background image

DE  

  Anleitung

Kundenservice / Importeur:

DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutsch-

land • 

 +49 38851 314650 *)

*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.

Alle Rechte vorbehalten.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese 

Heimwerker-Endoskop-

Kamera

 entschieden haben. Sollten Sie Fragen zu dem Produkt 

sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kun-
denservice über unsere Website: 

www.dspro.de/kontakt

Erklärung der Symbole und Signalwörter

Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungs-
gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise 
aufmerksam durchlesen und an diese halten.
Schaltzeichen für Gleichstrom

Schutzklasse III

Anleitung vor  Gebrauch lesen!

WARNUNG

warnt vor 

möglichen

 schweren Verletzungen und 

Lebensgefahr

VORSICHT

warnt vor leichten bis mittelschweren 
Verletzungen

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

•  Das Produkt ist zum Erkunden von schwer zugänglichen Stel-

len, wie z. B. Ab

fl

 ussrohre, sowie zum Suchen und Bergen von 

Kleinteilen geeignet. 

•  Das Produkt ist 

kein

 Spielzeug! 

•  Das Produkt ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine 

gewerbliche Nutzung bestimmt. Nur wie in der Anleitung be-
schrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.

Sicherheitshinweise

 

WARNUNG – Erstickungsgefahr!

 Das Verpackungsmaterial 

von Kindern und Tieren fernhalten. 

 

WARNUNG – Strangulationsgefahr!

 Das Kabel von Kindern 

fernhalten. 

 

WARNUNG – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!

 

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. 
Batterien und Produkt für Kinder und Tiere unerreichbar auf-
bewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

 

VORSICHT 

 Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! 

Sollte 

eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut, Augen 
und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kon-
takt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reich-
lich klarem Wasser spülen und medizinische Hilfe suchen.

 

VORSICHT – Blendungsgefahr!

 Niemals direkt in den Licht-

strahl schauen! Es besteht die Gefahr von Augenschäden.

 

Nur den in den „Technischen Daten“ angegebenen Batterietyp 
verwenden.

 

Immer alle Batterien ersetzen. Keine verschiedenen Batterie- 
Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität 
benutzen. Beim Batterietausch auf die Polarität (+ / –) achten.

 

Die Batterien aus dem Produkt herausnehmen, wenn diese 
verbraucht sind oder das Produkt längere Zeit nicht benutzt 
wird. So werden Schäden durch Auslaufen vermieden.

 

Das Produkt schützen vor: Stößen, Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Minustemperaturen, lang anhaltender Feuch-
tigkeit. Das Batteriefach und den LCD-Screen außerdem vor 
Nässe schützen.

 

Die einzelnen LEDs sind nicht austauschbar.

 

Das Produkt trocken und bei Zimmertemperaturen lagern.

 

Das Produkt nicht auseinandernehmen und nicht versuchen, 
zu reparieren. Bei Schäden den Kundenservice kontaktieren.

 

Das Produkt zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch 
abstauben. Stärkere Verschmutzungen können mit einem an-
gefeuchteten Tuch abgewischt werden.

Lieferumfang

Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie mögliche Transport-
schäden überpüfen. Sollte ein Transportschaden vorliegen, das 
Produkt nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontak-
tieren.
•  Kamera mit LCD-Screen und 120 cm langem Kamerakabel mit 

integriertem LED-Licht

•  3 Aufsätze (Magnet, Haken, Spiegel)
• Anleitung

BEACHTEN:

 Für den Betrieb werden vier 1,5 V-Batterien des 

Typs AA benötigt. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Alle eventuellen Schutzfolien (z. B. vom LCD-Screen) bzw. Aufkle-
ber entfernen. 

Niemals das Typenschild entfernen!

Batterien einlegen / wechseln

1.  Das Batteriefach öffnen: Die Verriegelung zum Batteriefach-

deckel drücken und diesen abnehmen.

2.  Gegebenenfalls verbrauchte Batterien entnehmen und 4 neue 

1,5 V-Batterien des Typs AA einlegen. Dabei auf die korrekte 
Polarität  (+ / –)  achten.
BEACHTEN: Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die 
Kontakte im Batteriefach und an den Batterien sauber sind, und 
ggf. reinigen.

3.  Den Batteriefachdeckel einsetzen und zuklappen. Er muss 

hörbar einrasten.

Wenn die Leistung der LEDs und der Kamera nachlässt, sollten 
die Batterien ersetzt werden. 

Benutzung

1.  

Einschalten 

– Den Ein- / Ausschalter drücken. Die Kamera, der 

LCD-Screen und die LEDs am Kamerakopf schalten sich ein.

2. 

Zubehör anbringen

 – Falls notwendig einen der drei Auf-

sätze auf den Kamerakopf am Ende des Kamerakabels auf-
schrauben. 

3.  

Ausschalten 

 

Den Ein- / Ausschalter erneut drücken. Kame-

ra, LCD-Screen und LEDs schalten sich aus.

Technische Daten

Artikelnummer:  

02661

Modellnummer:  

E13-SS007RD

Spannungsversorgung: 

6 V DC (4 x 1,5 V-Batterie, Typ AA)

Leistung:  3 

W

Schutzart: 

  

IP 67 (nur Kamerakabel und -kopf)

ID Anleitung:  

 

Z 02661 M DS V1 1118

Entsorgung

Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und 
der Wertstoffsammlung zuführen.

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). 
Dieses Produkt nicht als normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb entsorgen.
Batterien sind vor der Entsorgung des Produktes zu ent-
nehmen und getrennt vom Produkt an entsprechenden 
Sammelstellen abzugeben.

02661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd   1

02661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd   1

07.11.2018   14:29:28

07.11.2018   14:29:28

Summary of Contents for Easymaxx 02661

Page 1: ...ze direkter Sonnen einstrahlung Minustemperaturen lang anhaltender Feuch tigkeit Das Batteriefach und den LCD Screen außerdem vor Nässe schützen Die einzelnen LEDs sind nicht austauschbar Das Produkt trocken und bei Zimmertemperaturen lagern Das Produkt nicht auseinandernehmen und nicht versuchen zu reparieren Bei Schäden den Kundenservice kontaktieren Das Produkt zum Reinigen mit einem weichen tr...

Page 2: ... protect the battery compartment and the LCD screen from wet conditions The individual LEDs cannot be replaced Store the product in a dry place and at room temperatures Do not take the product apart and do not attempt to repair it In the event of any damage please contact our customer service department Dust off the product with a soft dry cloth to clean it More in tense soiling can be wiped off w...

Page 3: ...te protégez le de la chaleur du rayonne ment direct du soleil et des températures négatives Ne mouil lez pas non plus le compartiment à piles et l écran LCD Les DEL ne se remplacent pas Stockez le produit au sec et à température ambiante Ne démontez pas le produit et ne tentez pas de le réparer En cas d endommagement contactez le service après vente Le produit se nettoie à l aide d un chiffon sec ...

Page 4: ...raturen onder nul lang aanhoudend vocht Het batterijvak en het LCD scherm bovendien tegen natheid be schermen De losse LED s zijn niet vervangbaar Het product droog en op kamertemperatuur bewaren Het product niet demonteren en niet proberen om het te repare ren Neem in geval van schade contact op met de klantenservice De product voor het reinigen afstoffen met een zachte droge doek Hardnekkig vuil...

Reviews: