A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Ruote - Sospensioni - Freni
Wheels - Suspension - Brakes
sezione / section
G 6
33
SuperSport 800
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Rimontaggio impianto
freno posteriore
Attenzione
Una tubazione mal posizionata
può causare un malfunzionamento
dell’impianto frenante e può
ostacolare le parti in movimento del
motociclo.
Se è stato rimosso il sensore velocità
(13), posizionarlo sulla piastra porta
pinza con il distanziale (
8
) e serrare la
vite (14) alla coppia prescritta (Sez. C
3).
Note
Il traferro del sensore (13) e vite
di fissaggio disco freno deve essere
compreso tra
0,6÷2,2
mm.
Il fissaggio del tubo freno sulla pinza
deve essere eseguito interponendo
sul raccordo le apposite guarnizioni in
rame (
2
).
Orientare i racconti del tubo (A) come
indicato in figura.
Serrare le viti speciali (1) alla coppia
prescritta (Sez C 3).
Posizionare il tubo freno (A) sul
forcellone e fissare la graffetta (12)
con la vite (7).
Inserire la pinza freno posteriore (3)
sul disco freno e allinearla ai fori della
piastra portapinza.
Applicare grasso su filetto e
sottotesta delle viti (5).
Serrare le viti (5) alla coppia prescritta
(Sez. C 3).
Operazioni
Rif. Sez.
Serrare vite fissaggio
tubazione alla pompa
freno posteriore
F 4
Riempire il circuito
impianto frenante
D 4
Refitting the rear brake
system
Warning
Incorrectly positioned hoses
can cause brake faults and interfere
with moving parts.
If the speed sensor (13) has been
removed, position it to the caliper
mounting plate with the spacer (
8
)
and tighten the screw (14) to the
specified torque (Sect. C 3).
Note
The air gap of sensor (13) and
brake disc retaining screw must be
between
0.6
and
2.2
mm.
Make sure to fit the special copper
gaskets (
2
) to the connector when
connecting the brake hose to the
brake caliper.
Position hose (A) fittings as shown.
Tighten the special screws (1) to the
specified torque (Sect. C 3).
Position the brake hose (A) to the
swingarm and secure the retainer (12)
with the screw (7).
Fit the rear brake caliper (3) to the
brake disc matching the holes in the
caliper plate.
Grease the thread and underhead of
the screws (5).
Tighten the screws (5) to the
specified torque (Sect. C 3).
Operations
See Sect.
Tighten the screw
retaining the hose to
the rear brake master
cylinder
F 4
Fill the braking circuit
D 4
30˚±2˚
1
A
7
12
A
5
3
1
5
14
13
A
B
Summary of Contents for SS 800
Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 24: ......
Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 65: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and maintenance operations0 ...
Page 136: ......
Page 137: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi0 Controls Devices 0 ...
Page 180: ......
Page 181: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspension Brakes 0 ...
Page 224: ......
Page 225: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 252: ......
Page 253: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 291: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 310: ......
Page 311: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 467: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 535: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...
Page 544: ......