Dusar CARUS VITAL Assembly Instructions Manual Download Page 2

WICHTIGE HINWEISE!

• Vor der Montage bitte Montageanleitung 

genaustens durchlesen und Produkt auf evtl. 
Transportschäden überprüfen, da für Schäden an 
bereits montierten Produkten keine Haftung über-
nommen werden kann. 

• Für durch unsachgemäßen Transport und

unsachgemäße Lagerung entstandene Schäden 
wird keine Haftung übernommen. Lagerungs-
hinweise auf Verpackung beachten! 

• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und 

Farbe übereinstimmen. 

• Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der 

gesetzlichen Garantiezeit kein Garantieanspruch. 

• Zum Reinigen verwenden Sie bitte nur vom 

Handel empfohlene Pflegemittel (keine Scheuer- 
oder Lösungsmittel). 

•  Die Duschabtrennung darf nur für den vorge-

schriebenen Zweck verwendet werden, andernfalls
erlischt der Produkthaftungsanspruch.

• Duschabtrennung nur von außen mit Silikon 

abdichten!

• Benutzen Sie die Duschabtrennung erst 24 

Stunden nach dem Abdichten! 

Empfehlung:

Die Montage der Duschabtrennung 

sollte von 2 Personen durchgeführt werden. 

• Änderungen der Konstruktion vorbehalten. 
• Bei Gläsern mit DUSARIT-PLUS Behandlung zeigt 

die beschichtete Seite nach innen (Aufkleber 
innen).

IMPORTANT ROCOMMENDATIONS!

• Read the assembly instructions very carefully 

before assembly and check the product to see if it
has been damaged during transport or is 
defective, as we cannot assume any liability for 
damage toproducts which have already been 
assembled. 

• We shall not be liable for damage arising as a 

result of improper transport or storage. Read the 
storage instructions on the packaging! 

• Before installing the product, check to make sure 

the type, dimensions and colour all conform to 
each other.

• There shall be no warranty claim on parts subject

to wear and tear after the statutory warranty 
period has expired. 

• Use only the cleaning agents recommended by 

retailers to clean the parts (no abrasives or 
solvents). 

• The shower may only be used for the stipulated 

purpose, otherwise all product liability will lapse! 

• After the sealing procedure please wait 24 hours 

before the first use of the shower. 

Recommendation:

The assembly of the shower 

should be executed by two persons. 

• We retain the right to change the design.

RECOMMANDATIONS 

IMPORTANTES!

• Avant le montage, veuillez lire attentivement les 

instructions de montage et vérifiez si le produit 
n'a pas été endommagé pendant le transport ou 
si le produit n'a pas de défauts. Aucune 
responsabilité ne sera assumée sur les pièces 
déjà montées. 

• Aucune responsabilité ne sera assumée pour des

dommages survenus lors d'un transport ou 
stockage incorrect. Veuillez tenir compte des 
recommandations de stockage notées sur 
l'emballage! 

• Veuillez vérifier, avant le montage, si type, 

dimension et couleur correspondent. 

• Les pièces d'usure ne sont plus sous garantie 

après expiration du délai de garantie. 

• Pour le nettoyage, veuillez utiliser des produits 

d'entretien recommandés dans le commerce 
(pas de récurants ou solvants). 

• La cabine de douche doit seulement être utilisée 

à la fin décrite ci-dessus, dans le cas contraire, 
toutes prestations de garantie seront annulées! 

• Après avoir étanché la cabine de douche, 

attendre 24 heures avant la première utilisation. 

Recommandation:

Le montage de la cabine de 

douche devrait être effectué par deux personnes. 

• Sous réserve de modification de la construction.

D

F

GB

AVVISI IMPORTANTI!

• Prima del montaggio leggere attentamente le 

istruzioni di montaggio ed accertarsi che il 
prodotto non abbia subito danni durante il 
trasporto. Qualsivoglia danno riscontrato sul 
prodotto già montato è escluso dalla garanzia. 

• La garanzia non si applica qualora i danni siano

stati causati da trasporto o immagazzinamento 
inopportuni. Seguire le indicazioni 
d'immagazzinamento indicate sull'imballo! 

• Prima del montaggio controllare se tipo, misura e

colore del prodotto corrispondono a quelli 
indicati sull'imballo. 

• La garanzia sui pezzi sottoposti ad usura decade

al termine del periodo di garanzia previsto dalla 
legge. 

• Per la pulizia utilizzare esclusivamente detergenti 

consigliati (evitare polveri abrasive e solventi). 

• La cabina per doccia deve essere usata soltanto 

per lo scopo indicato, altrimenti si annulla il 
diritto di garanzia di produzione. 

• Non adoperi la cabina per doccia prima di aver 

fatto trascorrere 24 ore dall'averla resa ermetica.

• Raccomandazione: 

È meglio che il montaggio 

sia eseguito da due persone. 

• Il produttore si riserva eventuali modifiche di 

costruzione.

BELANGRIJKE RICHTLIJNEN!

• Lees vóór de montage de montage-instructies 

nauwkeurig door en controleer het product op evt.
transportschade resp. fouten omdat voor schade 
aan reeds gemonteerde producten geen 
aansprakelijkheid kan worden aanvaard. 

• Voor door ondeskundig transport en 

ondeskundige opslag ontstane schade wordt 
geen aansprakelijkheid geaccepteerd. Let op de 
opslagaanwijzingen op de verpakking!

• Controleer vóór de montage of het type, de maat 

en de kleur overeenstemmen.

• Voor slijtende onderdelen bestaat na afloop van 

de wettelijke garantietijd geen aanspraak op 
garantie.

• Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend door 

de sanitairspeciaalzaak aanbevolen 
onderhoudsmiddelen (geen schuur- of 
oplosmiddelen). 

• De douche-cabine mag alleen gebruikt worden 

waarvoor hij is bedoeld. Bij oneigenlijk gebruik 
vervalt elke produktaansprakelijkheid.

• Gebruik de douche-cabine pas 24 uur na het 

afdichten. 

• Aanbeveling: 

De montage kan het beste met 

twee personen uitgevoerd worden.

• Wijzigingen van de constructie worden 

voorbehouden.

¡INDICACIONES IMPORTANTES!

• Antes del montaje, sírvase leer las instrucciones 

de montaje detenidamente y verifique si el 
producto presenta defectos o daños ocasionados
durante el transporte, dado que no asumimos la 
responsabilidad por daños en productos ya 
montados.

• No asumimos la responsabilidad por daños 

ocasionados a raíz de transporte y 
almacenamiento incorrectos. Observe las 
advertencias de almacenamiento que se 
encuentran en el embalaje.

• Antes del montaje, verifique si el tipo, el tamaño 

y el color coinciden.

• Al terminarse el plazo legal de garantía, ya no se

ofrece garantía por las piezas de desgaste.

• Para la limpieza utilice solamente productos 

recomendados por el comercio (no use 
productos abrasivos o solventes).

• La ducha solamente se puede usar para el 

destino modificado, de otro modo terminaria 
nuestra garantia por el producto.

• Use la cabina de la ducha 24 horas despues de 

haber la impermeabilizadas.

• Recomendación: 

El montaje se debe llevar 

adelante con la ayuda de una seg unda persona.

• Nos reservamos el derecho a introducir 

modificaciones en la construcción.

I

E

NL

2

Seite

Summary of Contents for CARUS VITAL

Page 1: ...UCTIONS F INSTRUCTIONS DE MONTAGE I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN E INSTRUCCIONES DE MONTAJE PL INSTRUKCJA MONTAžU CZ NÁVOD K MONTÁžI HU SZERELÉSI UTASÍTÁS HR UPUTA ZA MONTAÉUS SK NÁVOD NA MONTÁÉ SLO NAVAODILO ZA MONTAÉO I D E E N F Ü R S B A D IDEAS FOR THE BATHROOM ...

Page 2: ...ntage de la cabine de douche devrait être effectué par deux personnes Sous réserve de modification de la construction D F GB AVVISI IMPORTANTI Prima del montaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio ed accertarsi che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto Qualsivoglia danno riscontrato sul prodotto già montato è escluso dalla garanzia La garanzia non si applica qualora...

Page 3: ...i különben megszűnik a termék utáni felelősségi kárigény A zuhanyozófülkét csak 24 órával a tömítés után használja Ajánlas A zuhanyozófülke szerelését 2 személy végezze Szerkezeti változtatások jogát fenntartjuk magunknak VAŽNE UPUTE Prije montaže molimo da pažljivo pročitate upute za montažu i da pregledate proizvod radi eventualnih oštećenja pri transportu ili grešaka jer se ne preuzima jamstvo ...

Page 4: ...08 0 1 0 2 08 71 60018 1618 6082 1 2 08 98 1 A 8 1 4 20 61 3 6 0 1 2 6 01 0 0 0 0 1 5 018 1618 0617 6 16 B4 3 61 805 62047 08 17 1047 0 1 6 618 4 0 60018 1618 2 1 010 0 16 10 084 5 2 17 6 618 6 8 6061 84 4 6180 1 4 B 8 62047 08 17 1047 0 20 2 6 01 0 3 1 8 0 64 3 1 5 018 1618 0617 5618 1 47 B 805 05 2047 08 176 7 3 3 24 3 6 2064 6 2401 5 C 0 9 D0 1 805 8 204 17 8 80 E61 84 16 2 80 8 6 5 8 0 61 9 RU...

Page 5: ...P TECHNISCHES DATENBLATT TECHNICAL DATA SHEET FICHE SIGNALÉTIQUE TECHNIQUE 5 Seite ...

Page 6: ...een Stone Piedra 7 kamień kámen kő Kamen Brusna ploãica Abrasive strickle Kameµ Sten ÙÚ ø 6 Sw 4 Sw 5 ø 2 8 4x40 4x40 ø 6 ø 6 3 5x9 5 3 4 3 4 5 6 8 9 10 11 7 2 1 EXPLOSION ZEICHNUNG EXPLOSION DESIGN EXPLOSION DESSIN 6 Seite ...

Page 7: ...Denominación de piezas de desgaste PL Instrukcję obsługi należy starannie przecho wywać Zamówienia części zamiennych i zużywalnych patrz tabelka prosimy kierować do serwisu klienta nazwa części zużywalnej CZ Návod na montáž pečlivě uschovejte Při objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících opotřebení viz tabulka se prosím obracejte na servisní službu Označení dílu podléhajícího opotřebení HU ...

Page 8: ...2 1 a P a 4x40 ø 6 2 3 4 2 2 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE 8 Seite ...

Page 9: ...b 4 3 b Ø 3 0 15 mm 5 6 7 1 3 5X9 5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE 9 Seite ...

Page 10: ...SILIK O N 5 1 Sw 5 ø 6 Sw 4 Sw 4 2 3 4x40 4 c 5 6 c SILIK O N SILIKO N 24 h SILIKO N 3 4 11 8 9 10 11 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE 10 Seite ...

Page 11: ... Das Dusar Emblem ist zweigeteilt Hinter dem Deckel befindet sich die Produkt ID Nr oder Auf dem Rahmen des Produktes sowie in der Montageanleitung befindet sich die Produkt ID Nr Bei Rückfragen geben Sie bitte diese Nummer immer an DUSAR GmbH Buchenstraße 1 56584 Anhausen Tel 49 0 2639 921 0 Fax 49 0 2639 921 170 INTERNET www dusar de E MAIL info dusar de Einer der führenden Hersteller von Duscha...

Reviews: