background image

D -

 Adaptation de la lanière / Fitting the strap / Anpassung des Riemens / Adaptar la correa / Adattamento della 

cinghia / Adaptação da correia / 

Προσαρμογή του λουριού

 / Bijstellen van de band / Tilpassing av reima / 

Remjustering / Hihnan säätäminen / 

ベルト取り付け

 / 

Регулировка ремешка

 / Tilpasning af remmen 

12

Summary of Contents for STOP'N DOG

Page 1: ...ra cães pequenos Οδηγίες χρήσεως κολάρου κατά του γαυγίσματος με σπρέι για μικρούς σκύλους Gebruikshandleiding anti blaf halsband met spray voor kleine honden Bruksanvisning for hundehalsbånd med spray mot bjeffing for små hunder Anvisningar för sprejhalsbandet som ska användas mot skällande småhundar Pienten koirien suihkeella toimivan haukunestopannan käyttöohje 小型犬用スプレー式むだ吠え防止首輪 使用説明書 Руководст...

Page 2: ...arga de spray 15 ml 1 ανταλλακτικό σπρέι 15 ml 1 spray navulling van 15 ml 1 15 ml refill for spray 1 sprejrefill 15 ml 1 15 ml n suihketäyttöpullo 補充用ボンベ15 ml 1本 1 флакон со спреем 15 мл 1 refill til spray på 15 ml 4 vis une clef 6 pans 4 screws an Allen key 4 Schrauben ein Sechskantschlüssel 4 tornillos una llave de 6 caras 4 viti una chiave a brugola 4 parafusos uma chave sextavada 4 βίδες ένα ...

Page 3: ...ruksanvisning anvisningar käyttöohje 使用説明書 руководство по эксплуатации brugsanvisning guarantee certificate Garantieschein certificado de garantía Certificato di garanzia certificado de garantia πιστοποιητικό εγγύησης garantie certificaat garantisertifikat garantibevis takuutodistus 保証書 гарантийный сертификат garantibevis 1 coque interchangeable an interchangeable shell 1 austauschbares Gehäuse 1 ...

Page 4: ...nslucent bottom to check the filling level Behälterfüllstand Anzeige ventana del nivel de llenado del depósito Visualizzazione livello di riempimento del serbatoio visualização do nível de enchimento do depósito απεικόνιση της στάθμης γεμίσματος του δοχείου led rouge red LED Rote LED LED rojo led rosso led vermelho κόκκινο led vis de porte de pile screws for battery cover Schrauben für Batteriedec...

Page 5: ...derens fyllingsnivå visualisering av påfyllningsnivån i behållaren säiliön täyttöasteikko 残量確認マド окошко для проверки уровня наполнения ёмкости visning af beholderens påfyldningsniveau Rode led rød varsellampe röd lysdiod punainen LED valo 赤色LED красный индикатор rød advarselslampe Schroef van het klepje van de batterij skruer på batterienhet skruvar för batterihållare paristokotelon luukun ruuvi 電...

Page 6: ...révu puis brancher le connecteur A Put the battery into the space provided and then connect the connector A Setzen Sie die Batterie an die vorgesehene Stelle und schließen Sie den Steckverbinder A an Coloque la pila en el lugar previsto y enchufe el conector A Collocare la batteria nel vano previsto e collegare il connettore A Colocar a pilha no local previsto para o efeito e depois ligar o conect...

Page 7: ... de aangegeven plaats aanbrengen dan de connector A aansluiten Sett batteriet i batterirommet og koble til konnektoren A Sätt i batteriet i hållaren och slå sedan på kontakten A Sijoita paristo sille tarkoitettuun paikkaan ja kytke liitin A 電池を電池収納部にセットします コネクタを接続します A Расположите батарейку в предусмотренную для этого полость затем подсоедините провод A Sæt batteriet ind i det tilhørende sæde og t...

Page 8: ... en retirant la pile usagée avant d entamer la phase 3 For future battery changes carry out the same operation while disconnecting the connector and removing the used battery before starting phase 3 Beim nächsten Batteriewechsel führen Sie den gleichen Arbeitsgang aus indem Sie zunächst den Steckverbinder herausziehen und die gebrauchte Batterie entfernen bevor Sie mit dem Schritt 3 beginnen Para ...

Page 9: ...i poi lasciare la pressione Ripetere 3 volte l operazione La ricarica va tenuta perfettamente verticale Premir fortemente a recarga durante 10 segundos e soltar Repetir a operação 3 vezes Segurar bem a recarga na posição vertical Πατήστε γερά το ανταλλακτικό για 10 δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήστε το ελεύθερο Επαναλάβετε 3 φορές την διαδικασία Introduire l embout de la recharge dans la valve de rem...

Page 10: ...e kertaa Pitele täyttöpulloa pystysuorassa ボンベを矢印方向に強く押したまま10秒間待って力をゆるめます この作業を3 回繰り返します 作業の間 ボンベを垂直に保ってください С силой нажмите на флакон подождите 10 секунд затем прекратите нажатие Повторите данное действие 3 раза Держите флакон вертикально Tryk hårdt på refillen i 10 sekunder og slip så Gentag dette indgreb 3 gange Sørg for at holde refillen i lodret position Het spuitstuk van de navulling steken ...

Page 11: ...et vullen als de hond de halsband om heeft Ikke fyll på mens båndet er på hundehalsen Fyll inte på vätska när halsbandet sitter runt hundens hals Ei saa täyttää kun panta on koiran kaulassa 首輪が愛犬の首に付いている時には充填しない でください Не наполняйте ёмкость когда ошейник надет на собаку Undgå at fylde på mens hunden har halsbåndet på C Test de fonctionnement Test to check it s working Funktionstest Test de funciona...

Page 12: ...strap Anpassung des Riemens Adaptar la correa Adattamento della cinghia Adaptação da correia Προσαρμογή του λουριού Bijstellen van de band Tilpassing av reima Remjustering Hihnan säätäminen ベルト取り付け Регулировка ремешка Tilpasning af remmen 12 ...

Page 13: ... cinta del collar de soporte Corte el excedente Queme el extremo de la cinta Se la cinghietta del collare è troppo lunga rimuovere l apparecchio dal collo del cane Regolare la cinghietta del collare di supporto Tagliare la lunghezza eccedente e bruciacchiare l estremità della cinghietta Se a correia da coleira suporte estiver muito longa Retirar o aparelho do pescoço do cão Regular a correia da co...

Page 14: ...iran kaulasta Säädä tukipannan hihnaa Leikkaa ylimääräinen osa pois Polta hihnan pää 首輪のベルトが長すぎる場合 愛犬の首から装置を外します 首輪のベル ト長さを調節します 長い部分を切り取り 端部分を焼きます Если ремешок поддерживающего ошейника слишком длинен снимите устройство с шеи собаки Отрегулируйте ремешок Отрежьте избыточную часть ремешка Опалите кончик ремешка Hvis halsbåndets rem er alt for lang Fjern apparatet fra hundens hals Tilpas holdebåndet...

Page 15: ... 3 Ele pára de ladrar 3 Σταματά το γάβγισμα En quelques jours votre chien apprendra à rester calme Dès que vous lui retirez le collier votre chien peux retrouvé son comportement d aboyeur Your dog will learn to keep quiet in just a few days As soon as you remove the collar your dog can go back to barking again In wenigen Tagen lernt der Hund ruhig zu bleiben Sobald Sie das Halsband entfernen kann ...

Page 16: ...る 3 Она перестаёт лаять 3 Hunden holder op med at gø Binnen enkele dagen zal uw hond zich beter gedragen Maar zodra u de halsband verwijdert kan het zijn dat uw hond opnieuw gaat blaffen Innen et par dager lærer hunden å forbli rolig Når du tar av halsbåndet vil hunden igjen kunne bjeffe som vanlig Inom några dagar lär sig hunden att hålla sig lugn När du tar bort halsbandet kan hunden börja skäll...

Page 17: ...nottements rapides toutes les 3 secondes changer la pile selon 2A Battery low indicator eight rapid flashes every 3 seconds change the battery as per 2A Batterieleerungsanzeige 8 maliges schnelles Blinken alle 3 Sekunden Batterie wechseln wie in 2A Indicador de pilas gastadas 8 parpadeos rápidos cada 3 segundos cambiar la pila como se indica en 2A Indicatore di pila scarica 8 lampeggi ogni 3 secon...

Page 18: ...l laws of your region 6 PRECAUTIONS D EMPLOI Ne pas utiliser le collier plus de 8h jour Utiliser ce collier à l exclusion de tout autre collier autour du cou du chien Ne pas utiliser sur un chien de moins de 6 mois Ne jamais recharger le produit lorsqu il est au cou de l animal Ne pas exposer le produit à des températures 45 C et 10 C Ne pas démonter le produit Utilisez exclusivement des recharges...

Page 19: ... Halsband nicht länger als 8h Tag benutzen Dieses Halsband ist ohne andere Halsbänder am Hundehals zu benutzen Nicht an einem Hund der weniger als 6 Monate alt ist benutzen Das Produkt nie nachfüllen wenn es sich am Hals des Tieres befindet Das Produkt keinen Temperaturen von 45 C und 10 C aussetzen Das Produkt nicht auseinander montieren Bitte benutzen Sie ausschließlich die von Dynavet empfohlen...

Page 20: ...as usadas conformemente às instruções 6 PRECAUZIONI D IMPIEGO Non utilizzare il collare per più di 8 ore al giorno Non utilizzare contemporaneamente ad altri collari Non applicare a cani al di sotto di 6 mesi di età Non ricaricare mai il dispositivo mentre il collare è indossato Non esporre il prodotto a temperature 45 C e 10 C Non smontare il dispositivo Utilizzare esclusivamente ricariche e batt...

Page 21: ... wordt vervangen door een batterij van een onjuist type Lege batterijen moeten worden afgevoerd in overeenstemming met de instructies 6 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε το κολάρο πάνω από 8 ώρες ημέρα Χρησιμοποιείτε το κολάρο χωρίς τίποτε άλλο γύρω από τον λαιμό του σκύλου Να μην χρησιμοποιείται σε σκύλο κάτω των 8 μηνών Μην γεμίζετε το δοχείο όσο αυτό είναι στο λαιμό του σκύλου Μην ε...

Page 22: ...Det är en produkt som ska återvinnas separat eller återanvändas Det finns explosionsrisk om batteriet byts ut med fel typ av batteri Följ anvisningarna när du slänger batteriet 6 FORHOLDSREGLER VED BRUK Halsbåndet skal ikke brukes mer enn 8 t dag Ikke bruk andre halsbånd samtidig på hundens hals Skal ikke brukes på en valp på under 6 måneder Fyll aldri opp med produkt når hunden bærer halsbåndet S...

Page 23: ...saa altistaa yli 45 C n tai alle 10 C n lämpötiloille Älä pura tuotetta Käytä vain Dynavetin suosittelemia täyttöpakkauksia ja paristoja Älä käytä matkapuhelinta alle 1 metrin etäisyydellä tuotteesta Älä jätä tuotetta lasten ulottuville Älä revi täyttöventtiilin suojakielekettä 7 JOS KOIRA JATKAA HAUKKUMISTA A Tarkista että laite toimii 1 Tarkista pariston toiminta ks kohta 5 Jos se ei toimi vaihd...

Page 24: ...orrekt type kan det medføre eksplosionsfare Brugte batterier bortskaffes i henhold til instrukserne 6 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Не используйте ошейник больше 8 ч день Не одевайте на собаку другой дополнительный ошейник при использовании данного Не одевайте данное устройство на собаку моложе 6 месяцев Никогда не пополняйте ёмкость если устройство находится на собаке Не подвергайте устройство температур...

Reviews: