background image

Electric current! Danger to life!

Only skilled or instructed persons may

carry out the following operations.

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch

unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden

beschriebenen Arbeiten ausführen.

Tension électrique dangereuse !

Seules les personnes qualifiées et averties doivent

exécuter les travaux ci-après.

¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!

El trabajo a continuación descrito debe ser realizado

por personas cualificadas y advertidas.

Tensione elettrica: Pericolo di morte!

Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire

le operazioni di seguito riportate.

触电危险!

触电危险!

只允许专业人员和受过专业训练的人员进行

下列工作。

Электрический ток! Опасно для жизни!

Только специалисты или проинструктированные

лица могут выполнять следующие операции.

en

de

fr

es

it

zh

ru

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

1/2

Instruction Leaflet

Montageanweisung

Notice d’installation

Instrucciones de montaje

Istruzioni per il montaggio

安装说明

装说明

Инструкция по монтажу

06/18 IL05208012Z

AT4

UL: E 29 184

CSA: LR 12 528-277

1 x 0.5 - 1.5 mm

2

2 x 0.5 - 1.5 mm

2

0.9 Nm

(7.97 lb-in)

1 x 0.75 - 2.5 mm

2

2 x 0.75 - 1.5 mm

2

0.9 Nm

(7.97 lb-in)

6 mm

(0.24")

Nema 12, 13

AWG18 – 14, Cu only

Tightening torque: 10.6 Ib-in

…F

*

…F2

*

…R316

…V

…H

*

…S

…RS

…AR

DIN EN 50 041

Form B

Form C

Form A

Form D

AT4/11-1/I(IA, IB)/…

AT4/11-S/I(IA, IB)/…

NOTICE

Not to use as a mechanical stop.

*

Not approved as safety limit switch.

Nicht als Sicherheitsgrenztaster zulässig.

Non agréé dans la fonction d‘un fin de course de sécurité.

No está permitido como interruptor de posición de

seguridad.

Non approvato come finecorsa di sicurezza.

Не допустим как аварийный конечный выключатель

ACHTUNG

Nicht als mechanischen Anschlag verwenden.

ATTENTION

Ne pas utiliser comme butée mécanique.

CUIDADO

No utilizar como tope mecánico.

AVVISO

Not utilizzare come arresto meccanico.

注意

ВНИМАНИЕ

Не использовать как механический стопор.

PZ2

0.8 x 4

14 22

21

13

13-14
21-22

0

Zw = 4.1 mm

2.9 3.8

6 mm

13-14
21-22

0

Zw = 3.6 mm

2.4 3.3

5.7 mm

13-14
21-22

0

Zw = 4.4 mm

3.0 4.0

6.9 mm

13-14
21-22

Zw = 50°

34° 44°

72°

14 22

21

13

13-14

21-22

21-22

13-14

0
Zw = 4.7 mm

1.8 3.2

6 mm

13-14

21-22

21-22

13-14

0
Zw = 4.3 mm

1.3

2.7

5.7 mm

13-14

21-22

21-22

13-14

0
Zw = 5.1 mm

1.9 3.4

6.9 mm

13-14

21-22

21-22

13-14


Zw = 58°

22° 38°

72°

13-14

21-22

21-22

13-14

0° 8° 14°

30°

Zw = Positive opening distance

Zw = Zwangsöffnungsweg

Zw = Course d’ouverture positive

Zw = Vía de apertura forzada

Zw = Inizio dell’apertura forzata

Zw =

Zw = Интервал принудительного размыкания

Contact

closed

open

Kontakt

geschlossen

geöffnet

Contact

fermé

ouvert

Contacto

cerrado

abierto

Contatto

chiuso

aperto

Контакт

замкнут

разомкнут

en
de

fr

es

it

zh

ru

en

en
de

fr

es

it

zh

ru

de

fr

es

it

zh

ru

NOTICE

Any changes to the original safety position switches are

strictly forbidden and lead automatically to the loss of

all approvals!

ACHTUNG

Jede Änderung an den Original Sicherheits-

Positionsschaltern ist verboten und führt automatisch

zum Verlust aller Zulassungen!

ATTENTION

Toute modification sur les interrupteurs de position de

sécurité est interdite et engendre automatiquement la

perte de tous les agréments !

CUIDADO

¡Queda prohibido realizar cualquier cambio en los

interruptores de posición de seguridad originales, ya

que de no ser así se producirá la pérdida automática de

todas las homologaciones!

AVVISO

Ogni modifica agli interruttori di posizione di sicurezza

originali è severamente vietata e comporta il

decadimento di tutte le omologazioni!

注意

禁止对原装安全位置开关进行任何更改,

否则将自动失去全部许可权利!

ВНИМАНИЕ

Любое изменение в оригинальных предохранительных

путевых выключателях запрещено и автоматически

приводит к потере всех допусков!

en

de

fr

es

it

zh

ru

Reviews: