background image

A

EASYCAMP.COM

OAK GROVE 500

Scan for video

Easy Camp

®

 is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 010/2015 Oase Outdoors ApS

NL

SET-UP INSTRUCTIONS

1.  When unpacking and erecting your new 

tent, it is a good idea to famliarise yourself 
with how it should be folded down and re-
packed the opposite way.

2.  Choose an area that is as even and clean 

as possible

3.  Take the tent out of the bag and put it 

vertically on the ground with the closed 
fabric side downwards and fold the pole 
sets to the ground.

4.  Lift the central hub and fold all six leg 

parts outwards, positioning the poles with 
the hinges slightly angled outwards.

5.  Lift the roof poles and push the leg poles 

into an upright position.

6.  Spread the Thermo roof across the tent, 

fasten the inner Velcro straps to the cor-
ners of the frame, and attach the buckles 
at the ends of the tension straps to the 
leg poles.

7.  Then extend all the leg poles, working your 

way around the tent.

8.  Position the tent as required, peg it down 

and secure  it against strong winds with 
guylines and pegs

TAKING DOWN

1.  For taking down the tent fi rst remove the 

pegs.

2.  Take off  the Thermo roof.

3.  Then push the buttons at the middle of 

the leg poles and push the smaller poles 
into the bigger ones again.

4.  Fold the four corner leg poles onto the 

roof poles whilst keeping the centre roof 
pole section in an upright position.

5.  Now fold all six pole sets upwards and to-

wards the centre pole section making the 
tent a compact bundle which you can put 
into the bag again

AUFBAUANLEITUNG

1.  Merken Sie sich beim Auspacken des 

Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder 
zu verpacken ist.

2.  Wählen Sie eine Fläche, die möglichst 

sauber und eben ist.

3.  Nehmen Sie das Zelt aus dem Packsack 

und stellen Sie ihn vertikal auf den Boden 
mit dem geschlossenen Ende nach unten 
und falten Sie die Gestänge nach außen 

fl ach auf den Boden.

4.  Nehmen Sie das zentrale Gelenkstück des 

ersten Gestängebogens und heben Sie es 
an.

5.  Heben Sie die Dachstangen nacheinander 

an und drücken Sie die Beinstangen in 
eine aufrechte Position

6.  Breiten Sie nun das Thermo-Dach über 

das Zelt, befestigen Sie es an der Innen-
seite mit Klettbändern an den Ecken des 
Rahmens und klipsen Sie die Enden der 
Spanngurte auf die Zeltbeine

7.  Ziehen Sie nun die sechs Fußteile ausein-

ander

8.  Das Zelt kann nun ausgerichtet werden 

bevor es mit Heringen befestigt wird. 
Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken 
Wind mit den Sturmleinen.

DER ABBAU

1.  Entfernen Sie zum Abbau als erstes die 

Heringe.

2.  Nehmen Sie das Thermo-Dach ab.
3.  Drücken Sie dann die Knöpfe in der mitte 

der senkrechten Stangen und schieben 
Sie diese zusammen.

4.  Klappen Sie die vier Eckbeinstangen auf 

die Dachstangen. Halten Sie dabei den 
mittleren Dachgestängebereich in einer 
aufrechten Position

5.  Zum Schluss falten Sie die Gestänge nach 

oben so dass das Zelt ein kompaktes Bün-
del formt, das Sie wieder in die Packtas-
che stecken können.

OPSTILLINGSVEJLEDNING

1.  Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan 

det skal pakkes sammen efter brug.

2.   Find et område, der er så jævnt og rent 

som muligt.

3.  Tag teltet ud af tasken og stil den lodret 

på jorden så den lukkede del med over-
sejlet peger nedad. Fold stængerne ud 
og ned mod jorden.

4.  Stængernes samlingspunkt i midten 

løftes, fold alle seks ben udad, og placer 
stængerne med hængslerne drejet let 
udad.

5.  Løft alle tagstænger en efter en, og skub 

benstængerne indad,  indtil de står lodret

6.  Træk termotaget over teltet, fastgør de 

inderste velcrobånd til rammens hjørner, 
og fastgør spænderne for enden af 
spændestropperne til benenes stænger.

7.  Forlæng nu de seks stænger, som udgør 

benene på teltet.

8.  Placer nu teltet hvor det skal stå og 

fastgør med pløkker. Til sidst stormsikres 
telte ved hjælp af bardunlinerne, som 
fastgøres til jorden med pløkker.

NEDTAGNING 

1.  Start med at trække pløkkerne op af jor-

den.

2.  Tag Termotaget af
3. 

 

Tryk herefter på knappen midt på 
stængerne og skub teltes ben sammen

4.  Fold de fi re benstænger i hjørnerne oven 

på tagstængerne, og hold den midterste 
tagstang lodret imens

5.  Fold nu alle seks stænger opad og ind 

imod den midterste stang, så teltet udgør 
et kompakt bundt stænger, som kan lægg-
es i tasken

OPZETINSTRUCTIES

1.  Let er bij het uitpakken goed op hoe 

alles ligt en hoe de tent na gebruik weer 
ingepakt moet worden.

2.  Kies een schoon en zo egaal mogelijk 

stuk grond.

3.   Haal de tent uit de tas en plaats de tent 

verticaal op de grond, met de afgesloten, 

stoff en kant naar beneden. Vouw de 

stokkensets plat op de grond.

4.  Til het middenstuk op en vouw alle zes 

pootdelen naar buiten, waardoor de 
stokken met de scharnieren lichtjes naar 
buiten gekanteld zijn.

5.  Til alle dakstokken één voor één op en 

duw de pootstokken in een rechtopsta-
ande positie

6.  Neem nu de telescopische stokken voor 

het dak en trek ze één voor één uit tot 
u een klik hoort. De binnentent begint 
langzaam maar zeker vorm te krijgen. 

7.  Trek vervolgens alle pootstokken uit 

terwijl u rond de tent gaat.

8.  Plaats nu de tent op de gewenste plek. 

Zet hem vast met haringen. Gebruik 
scheerlijnen en haringen om te zorgen 
dat de tent in harde wind kan blijven 
staan

UIT ELKAAR HALEN

1.  Als u de tent uit elkaar wil halen, wervi-

jdert u als eerste de haringen.

2.  Neem het Thermo Roof eraf
3.  Druk vervolgens op de knoppen in het 

midden van de stokken die als poten 
dienen en duw de kleinere stokken weer 
terug in de grotere.

4.  Vouw de vier hoekpootstokken op de 

dakstokken, terwijl u het middelste 
dakstokgedeelte in een rechtopstaande 
positie houdt.

5.  Vouw nu alle zes stokkensets naar boven 

en naar het middelste stokgedeelte toe, 
zodat de tent een compacte bundel 
wordt die weer in de zak past.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

1.  En déballant la tente, il convient de se 

familiariser avec son réemballage.

2.  Choisissez une surface aussi plane et 

propre que possible.

3.  Sortez la tente de son sac et positionnez-

le verticalement sur le sol, partie ouverte 
vers le haut et posez les mâts pliés à plat 
sur le sol.

4.  

Soulevez l’embase centrale et repliez 
les six sections de pied vers l’extérieur 
en positionnant les mâts de manière à 
ce que les charnières soient légèrement 
tournées vers l’extérieur.

5.  Soulevez tous les mâts de toit l’un après 

l’autre et placez les pieds en position ver-
ticale

6.  

Couvrez la tente avec le toit Thermo 

roof,  fi xez  les  bandes  auto-agrippantes 

intérieures aux coins de la structure et 
attachez les boucles aux extrémités des 
sangles de tension aux pieds des mâts.

7.  Étendez ensuite les pieds tout autour de 

la tente.

8.  Placez la tente où vous le désirez. Fixez-

la avec des piquets et sécurisez la tent 
contre les vents forts avec des haubans 
et des piquets.

DÉMONTAGE

1.  Pour démonter la tente, commencez par 

retirer les piquets.

2.  Enlevez le toit Thermo roof
3.  Appuyez ensuite sur les boutons situés au 

milieu des pieds et inserez la section fi ne 

dans la section plus large.

4.  Repliez les quatre pieds de coin sur les 

mâts de toit tout en maintenant la section 
de mât de toit central dans une position 
verticale.

5.  Repliez à présent les six mâts vers le haut 

et vers la section de mât central. La tente 
forme désormais un paquet compact que 
vous pouvez de nouveau glisser dans le sac

FR

Please turn over for more info and tips on 
maintenance.

Weitere Informationen über Reinigung 

und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.

Se yderligere oplysninger og tips til 
vedligeholdelse på bagsiden.

Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d’entretien.

Zie de achterzijde voor meer informatie 
en tips over onderhoud.

3

4

5

6

7

Reviews: