelsko använd klämskydd!
Håll emot skruven vid åtdragning!

VÝSTRAHA

Pre káblové oká z nadmernou šírkou použite kryt!
Pri do˙ahovaní skrutky vyviňte protitlak!

ATENCIÒN

¡En caso de terminal de gran anchura, utilizar

cubrebornes!

¡Al apretar el tornillo sujételo hacia el lado opuesto!

HUOMIO

Käytä suojusta, jos kaapelikenkä on ylileveä!
Pidä vastaan ruuvia kiristettäessä!

ВНИМАНИЕ

При голяма ширина на кабелния накрайник,

използвайте клемно покритие!

Подпрете винта при завинтването!

ATTENZIONE

Utilizare la copertura morsetti nel caso di capicorda

maggiorati!

Tenere ferma la vite durante il serraggio!

POZOR

Při nadměrn頚ířce koncovky kabelu použijte kryt svorky!
Při utahování šroub přidržujte!

PRECAUTJE

Utilizaţi capacul dacă papucul de cablu are lăţime mare!
Ţineţi ferm şurubul la fixare!

小心

小心

缆接头过宽时使用端子盖 !

ETTEVAATUST

Laiema kaablikinga puhul kasutada klemmikatet!
Kinnituspoldi pingutamisel hoida vastaspool mutrit kinni!

OPREZ

Ako je kabelska stopica preširoka, upotrijebite stezni

poklopac!

Pri pritezanju pridržavajte vijak!

ОСТОРОЖНО

При превышении ширинъ кабельного

наконечника применять клеммную крышку!

Винт при завинчивании держать с

противоположной стороны!

VIGYÁZAT

Túl széles kábelsaruknál használjon kapocstakarót!
Meghúzáskor tartson ellen a csavarnak!

DİKKAT

Aşırı büyük kablo pabuçları için kapak kullanın!
Sabitlerken vidayı tutun!

VOORZICHTIG

Bij overbreedte van de kabelschoen klemafdekking

gebruiken!
Schroef bij aandraaie tegenhouden!

IEVĒROT PIESARDZĪBU

Ja kabeïa kurpe ir pârâk plata, izmantot spailes pârsegu!
Skrūvi pievelkot turēt no otrās puses!

ОБЕРЕЖНО!

Габаритні кабельні наконечники мають бути

захищені кожухом!

Під час закручування утримувати гвинт із

протилежної сторони!

FORSIGTIG

Hvis kabelskoen er for stor, skal der anvendes en

klemmeafdækning!
Hold kontra på skruen, mens der spændes!

ATSARGIAI

Jei kabelio antgaliai per platūs, būtina naudoti gnybtų

dangtelį!
Pridržavajte vijak tijekom pričvršćivanja!

!! ررﺬﺬﺣ

ﺣاا

تﻼﺑﺎـــﻜﻟا تاوﺮـــﻌﻟ ءﺎـــﻄﻐﻟا مﺪﺨﺘـــﺳا

ﻢــــﺠﺤﻟا ةﺮﻴــــﺒﻜﻟا!

ﻪﺣﻼـــﺻإ ﺪـــﻨﻋ ﻪـــﻧﺎﻜﻣ ﻲـــﻓ ﻲﻏﺮﺒـــﻟا ِﻖـــﺑا!

Pick-up

AC 0.8 x U

s min

- 1.15 x U

s max

DC 0.7 x U

s min -

1.2 x U

s max

Retaining

AC (0 - 0.6) x U

s min

DC (0 - 0.6) x U

s min

AC (> 0.6 - < 0.8) x U

s min

DC (> 0.6 - < 0.7) x U

s min

20 mm

(0.79“)

M10

24 Nm

(212.42 lb-in)

≦ 90°

≦ 30°

120 mm

(4.72")

16

0

mm

(6

.3

")

en

el

pl

de

pt

sl

fr

sv

sk

es

fi

bg

it

cs

ro

zh

et

hr

ru

hu

tr

nl

lv

uk

da

lt

ar

U

s min

U

s max

RAC24

24 V ∼

24 V ∼

RAC48

42 V ∼

48 V ∼

RAC120

100 V ∼

120 V ∼

RAC240

190 V ∼

240 V ∼

RAC440

380 V ∼

440 V ∼

RAC500

480 V ∼

500 V ∼

RDC24

24 V ⎓

27 V ⎓

RDC60

48 V ⎓

60 V ⎓

RDC130

110 V ⎓

130 V ⎓

RDC240

200 V ⎓

240 V ⎓

Reviews: