Eaton DA1-32 Series Instruction Leaflet Download Page 14

04

/1

8

IL

04

004

9Z

U

Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
© 2018 by Eaton Industries GmbH,

Eaton.eu/documentation

Eaton.com/recycling

All Rights Reserved

04/18 IL040049ZU

14/14

Emergency On Call Service: Local representative

Eaton.eu/aftersales

or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

USA: EatonCare at

Eaton.com/eatoncare

or 877-386-2273

CAUTION

In the territory of the EU Directive the frequency-controlled devices

and their accessories must be taken into operation only when the machine

has been determined to filfil the protection requirements of

Machinery Directive 2006/42/EC.

HUOMIO

EU-direktiivien voimassaoloalueella taajuusohjatut laitteet ja niiden varusteet saa ottaa

käyttöön vain silloin, kun todetaan, että kone täyttää konedirektiivin 2006/42/EY

suojausvaatimukset.
EMC-mukainen rakenne. Ohjaus- ja verkkojohdot on asennettava tilaulotteisesti erotettuina.

Johdonsuoja on liitettävä laajasti maadoitukseen

p

.

Ensure EMC-compliant installation. Lay control and communication cables spatially

separated from the motor cable. Ensure a large contact area connection between

p

cable screen and PE.

VORSICHT

Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die frequenzgesteuerten Geräte und deren

Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die Maschine die

Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt.
EMV-gerechter Aufbau. Steuer- und Netzleitungen räumlich getrennt von der Motorleitung

verlegen.

p

Leitungsschirm großflächig mit PE verbinden.

POZOR

V rozsahu platnosti směrnic ES smí být frekvenčně řízené přístroje a jejich příslušenství uvedeny

do provozu jedině tehdy, pokud je zjištěno, že stroj splňuje požadavky ochrany stanovené

směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních.
Nástavba odpovídající směrnici EMC. Řídicí a sít’ová vedení pokládejte prostorově oddělená od

vedení motoru.

p

Stínění vedení spojte velkoplošně s PE.

AVERTISSEMENT

En application des directives européennes, les convertisseurs de fréquence et leurs

accessoires ne doivent être mis en service que s’il a été vérifié que la machine répond aux

exigences de la directive machines 2006/42/CE.
Montage conforme aux règles de la CEM. Eloigner les câbles de commande et de réseau des

câbles puissance. Relier le blindage au PE en assurant de grandes surfaces de contact.

ETTEVAATUST

EÜ-direktiivi kehtivuspiirkonnas võib sagedusjuhitavaid seadmeid ja nende lisaseadmeid

kasutusele võtta ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ

kaitsenõuetele.
Elektomagnetilisele ühilduvusele vastav ehitus. Juhtimis- ja võrgukaablid paigaldada mootori

toitekaablist ruumiliselt eraldatuna.

p

Kaabli kaitseekraan ühendada ulatuslikult

talitlusmaandusega.

ATENCIÒN

En el campo de aplicación de la normativa CE, los dispositivos controlados por frecuencia y sus

correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en marcha cuando se asegure que la

máquina cumple con las exigencias de seguridad de la normativa de máquinas 2006/42/CE.
El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexión a red se deben instalar

independientemente del cable deconexión al motor. El cable apantallado

p

se debe conectar

a masa utilizando una amplia superficie de contacto.

VIGYÁZAT

Az EK irányelvek hatályossági területén a frekvenciavezérelt készülékeket és azok tartozékait

csak akkor szabad üzembe helyezni, ha megállapítást nyert, hogy a gép megfelel a gépek

biztonságáról szóló, 2006/42/EK számú irányelv biztonsági követelményeinek.
Elektromágnesesen összeférhető kivitelt biztosítson. A motorvezetékektől térben elkülönítve

vezesse vezérlő és hálózati vezetékeket.

p

Nagy felületen csatlakoztassa a védőföldeléshez

a vezetékárnyékolást.

ATTENZIONE

Nel campo di validità delle direttive CE, gli apparecchi a controllo di frequenza e i loro accessori

possono essere messi in esercizio soltanto se si verifica che la macchina soddisfa i requisiti di

sicurezza della direttiva macchine 2006/42/CE
Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati dal cavo del

motore. Collegare lo schermo del cavo

p

con PE con un’ampia superficie.

IEVĒROT PIESARDZĪBU

Valstīs, kurās ir spēkā EK direktīvas, ierīču ar frekvenčvadību un to piederumu ekspluatāciju

drīkst sākt tikai tad, ja ir konstatēta iekārtas atbilstība Mašīnu direktīvā 2006/42/EK ietvertajām

aizsardzības prasībām.
EMS atbilstoša uzbūve. Vadības un tīkla kabeļus izvietot atsevišķi no motora kabeļa.

p

Vada ekrānu plašā virsmā savienot ar PE.

小心

小心

根据欧盟设备一致性规范,安装频率控制设备及其配件时,应确保设备满足机器规

范 2006/42/EG 中关于设备保护的要求。

p

按照电磁兼容规范正确安装。应将控制电缆和电源电缆与电机电缆分开。

大面积采用 PE 包裹电缆。

ATSARGIAI

EB direktyvų taikymo srityje dažniniu būdu valdomus įrenginius ir jų priedus leidžiama pradėti

naudoti tik tada, kai nustatoma, kad įrenginys atitinka Mašinų direktyvos 2006/42/EB keliamus

apsaugos reikalavimus.
Montažas turi atitikti EMS reikalavimus. Valdymo ir duomenų tinklo kabelius išdėstyti atokiai nuo

variklio kabelio.

p

Kabelio ekraną dideliu paviršiumi sujungti su įžeminimu.

ОСТОРОЖНО

В сфере действия директив ЕС устройства с частотным управлением и их оснащение

должны вводиться в эксплуатацию только в том случае, если установлено, что данное

оборудование соответствует требованиям по защите Директивы о машинном

оборудовании 2006/42/EC.
Сборка соответственно электромагнитной совместимости. Линии управления и

электросети прокладывать в пространственном отношении отдельно от линии двигателя.

p

cиловой экран соединять с PE по большой площади.

OSTROŻNIE

Na obszarze obowiązywania dyrektyw WE urządzenia sterowane częstotliwościowo wolno

wprowadzać do eksploatacji tylko wtedy, gdy zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia

wymagania ochronne dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
Konstrukcja zgodna z dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).

Przewody sterowania i zasilania elektrycznego należy układać oddzielnie od przewodu silnika.

p

Ekranowanie połączyć z przewodem uziemiającym na większej powierzchni.

VOORZICHTIG

Binnen het geldigheidsgebied van de EC-richtlijnen mogen de frequentiegeregelde apparaten

en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen, wanneer wordt vastgesteld, dat

de machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn 2006/42/EG voldoet.
EMC-conforme constructie. Besturings- en netkabels ruimtelijk gescheiden van de motorkabel

leggen.

p

Kabelafscherming over groot oppervlak met PE verbinden.

PREVIDNO

Na območju veljavnosti direktiv ES je zagon frekvenčno krmiljenih naprav in

njihovega pribora dovoljen le tedaj, ko je bilo ugotovljeno, da stroj ustreza varnostnim zagtevam

Direktive o strojih 2006/42/ES.
Montaža v skladu z EMZ. Krmilne in omrežne vodnike napeljite ločeno od vodnikov motorja.

p

Oklep vodnika na veliki površini povežite z zaščitnim vodnikom.

FORSIGTIG

I det område, hvor EF-direktiverne er gældende, må det frekvensstyrede udstyr og dets tilbehør

kun tages i anvendelse, hvis det konstateres, at maskinen opfylder beskyttelseskravene i

maskindirektivet 2006/42/EF.
EMC-korrekt installation. Træk styre- og netledninger rumligt adskilt fra motorledningen.

p

Sørg for en stor kontaktflade mellem PES ledningsafskærmning og PE.

