Kit installation
Caution
Check that all components are clean and in perfect condition be
-
fore installation. Adopt any precaution necessary to avoid dam-
ages to any part of the motorcycle you are working on.
Cover assembly
Reposition pin (D) of the rear wiring cable inside compartment (C2)
of rear subframe (C). Fit cover (1) onto rear subframe (C), inserting
end (1A) onto rubber block (C1) and start no.2 screws (2). Tighten
no.2 screws (2) to the specified torque.
Montaggio componenti kit
Importante
Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino
puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie
per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad
operare.
Montaggio cover
Posizionare il connettore cavo cablaggio posteriore (D) all’interno
del vano (C2) del telaietto posteriore (C). Montare la cover (1) sul
telaietto posteriore (C) e impuntare le n.2 viti (2). Serrare le n.2 viti
(2) alla coppia indicata.
1
P
/
N
商品名
2
P
/
N
商品名
3
P
/
N
商品名
4
P
/
N
商品名
5
P
/
N
商品名
ご注文商品
レース専用部品
ご注文書
モデル名
ご注文日
販売日 年 月 日
1.
上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAX
してください
。
FAX : 03 - 6692 - 1317
お客様ご記入欄
私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに
利用し、一般公道には利用しません。
販売店署名
販売店様へお願い
車台番号
ZDM
お客様署名
ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄
お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を
説明いたしました。
1.
上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAX
してください
。
FAX : 03 - 6692 - 1317
2.
取り付け車両1台に1枚でご使用ください。
4
ISTR 1058 / 00
4
2
6 Nm ± 10%
C2
1
D
C