![DUCABIKE AF01 Quick Start Manual Download Page 2](http://html.mh-extra.com/html/ducabike/af01/af01_quick-start-manual_2537218002.webp)
RIEMPIMENTO DELL’ATTUATORE:
munirsi di una siringa,
riempirla di
fl
uido frizione come da
figu
ra, e riempire
completamente
fi
no all’orlo l’a
tt
uatore, aiutandosi con le
dita spingendo da dietro il pistoncino e fare uscire
completamente l’aria.
PRIMING THE SLAVE CYLINDER:
fill in with hydraulic fluid
the slave cylinder, as shown in the picture, and push in
and out the piston with your finger letting air bobbles go
out until there is no more air inside.
Sos
ti
tuire l’a
tt
uatore di serie con quello maggiorato dopo
averlo riempito, u
tiliz
zare una chiave a brugola di 5 mm. e
serrare a 10 Nm.
Remove the original slave cylinder, install new slave
cylinder and Reconnect the hydraulic hose with the banjo
bolt. Tighten the (3) 5mm screws at 10 Nm (7.3 ftlb)..
Check that the crash washers are in good condition,
replace them if necessary.
RIEMPIMENTO DEL CIRCUITO
: Dopo aver svuotato il
serbatoio, collegare un tubo Trasparente allo spurgo
assicurandosi che per qualche cen
tim
etro sia in posizione
ve
rtic
ale e inserire l'altro capo libero all'interno di un
contenitore d'olio idraulico. Aprire di un giro la vite di
spurgo e riempire al massimo il serbatoio dell'olio
aiutandone il
fl
usso con delle leggere pressioni sulla leva
frizione. L'olio del serbatoio va con
ti
nuamente
rabboccato tenendolo sempre al livello massimo. Quando
l'olio inizierà ad uscire dal tubo si noteranno delle bolle
d'aria. Non appena il
fl
usso rallenterà chiudere la vite di
spurgo. Premere lentamente la leva frizione rilasciandola
velocemente per 5-6 volte. Dal fondo del serbatoio
dell'olio si vedranno uscire delle bollicine d'aria.
Con
ti
nuare l'operazione
fi
nchè le bollicine non
diminuiscono sensibilmente.
PRIMING THE SYSTEM :
Empty reservoir fluid. Connect a
clear hose to bleeder valve of the slave cylinder making
sure that at least a 1/2” is in vertical position. Insert the
other end of the tubing into n oil container. Open bleeder
by a ¼” turn and fill the reservoir to its maximum helping
the flux with soft pulls on the clutch lever, top it off with
new hydraulic fluid keeping it filled until air bubbles and
fluid will come out from the tubing. When air bubbles are
no longer detected, close bleeder valve. Pull slowly the
clutch lever and release it quickly for 5-6 times
(Pull/release movement). Air bubbles should come out
from the bottom of reservoir. Repeat last operation until
no more bubbles appear.
SPURGO DELL'ARIA IN ECCESSO
: Dopo aver chiuso il
serbatoio, mantenere la leva
tir
ata dopo averla azionata
più volte e aprire di un quarto di giro la vite di spurgo.
Aspe
tt
are che l'olio fuoriesca e quindi richiudere.
Rilasciare la leva lentamente e rabboccare il livello d'olio.
Ripetere l'operazione
fi
no a quando dal tubicino non si
vedono più fuoriuscire bolle d'aria. Terminato lo spurgo,
portare a livello l'olio.
BLEEDING THE SYSTEM (EXCESSIVE AIR EXPULSION)
:
Having closed the reservoir, Keep the lever pulled when
you are done with the previous pull/release movement.
Open a ¼ turn the bleeder valve in order to let fluid and
air bubbles come out, then tighten the bleeder valve until
closure. Release the clutch lever slowly and top off oil
level. Repeat operation until air bubbles are no longer
detected in the clear tubing. Top off reservoir fluid to the
max mark.
ATTENZIONE: IL PRODOTTO NON E’ OMOLOGATO
PER LA CIRCOLAZIONE SU
STRADA, L’UTILIZZO IMPROPRIO ESONERA E
MANLEVA DUCABIKE IN CASO DI
DANNI FISICI, MORALI O MATERIALI DI QUALSIASI
ENTITA’
WARNING: THIS PRODUCT IS NOT “DOT
APPROVED”. DUCABIKE IS NOT RESPONSIBLE FOR
ANY PERSONAL INJURIES, PROPERTY AND/ OR
PHYSICAL DAMAGE DUE TO AN IMPROPER INSTAL-
LATION OF THIS PRODUCT.
Made in Italy