VÝSTRAHA

V krajinách, ktoré spadajú pod pôsobnosť smerníc ES smú byť rádiovo ovládané zariadenia a ich

príslušenstvo uvedené do prevádzky len ak je zabezpečené, že stroj spĺňa ochranné

ustanovenia smernice č. 2006/42/ESS o strojových zariadeniach.
Montáž v súlade s požiadavkami elektromagnetickej kompatibility. Ovládacie a siet˙ové vedenia

uložte v priestore oddelene od vedenia motora.

p

Zabezpečte veľkú kontaktnú plochu medzi

káblovým tienením a PE.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών της ΕΚ, οι ελεγχόμενες μέσω συχνότητας συσκευές και τα

παρελκόμενά τους επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία μόνο εφόσον διαπιστωθεί ότι το

μηχάνημα πληροί τις απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας της ΕΚ για τα μηχανήματα 2006/42/ΕΚ.
Κατασκευή σύμφωνα με τις απαιτήσεις ΗΜΣ. Εγκαθιστάτε τους αγωγούς ελέγχου και δικτύου

ανεξάρτητα από τον αγωγό του κινητήρα.

p

Συνδέετε τη θωράκιση των αγωγών σε μεγάλη

επιφάνεια με τη γείωση.

ВНИМАНИЕ

В сферата на действие на изискванията на ЕС устройствата с честотно управление и

техните допълнителни устройства могат да бъдат приведени в употреба, само ако се

установи, че оборудването съответства на изискванията за безопасност на машинно

оборудване спрямо 2006/42/EO.
Монтаж с електромагнитна съвместимост. Полагане на контролните и мрежови

проводници пространствено отделно от проводника на двигателя.

p

Осигурете

по-голяма конкактна площ между силовия екран и PE.

CUIDADO

No âmbito das directivas da CE, os aparelhos comandados por frequência e os respectivos

acessórios só podem ser postos em operação se for comprovado que a máquina atende às

exigências de protecção da directiva de máquinas 2006/42/CE.
Estrutura com compatibilidade electromagnética. Dispor os fios de comando e de rede

separados do fio do motor.

p

Ligar uma área grande da blindagem do cabo (PES) com o PE.

PRECAUTJE

În cadrul sferei de aplicare a directivelor UE dispozitivele controlate prin frecvenţă şi

accesoriile acestora au voie să fie puse în funcţiune doar dacă se stabileşte că aparatul

îndeplineşte cerinţele Directivei 2006/42/CE privind maşinile.
Montajul trebuie să fie compatibil EMC. Poziţionaţi cablurile de control şi de reţea la distanţă de

cablul motorului.

p

Asiguraţi o suprafaţă de contact mare între izolaţia cablului şi PE.

FÖRSIKTIG

I giltighetsområdet för EG-direktiven får de frekvensstyrda apparaterna och deras

tillbehör endast tagas i drift när man fastställt att maskinen uppfyller skyddskraven i

maskindirektiv 2006/42/EG.
EMC-anpassad uppbyggnad. Styr- och nätledningar dras avskilda från motorledningarna.

p

Förbind ledningsskärm över ett brett område med PE.

OPREZ

U području valjanosti Direktiva EZ frekvencijski upravljani uređaji i njihov pribor smiju se

puštati u rad samo ako se utvrdi da stroj ispunjava zahtjeve za zaštitom iz Direktive o

strojevima 2006/42/EZ.
Konstrukcija u skladu s EMC-om. Upravljački i mrežni vodovi prostorno položeni odvojeno od

voda motora.

p

zaslon kabela povezan PE-om na velikoj površini.

en

fi

de

cs

fr

et

es

hu

it

lv

zh

lt

ru

pl

nl

sl

da

sk

el

bg

pt

ro

sv

hr

Summary of Contents for DA1-32 Series

Page 1: ...hk asentajat ja opastusta saaneet henkil t saavat suorittaa seuraavat ty t Nebezpe razu elektrick m proudem N e uveden pr ce sm j prov d t pouze osoby s elektrotechnick m vzd l n m Eluohtlik Elektril...

Page 2: ...DA1 3 y zzz F B 20 20 IP20 NEMA 0 B Brake chopper DC BR F EMC Filter RFI N No EMC Filter RFI le 030 30 A ULN Mains 50 60 Hz 2 230 V 200 240 V 10 4 400 V 380 480 V 10 5 575 V 500 600 V 10 Mains Motor...

Page 3: ...O1 DO1 f Out L1 L L3 L2 N 3 AC 230 400 460 V 0 10 V 0 4 20 mA 24 V 10 mA RB DA1 32 3 AC 200 240 V 50 60 Hz DA1 34 3 AC 380 480 V 50 60 Hz RS485 X1 Modbus RTU CANopen OP Bus EMC EMC a EMC Filter FS4 2...

Page 4: ...osti M tmed ja kaalud M retek s S ly Izm ri un svars Matmenys ir svoriai Wymiary i masy Dimenzije in te e Rozmery a hmotnosti Dimensiuni i greut i Dimenzije i te ina FS a a1 b b1 b2 c c1 1 2 kg lbs FS...

Page 5: ...nus Mont Paigaldamine Felszerel se Mont a Montavimas Monta Monta a Mont Montarea Monta a FS4 4 x M6 FS5 4 x M8 a 15 mm 0 59 en de fr es it zh ru nl da el pt sv fi cs et hu lv lt pl sl sk bg ro hr 5 5...

Page 6: ...n eu aftersales or 49 0 180 5 223822 de en USA EatonCare at Eaton com eatoncare or 877 386 2273 a Power L1 L2 L3 N PE U V W DC DC RB b Control 1 2 n Modbus CANopen EMC L1 L2 L3 EMC DC BR DC U V W PE 3...

Page 7: ...o in assenza di tensione ILMOITUS Kytke vain j nnitteett m ss tilassa UPOZORNRNIE Nap jat len v stave bez nap tia UPOZORN N P ipojujte jen p i zcela odpojen m nap jen T HELEPANU hendada ainult pingeva...

Page 8: ...60 Hz 6 8 22 FS4 35 4 DA1 32046 55 8 80 80 25 4 46 11 15 10 6 22 DA1 32060 70 2 100 100 35 3 60 15 20 16 4 12 FS5 133 15 DA1 32072 82 9 125 125 50 2 72 18 5 25 25 3 12 DA1 34030 37 2 50 50 16 8 30 15...

Page 9: ...I2 DI3 AO1 0 V DI5 AO2 12 STO 13 STO 15 16 17 K14 14 K11 K12 K23 K24 18 10 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PES 25 m 82 ft 300 mm 11 81 Extern Side 360 Shielding DA1 Side Twisted Pair 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 10: ...efektetni Izvilkt ekran tu kabeli kas ir aizsarg ts pret zemessl gumiem un ssl gumiem Ekranuot kabel nutieskite apsaugot nuo em jimo ir trumpojo jungimo Kabel ekranowany u o y z zabezpieczeniem przed...

Page 11: ...ut 1 AO1 0 10 V DC 20 mA Output Frequency Digital Output 1 DO1 P2 11 P2 12 0 V 9 0 V Digital Input 5 DI5 Analog Input 2 AI2 P1 13 FF1 Fixed Frequency P2 01 5 Hz FF2 Fixed Frequency P2 02 10 Hz 10 11 A...

Page 12: ...01 fmax Hz P1 02 fmin Hz P1 11 P1 07 P1 03 acc s DA1 EMC L1 L2 L3 EMC DC BR DC U V W 1 2 3 4 5 6 10 7 8 11 9 12 13 DI1 FWD DI2 REV DI3 FF1 24 V 100 mA 10 V 10 mA AI1 f Ref 0 V AO1 f Out STO STO 0 V 4...

Page 13: ...ge DA1 32 200 240 RMS Volts for 230 Volt rated units 10 variation allowed 240 Volt RMS Maximum DA1 34 380 480 Volts for 400 Volt rated units 10 variation allowed Maximum 500 Volts RMS DA1 35 500 600 V...

Page 14: ...kst s kt tikai tad ja ir konstat ta iek rtas atbilst ba Ma nu direkt v 2006 42 EK ietvertaj m aizsardz bas pras b m EMS atbilsto a uzb ve Vad bas un t kla kabe us izvietot atsevi i no motora kabe a p...

Reviews: