11
– En premier, vissez la nouvelle cellule légèrement et réinsérez les
câbles dans les fiches. Faites attention au codage couleur.
Vous pouvez installer des cellules de lecture d‘un demi pouce et de
2,5-12 g. Voir également la partie „Préparation“.
Changement du porteur système
– D’abord, sortez délicatement les câbles de connexion de la cellule
avec des pincettes (
Fig.8
). Veuillez tirez les fiches, pas les câbles.
– Dévissez l’écrou conique
8
derrière le porteur système 9. Délicate-
ment tirez maintenant vers l’avant le porteur système
9
pardessus
les câbles de connexion (
Fig. 8
). Puis montez le nouveau porteur
système
9
en ordre inverse.
R = Rouge, canal droit
RG = Vert, canal droit, mise à la terre
L = Blanc, canal gauche
LG = Bleu, canal gauche, mise à la terre
L‘ajustement après changement de la cellule lecture
Faites glisser la jauge de montage inclus (
Fig.10
) dans le porteur sys-
tème
9
. L’assemblage est correct si l’aiguille, vu d‘en haut, est placée
dans le réceptacle en forme de V de la jauge d’installation. Vu de côté,
l’aiguille doit être dans la zone du réceptacle rectangulaire (
Fig. 10
).
Replacez le porteur système
9
sur le tube du bras de lecture et serrez
l‘écrou
8
.
Attention !
Faites attention durant cette procédure afin que l’aiguille ne soit pas
endommagée par un mouvement non intentionnel. Une fois l’assem-
blage de la cellule de lecture terminé, les vis du porteur système 9
doivent être serrées.
Aiguille
L’aiguille est exposée à une usure normale durant la lecture. Nous
vous recommandons par conséquent une vérification régulière, qui
devra être faite avec des aiguilles en diamant après au moins 300
heures de lecture. Les aiguilles usées ou endommagées (ébréchées)
détruisent les disques vinyles. Pour le remplacement utilisez unique-
ment des aiguilles d‘origine. Aiguilles imitées peuvent causer des
pertes de qualité sonore et augmenter l’usure du disque.
Pour le remplacement de l’aiguille démontez / assemblez celle-ci selon
le fabricant.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques
techniques
Riemenantrieb
elektronisch geregelter Gleich-
strommotor
Belt drive
electronic-controlled DC motor
Entraînement à courroie
moteur à courant continu reglé par élctronique
Netzspannung
(Steckdosen-Netzgerät)
Mains voltage
(mains set)
Tensions secteur
(adapteur secteur)
100 - 240 V
Netzfrequenz
Line frequency
Fréquence secteur
50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme
Power requirement
Consommation
1,5 W
Plattenteller-Drehzahlen
U/min
Platter speed
rpm
Vitesse du plateau
tr/mn
33 / 45
Gleichlaufschwankungen
Wow and flutter
Tolérance de vitesse / voleter
± 0,06 %
Störspannungsabstand
Rumpel-Fremdspannungs-
abstand
Rumpel-Geräuschspannungs-
abstand
Signal-to noise-ratio
Rumpel unweighted signal-to-noise
ratio
Rumpel weighted signal-to-noise
ratio
Rapport signal/bruit
Signal/tension extérieure de
ronflement
Signal/tension perturbatrice de
ronflement
48 dB
72 dB
Effektive Tonarmlänge
Effective tonearm lenght
Longeur efficace du bras
221 mm
Kröpfungswinkel
Offset angle
Angle de coude
24°30'
Überhang
Overhang
Excédent
16 mm
Tangentialer
Spurfehlerwinkel
Tangential tracking error
Angle tangentiel de l'erreur
de piste
0,15 °/cm Rad.
Abmessungen
(B x H x T) mm
Dimensions
(W x H x D) mm
Dimensions
(L x H x P) mm
440 x 1119 x 390
Gewicht
Weight
Poids
6,1 kg
Änderungen vorbehalten
Subject to modifcations
Sous réserve de modifications
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques