background image

Bedienungsanleitung · Operating Instructions · Mode d’emploi 

Istruzioni per l‘uso · Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obs

ł

ugi · 

Manual de instrucciones 

 

E/D/E GMBH · EDE PLATZ 1 · 42389 WUPPERTAL · DEUTSCHLAND   

S E I T E

 | 8

 

 

Wenn  die  Gabel  nicht  auf  ihre  höchste  Nennposition  gepumpt 

werden  kann,  muss  möglicherweise  das  Hydrauliköl  im  Tank 

aufgefüllt werden. Das verwendete Hydrauliköl muss eine Qualität 

gemäß ISO VG22 oder eine entsprechende Qualität aufweisen. 

Das Mischen verschiedener Flüssigkeiten ist untersagt. 

 

 

Fehlersuche 

Nr. 

Fehler 

Mögliche 

Ursache 

Behebung 

Gabel kann nicht 

nach oben 

gepumpt werden. 

1.   Niedriger Ölstand         

  im Öltank. 

2.  Luft im 

Hydrauliksystem. 

3.  Mutter des 

Pendelarms nicht 

korrekt eingestellt.   

1. Geeignetes 

Hydrauliköl 

nachfüllen. 

2. Die Deichsel 

mehrmals schnell 

betätigen. Das 

System entlüften. 

3. Die 

Pendelarm-Schraube 

einstellen. (Siehe 

Abb. 2.) 

Gabel kann nicht 

gesenkt werden. 

Gabel blockiert. 

1. Mutter des 

Pendelarms nicht 

korrekt eingestellt. 

1. Block prüfen und 

entfernen. 

2. Pendelarm-Mutter 

korrekt einstellen. 

(Siehe Abb. 2.)     

Summary of Contents for HLT1-520

Page 1: ... WUPPERTAL GERMANY S E I T E 1 Bedienungsanleitung Hochhubwagen Instruction Manual High Lift Pallet Truck Instructions d utilisation Transpalette haute levée Istruzioni per l uso Carrello elevatore a piano rialzato Gebruiksaanwijzing Hefwagen Instrukcja obsługi Wózek paletowy wysokiego składowania Manual de instrucciones Transpaleta de pantógrafo DE GB FR IT NL PL ES ...

Page 2: ...ijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL DEUTSCHLAND S E I T E 2 DE GB FR IT NL PL ES Bedienungsanleitung Hochhubwagen Hinweis Der Inhaber die Bedienperson muss diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Hochhubwagens lesen und verstehen ...

Page 3: ...als 150 kg Sicherheitshinweise 1 Den Hochhubwagen entsprechend den in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen verwenden 2 Hände Füße usw niemals unter der Gabel platzieren 3 Nicht auf Flächen mit Neigung verwenden 4 Die Quick Lift Funktion darf nicht bei Lasten von über 150 kg verwendet werden Das Druckentlüftungsventil unter keinen Umständen manipulieren Alle Montage Einstellungs und Wartungsarb...

Page 4: ...e EN 1757 4 beeinträchtigen könnten Installation und Einstellung 1 Schraube Pos 158 l Um während des Transports eine Ölleckage aus dem Tank zu verhindern wird die Entlüftungsschraube Pos 158 werkseitig durch eine Öl Dichtschraube ersetzt Vor der Verwendung des Hochhubwagens muss diese jedoch wieder ausgetauscht werden l Austauschen der Schraube Die Öl Dichtschraube lösen und anschließend die Entlü...

Page 5: ... passende Deichsel mit der gleichen Anzahl an Befestigungselementen wie den Hochhubwagen wählen l Die Deichsel mit 3 Stk M10 Muttern und Federscheiben am Deichselfuß Pos 181 festziehen l Die Augenschraube der Kette Pos 110 in die Öffnung am vorderen Ende des Pendelarms Pos 112 einführen B Einstellung der Deichsel l Der Betätigungshebel hat 3 verschiedene Positionen mit unterschiedlichen Funktionen...

Page 6: ...LAND S E I T E 6 Betätigungshebel Pos 106 III II I Abb 1 l Die einzelnen Funktionen durch Betätigung der 3 verschiedenen Positionen testen Wenn die Funktionen nicht einwandfrei ausgeführt werden die Feststellmutter Pos 113 wie folgt einstellen Siehe Abb 2 Problem Drehrichtung der Feststellmutter Gabel wird nicht gehoben gegen den Uhrzeigersinn Gabel wird nicht gesenkt im Uhrzeigersinn ...

Page 7: ...er l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL DEUTSCHLAND S E I T E 7 l Öl auffüllen Siehe Abb 3 Augenschraube Pos 110 Pendelarm zum Ablassen von Öl Abb 2 Einstellmutter Pos 113 Abb 3 Hydrauliköl nachfüllen ...

Page 8: ...ntsprechende Qualität aufweisen Das Mischen verschiedener Flüssigkeiten ist untersagt Fehlersuche Nr Fehler Mögliche Ursache Behebung 1 Gabel kann nicht nach oben gepumpt werden 1 Niedriger Ölstand im Öltank 2 Luft im Hydrauliksystem 3 Mutter des Pendelarms nicht korrekt eingestellt 1 Geeignetes Hydrauliköl nachfüllen 2 Die Deichsel mehrmals schnell betätigen Das System entlüften 3 Die Pendelarm S...

Page 9: ...iones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL DEUTSCHLAND S E I T E 9 3 Gabel kann nicht auf ihre höchste Nennposition gepumpt werden Unzureichender Ölstand Hydrauliköl nachfüllen Siehe Abb 3 4 Kein Unterschied zwischen Position I und II für Neutral Mutter des Pendelarms nicht korrekt eingestellt Pendelarm Mutter einstellen Siehe Abb 2 ...

Page 10: ...ksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P A G E 10 DE GB FR IT NL PL ES Instruction Manual High Lift Pallet Truck Note Owner Operator must read and understand this instruction manual before using the high lift pallet truck ...

Page 11: ...structions 1 The truck shall be used in accordance with the instructions manual 2 Don t put the hand foot under the fork at any time 3 Don t work on the slope surface 4 Quick lifting is prohibited for loads of more than 150 kgs Any manipulation of the pressure relief valve is strictly prohibited All assembling adjusting and maintenance shall only be done by industrial mechanics trained people Thes...

Page 12: ...58 is replaced with Oil sealing Screw in the factory But it has to be replaced back when you put this truck in use l How to change Screw out Oil sealing Screw then screw in Air Screw thus keep oil tank always connecting with atmosphere 2 Handle During transportation the handle is disassembled from the truck and packed separately It has to be assembled back and adjusted properly and carefully befor...

Page 13: ...strukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P A G E 13 B Handle adjustment l There are 3 different positions with different functions for the Release Lever Part No 106 Position I Lifting for fork Position II Neutral for fork Position III Descending for fork ...

Page 14: ...WUPPERTAL GERMANY P A G E 14 Release Lever No 106 III II I Picture 1 l Test different functions by putting the Release Lever in 3 different positions respectively If it does not function properly then adjusting Lock Nut No 113 by following process See picture 2 Problems Turning direction of Lock Nut Fork not lifted up counter clockwise Fork not lowering down clockwise ...

Page 15: ...itung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P A G E 15 l When to add oil See Picture 3 ...

Page 16: ...t fluids is prohibited Trouble Shooting Guide Items Symptom Possible Cause Aliments 1 Fork cannot be pumped up 1 Low oil level in oil tank 2 Air in the hydraulic system 3 Pendulum arm nut is not adjusted properly 1 Add proper hydraulic oil 2 Fast operating the handle for several times Bleed the system 3 Adjust pendulum arm screw See picture 2 2 Fork can t be released down Fork blocked 1 Pendulum a...

Page 17: ...Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P A G E 17 4 Neutral has no difference between position I and position II of release lever Pendulum arm nut is not adjusted properly Adjust pendulum arm nut See picture 2 ...

Page 18: ...kcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL DEUTSCHLAND P A G E 18 DE GB FR IT NL PL ES Instructions d utilisation Transpalette haute levée Avis Le titulaire l opérateur doit lire et comprendre ces instructions d utilisation avant l utilisation du transpalette haute levée ...

Page 19: ...Utiliser le transpalette à haute levée conformément aux consignes contenues dans ces instructions de service 2 Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous les fourches 3 Ne l utiliser pas sur des surfaces inclinées 4 La fonction de quick lift ne doit pas être utilisée en cas de charges supérieures à 150 kg Ne truquer dans aucun cas la soupape d échappement Tous les travaux de montage d ajustage e...

Page 20: ...1757 4 Installation et réglage 1 Vis pos 158 l Pour empêcher pendant le transport une fuite d huile du réservoir la vis d échappement pos 158 a été remplacée en usine par une vis d étanchéité Celle là doit être toutefois remplacée avant l utilisation du transpalette l Remplacement de la vis dévisser la vis d étanchéité pour l huile et à la fin visser la vis d échappement afin que le réservoir soit...

Page 21: ...le transpalette à haute levée l Serrer à fond les trois écrous et les rondelles élastiques au pied du timon pos 181 l Introduire le boulon à oeillet de la chaîne dans l ouverture au bout antérieur du bras pendulaire pos 112 B Réglage du timon l Le levier de commande a trois différentes positions avec des fonctions différentes Pos 106 Position I Soulever les fourches Position II Position neutre Pos...

Page 22: ... 22 Levier de commande Pos 106 III II I Fig 1 l Tester chaque fonction à traver la commande des trois positions différentes Si les fonctions ne seront effectuées de façon impeccable régler l écrou de blocage pos 113 comme suit Voir fig 2 Problème Sens de rotation de l écrou de blocage Les fourches ne se soulevent pas dans le sens anti horloge Les fourches ne s abaissent pas dans le sens d horloge ...

Page 23: ...ruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL DEUTSCHLAND P A G E 23 l Remplissage d huile Voir fig 3 Boulon à oeillet pos 110 Bras pendulaire pour le vidange de l huile Fig 2 Écrou de réglage pos 113 Fig 3 Faire l appoint d huile ...

Page 24: ...ante Il est interdit de mélanger des liquides différents Recherche d erreurs N Erreurs Cause possible Solution 1 Les fourches ne peuvent pas être pompées vers le haut 1 Bas niveau d huile dans le réservoir 2 Air dans le système hydraulique 3 Écrou du bras pendulaire pas correctement réglé 1 Remplir avec de l huile hydraulique approprié 2 Actionner le timon rapidement et à plusiers reprises Désaére...

Page 25: ...PLATZ 1 42389 WUPPERTAL DEUTSCHLAND P A G E 25 3 Les fourches ne peuvent pas être pompées dans leur position nominale la plus haute Niveau de l huile insuffisant Remplir avec de l huile hydraulique Voir fig 3 4 Pas de différences entre position I et II pour neutre Écrou du bras pendulaire pas correctement réglé Régler l écrou du bras pendulaire Voir fig 2 ...

Page 26: ... Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P A G I N A 26 DE GB FR IT NL PL ES Istruzioni per l uso Carrello elevatore a piano rialzato Avvertenza Il proprietario l operatore deve leggere e comprendere queste istruzioni per l uso prima di utilizzare il carrello elevatore a piano rialzato ...

Page 27: ... 1 Utilizzare il carrello elevatore a piano rialzato conformemente alle istruzioni contenute in questo manuale 2 Non mettere mai le mani i piedi ecc sotto le forche 3 Non utilizzare su superfici in pendenza 4 La funzione di risalita rapida quick lift non deve essere utilizzata con carichi superiori ai 150 kg Non manipolare per nessun motivo la valvola di scarico della pressione Tutti i lavori di m...

Page 28: ... e messa a punto 1 Vite pos 158 l Per evitare una perdita di olio dal serbatoio durante il trasporto la vite di spurgo pos 158 viene sostituita da parte della fabbrica da una vite di tenuta dell olio Questa deve essere sostituita prima dell utilizzo del carrello elevatore a piano rialzato l Sostituzione della vite allentare la vite di tenuta dell olio e quindi avvitare la vite di spurgo in modo ch...

Page 29: ...di elementi di fissaggio del carrello elevatore l Serrare il timone con i tre dadi M10 e le rosette elastiche al piedino del timone pos 181 l Inserire il tirante ad occhio della catena pos 110 nell apertura all estremità anteriore del braccio oscillante pos 112 B Regolazione del timone l La leva di comando ha tre posizioni diverse con varie funzioni Pos 106 Posizione I sollevamento forche Posizion...

Page 30: ...RMANY P A G I N A 30 Leva di comando Pos 106 III II I Fig 1 l Testare le funzioni singolarmente attraverso l azionamento delle tre diverse posizioni Se le funzioni non sono eseguite correttamente regolare i dadi di arresto pos 113 come segue Vedi fig 2 Problema Senso di rotazione del dado d arresto La forca non si solleva in senso antiorario La forca non si abbassa in senso orario ...

Page 31: ...saanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P A G I N A 31 l Aggiungere l olio Vedi fig 3 Tirante ad occhio pos 110 Braccio oscillante per svuotamento dell olio Fig 2 Dado di regolazione pos 113 Fig 3 Aggiungere l olio idraulico ...

Page 32: ...lanza di liquidi diversi RICERCA GUASTI N Errore Cause possibili Risoluzione 1 La forca non può essere pompata verso l alto 1 Basso livello dell olio nel serbatoio 2 Aria nel sistema idraulico 3 Il dado del braccio oscillante non è regolato correttamente 1 Aggiungere olio idraulico giusto 2 Azionare velocemente e ripetutamente il timone Spurgare il sistema 3 Regolare la vite del braccio oscillante...

Page 33: ...instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P A G I N A 33 essere pompata alla sua posizione nominale più alta insufficiente idraulico Vedi fig 3 4 Nessuna differenza fra posizione I e II per neutrale Il dado del braccio oscillante non è regolato correttamente Regolare il dado del braccio oscillante Vedi fig 2 ...

Page 34: ...iksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL DEUTSCHLAND P A G I N A 34 DE GB FR IT NL PL ES Gebruiksaanwijzing Hefwagen Opmerking De eigenaar de bediener moet deze gebruiksaanwijzing lezen en verstaan voordat hij de hefwagen gebruikt ...

Page 35: ...am bij lasten van meer dan 150 kg Veiligheidsinstructies 1 Gebruik de hefwagen overeenkomstig de instructies van deze gebruiksaanwijzing 2 Plaats uw handen voeten enz nooit onder de vork 3 Gebruik de hefwagen niet op hellende oppervlakken 4 De quick lift functie mag niet worden gebruikt bij lasten van meer dan 150 kg De overdrukklep mag in geen geval worden gemanipuleerd Alle montage instellings e...

Page 36: ... Schroef pos 158 l Om te vermijden dat tijdens het transport olie uit de tank lekt wordt de ontluchtingsschroef pos 158 in de fabriek door een olieafdichtingsschroef vervangen Voor het gebruik van de hefwagen moet deze echter opnieuw worden vervangen l Vervangen van de schroef maak de olieafdichtingsschroef los en schroef de ontluchtingsschroef vervolgens in opdat de tank steeds met de atmosfeer i...

Page 37: ... P A G I N A 37 l Maak de dissel met 3 M10 moeren en veerringen aan de disselvoet pos 181 vast l Breng de oogbout van de ketting pos 110 in de opening aan het voorste einde van de pendelarm pos 112 B Instelling van de dissel l De bedieningshandel heeft 3 verschillende posities met verschillende functies pos 106 Positie I vork omhoogheffen Positie II vork neutraal Positie III vork neerlaten ...

Page 38: ...8 Bedieningshandel pos 106 III II I Afb 1 l Test de afzonderlijke functies door het activeren van de 3 verschillende posities Als de functies niet onberispelijk worden uitgevoerd moet de vastzetmoer pos 113 als volgt worden ingesteld Zie afb 2 Probleem Draairichting van de vastzetmoer Vork wordt niet omhooggeheven tegen de wijzers van de klok in Vork wordt niet neergelaten met de wijzers van de kl...

Page 39: ...l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL DEUTSCHLAND P A G I N A 39 l Met olie vullen Zie afb 3 Oogbout pos 110 Pendelarm voor het aftappen van olie Afb 2 Instelmoer pos 113 Afb 3 Hydraulische olie bijvullen ...

Page 40: ...istoffen mogen niet worden gemengd Foutopsporing Nr Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen van fouten 1 Vork kan niet naar boven worden gepompt 1 Lage oliestand in de olietank 2 Lucht in het hydraulische systeem 3 Moer van de pendelarm niet correct ingesteld 1 Geschikte hydraulische olie bijvullen 2 Dissel meermaals snel bewegen Systeem ontluchten 3 Pendelarm schroef instellen Zie afb 2 2 Vork kan niet ...

Page 41: ...o Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL DEUTSCHLAND P A G I N A 41 worden gepompt 4 Geen verschil tussen positie I en II voor neutraal Moer van de pendelarm niet correct ingesteld Pendelarm moer instellen Zie afb 2 ...

Page 42: ...jzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P A G E 42 DE GB FR IT NL PL ES Instrukcja obsługi Wózek paletowy wysokiego składowania Uwaga Przed użyciem wózka paletowego wysokiego składowania należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi ...

Page 43: ...ysoka i niska mogą być przełączane automatycznie Instrukcje bezpieczeństwa 1 Należy przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia 2 Nie wolno umieszczać dłoni i stóp pod widłami 3 Nie wolno wykorzystywać urządzenia na nachylonym podłożu 4 Korzystanie z funkcji szybkiego podnoszenia ładunków o masie powyżej 150 kg jest niedozwolone Manipulowanie przy zaworze bezpieczeństwa jest surowo wzbronione Wszys...

Page 44: ...Montaż i regulacja 1 Śruba część nr 158 l Aby zapobiec wyciekowi oleju ze zbiornika podczas transportu śruba odpowietrzająca część nr 158 została w zakładzie produkcyjnym zastąpiona śrubą z uszczelką olejową Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy ponownie zamontować śrubę odpowietrzającą l Sposób postępowania Wykręcić śrubę z uszczelką olejową następnie wkręcić śrubę odpowietrzającą któr...

Page 45: ...wózka l Przymocować uchwyt do podstawy część nr 181 mocno dokręcając 3 nakrętki M10 z podkładkami sprężystymi l Umieścić śrubę oczkową łańcucha część nr 110 w szczelinie czołowej części ramienia wahadłowego część nr 112 B Regulacja uchwytu l Dźwignia zwalniania może znajdować się w jednym z 3 położeń roboczych część nr 106 Położenie I podnoszenie wideł Położenie II neutrale względem wideł Położeni...

Page 46: ...II I Rysunek 1 Należy sprawdzić działanie urządzenia w każdym z 3 położeń roboczych dźwigni zwalniania Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo należy zmienić ustawienie nakrętki zabezpieczającej część nr 113 w sposób opisany poniżej Patrz rysunek 2 Problem Kierunek obrotu nakrętki zabezpieczającej Widły nie podnoszą się przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara Widły nie opuszczają się zgodnie...

Page 47: ...Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P A G E 47 l Uzupełnianie poziomu oleju Patrz rysunek 3 Rysunek 2 Rysunek 3 ...

Page 48: ... hydraulicznych Usuwanie usterek Pozycja Objawy Możliwe przyczyny Środki zaradcze 1 Podniesienie wideł nie jest możliwe 1 Poziom oleju w zbiorniku jest zbyt niski 2 Obecność powietrza w układzie hydraulicznym 3 Nakrętka regulacyjna ramienia wahadłowego nie jest właściwie ustawiona 1 Uzupełnić poziom oleju w zbiorniku stosując właściwy olej 2 Wykonać kilka szybkich ruchów uchwytem Odpowietrzyć ukła...

Page 49: ... E 49 ustawiona 3 Uniesienie wideł do najwyższego położenia nie jest możliwe Poziom oleju w zbiorniku jest zbyt niski Uzupełnić poziom oleju w zbiorniku Patrz rysunek 3 4 Położenie neutralne dźwigni nie odróżnia się od położenia I i położenia II dźwigni zwalniania Nakrętka regulacyjna ramienia wahadłowego nie jest właściwie ustawiona Wyregulować nakrętkę ramienia wahadłowego Patrz rysunek 2 ...

Page 50: ...a obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P Á G I N A 50 DE GB FR IT NL PL ES Manual de instrucciones Transpaleta de pantógrafo Aviso El propietario el usuario debe leer y comprender las presentes instrucciones de servicio antes de emplear la transpaleta de pantógrafo ...

Page 51: ... Conmutación automática entre dos velocidades rápida Quick Lift y lenta con cargas de más de 150 kg Indicaciones de seguridad 1 Según la transpaleta de pantógrafo tener en cuenta las indicaciones recogidas en las presentes instrucciones 2 No introducir nunca manos pies etc debajo de los brazos de la horquilla 3 No emplear la transpaleta en superficies inclinadas 4 La función Quick Lift no se debe ...

Page 52: ...nda que el operario utilice guantes de seguridad 8 No se deben realizar modificaciones que puedan suponer el incumplimiento de la directiva EN 1757 4 Instalación y ajuste 1 Tornillo pos 158 l Para evitar que se produzcan fugas de aceite del depósito durante el transporte el tornillo de purga de aire pos 158 se sustituye de fábrica por un tornillo obturador de aceite No obstante antes de la utiliza...

Page 53: ...esto Elegir la barra adecuada que tenga el mismo número de elementos de fijación que la transpaleta de pantógrafo l Fijar la barra con 3 tuercas M10 y arandelas elásticas al pie de la barra pos 181 l Introducir el cáncamo roscado de la cadena pos 110 en el orificio situado al final del brazo oscilante pos 112 B Ajuste de la barra l La palanca de accionamiento tiene 3 posiciones con funciones difer...

Page 54: ...amiento pos 106 III II I Fig 1 l Probar cada una de las funciones accionando las 3 posiciones diferentes En caso de que las funciones no se ejecuten correctamente ajustar la contratuerca pos 113 tal y como se indica continuación Véase fig 2 Problema Sentido de giro de la contratuerca La horquilla no se levanta en sentido contrario al de las agujas del reloj La horquilla no se baja en el sentido de...

Page 55: ... l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P Á G I N A 55 l Rellenar aceite Véase fig 3 Cáncamo roscado pos 110 Brazo oscilante para evacuar aceite Fig 2 Tuerca de ajuste pos 113 Fig 3 Rellenar aceite ...

Page 56: ...equivalente No está permitido mezclar diferentes líquidos Búsqueda de fallos N º Fallo Posibles causas Subsanación 1 La horquilla no se puede bombear hacia arriba 1 Nivel de aceite bajo en el depósito de aceite 2 Aire en el sistema hidráulico 3 Tuerca del brazo oscilante mal ajustada 1 Rellenar aceite hidráulico adecuado 2 Accionar la barra repetida y rápidamente Purgar el sistema 3 Ajustar el tor...

Page 57: ...l de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY P Á G I N A 57 puede bombear hasta su posición nominal más elevada insuficiente hidráulico Véase fig 3 4 No hay diferencia entre posición I y II correspondiente a Neutral Tuerca del brazo oscilante mal ajustada Ajustar tuercas de brazo oscilante véase fig 2 ...

Page 58: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY S E I T E 58 ...

Page 59: ...lo 2 14 Rahmen Leg Bâti Telaio Frame Noga Chasis 2 15 Rahmen Leg Bâti Telaio Frame Noga Chasis 1 16 Hülse Bush Douille Bussola Huls Tuleja Casquillo 2 17 Stift Pin Goupille Perno Stift Trzpień Pasador 2 18 Unterlegscheibe Washer Rondelle Rondella Onderlegschijfje Podkładka Arandela 2 19 Mutter Nut Écrou Dado Moer Nakrętka Tuerca 2 20 Unterlegscheibe Washer Rondelle Rondella Onderlegschijfje Podkła...

Page 60: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones E D E GMBH EDE PLATZ 1 42389 WUPPERTAL GERMANY S E I T E 60 ...

Page 61: ... 81 Feder Spring Ressort Molla Veer Sprężyna Muelle 1 82 Feder Spring Ressort Molla Veer Sprężyna Muelle 2 83 Kugel Ball Bille Sfera Kogel Kulka Bola 2 84 Druckbolzen Plunger Boulon de pression Tirante a vite Drukbout Nurnik Perno de presión 1 85 Pumpe Pump Pompe Pompa Pomp Pompa Bomba 1 87 Y Ring Y Ring Y Ring Y Ring Y ring Uszczelka wargowa typu Y ring Junta tórica 1 88 Abstreifring Scraper Ring...

Page 62: ...na Muelle 1 123 Entlüftungsventil Release Valve Soupape d échappement Valvola di spurgo Ontluchtingsklep Zawór spustowy Válvula de purga de aire 1 124 Kugel Ball Bille Sfera Kogel Kulka Bola 2 125 Ventileinsatz Valve Insert Clapet Inserto guarnizione Klepinzetstuk Wkładka zaworu Obús de válvula 1 126 O Ring O Ring Joint rond Guarnizione circolare O ring Pierścień uszczelniający Junta tórica 4 127 ...

Page 63: ...ione Dichting Uszczelka Junta 1 175 Sicherungsschraube Lock Screw Vis de sécurité Vite di sicurezza Borgschroef Śruba zabezpieczają ca Tornillo de seguridad 1 176 Gummihülse Rubber Sleeve Douille élastique Bussola di gomma Rubberhuls Tuleja gumowa Asiento de goma 1 177 Unterlegscheibe Washer Rondelle Rondella Onderlegschijfje Podkładka Arandela 1 180 Einstellschraube Adjusting Screw Vis de réglage...

Page 64: ...selmodule Zespół uchwytu Grupo constructivo de la barra 1 Hinweis RemarkAvis Avvertenza Opmerking Uwaga Aviso Parts with mark are supplied together with the High Lifter and packed in the poly bags Mit markierte Elemente werden in Polybeuteln verpackt mit dem Hochhubwagen geliefert Les éléments marqués avec un seront livrés avec le chariot élévateur emballés en sachets plastique Gli elementi Hinwei...

Reviews: