background image

Deutsch

15

Tage der Giebeldurchfuhr  (fig. 1)

Schieben Sie das Einfuhrrohr (1) in die Maueröffnung.
Bringen Sie von der Außenseite aus den Mauerrost mit
den zwei Zugstangen (4) in das Einfuhrrohr. Hängen Sie
die Montageplatte (2) um das Einfuhrrohr und drücken
Sie diese flach an die Mauer.
Die Markieren "TOP’ beim Anbringen des Mauerrostes
oben halten. Schieben Sie die zwei Befestigungsbügel (3)
so über die Zugstan-gen, daß sie um den Rand der
Montageplatte und das Einfuhrrohr haken.
Mit zwei Muttern die Mauerdurchfuhr festschrauben,
während dabei gleichzeitig die Montageplatte und der
Mauerrost in die rich-tige Position gedreht werden (die
zwei Bolzen auf der Montage-platte und die Zugstangen
horizontal).
Die Montageplatte  auf ihren Platz schieben, der vorher
auf die Mauer gezeichnet wurde.

Giebeldurchführung mit Teleskopeinlassrohr

Diese ist für Wandstärken von 250 – 440 mm ohne
Verkürzen der Einlassrohrteile geeignet.Wenn Sie die
Rohrteile verkürzen, ist diese Giebeldurchführung für
Wandstärken von 70 bis 250 mm geeignet. Das Auslass-
rohr muss auf Länge gesägt werden (siehe Tabelle). Die an
den Mauerrost montierten Ziehstangen können nach
Montage der Giebeldurchführung gekürzt werden. Falls
für Wandstärken von 70 bis 250 mm das
Teleskopeinlassrohr gebraucht wird, müssen beide
Rohrteile gekürzt werden, nämlich:

• das Einlassrohr an der Mauerrostseite gleich der

Wanddicke

• der Rohrteil an der Geräteseite, auf eine Länge gleich der

Wanddicke -20 mm

Achtung:

Die Rohrteile nicht an der Seite abschneiden,

an der die Befestigungsbügel angebracht sind.

Installation der Giebeldurchführung mit
Teleskopeinlassrohr (fig. 1)

Bringen Sie den Mauerrost und die daran montierte
Einlassrohrhälfte von aussen in die gemachte
Maueröffnung , beim Anbringen des Mauerrostes muss
"Top" nach oben weisen. Schieben Sie die andere Hälfte
des Einlassrohrs durch die Montageplatte (2) und sorgen
Sie dafür, dass die eingelassenen Befestigungsbügel (3) auf
der horizontalen Mittellinie liegen (siehe Markierung in
der Montageplatte) und um die umgesetzte Montageplatte
haken.

Schieben Sie die Einlassrohrhälfte von innen durch die
gemachte Maueröffnung in das bereits angebrachte
Einlassrohrteil. Sorgen Sie dafür, dass die zwei Ziehstangen
(4) durch die Befestigungsbügel (3) gesteckt werden. Die
Montageplatte bis zur Wand andrücken. Bringen Sie die
Muttern an den Ziehstangen an (4) und setzen Sie diese
handfest an die Befestigungsbügel (3).

Installation an eine Wand von brennbarem
Material 

Das Anzeichnen der Mauerdurchfuhr an die Wand kann
auf dieselbe Weise wie bei einer Wand von nicht
brennbarem Material erfolgen.
Machen Sie in der Mitte des runden Lochs der Montage-
platte eine viereckige Öffnung durch den Giebel von 
280 mm.
Bei einer doppelten Wand den Zwischenraum gut auf-
füllen, sodaß die Teile nicht zusammengedrückt werden.
Befestigen Sie an der Außenseite des Giebels mittels 4
Schrauben die extra Siluminplatte.
Die extra Platte zur Durchfuhr bei einer brennbaren
Wand wird auf Bestellung geliefert.
Die Montage der Mauerdurchfuhr ist weiterhin so wie bei
der Montage an einer Wand von nicht brennbarem
Material.

N.B.

Zur Berechnung der Länge des Ein- und

Auslassrohrs muss auch die Dicke der Siluminplatte (15)
mitgerechnet werden.

Aufstellung der aluminium Schutzplatte

Die Aluminium-Schutzplatte muß bei der
Installation des Konvektors unter den Fuß der 
Innenausstattung des Ofens geschoben werden.
Die Platte bitte so weit nach hinten schieben, daß
die Vorderseite davon mit der Vorderseite des
stählernen Fußes gleichliegt.

Aufstellung des Konvektors

Schieben Sie das Abfuhrrohr in den Mauerrost und stellen
Sie den Konvektor auf die Bodenschutzplatte.
Den Konvektor an die Wand schieben und zwar: Mit der
Abfuhr über das Abfuhrrohr und mit den Befestigungs-
bügeln über die zwei Bolzen der Montageplatte.
Zwei Muttern anbringen und leicht festschrauben.

INSTALLATIONSVORSCHRIFT

DVS-2

38c-700

fig. 2

Detail Mauerbefestigung

Summary of Contents for BASTILLE

Page 1: ...NSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI DVS 2 ODEON OPERA BASTILLE ELYS E Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie die...

Page 2: ......

Page 3: ...der de garantie vallen alle gebreken die een gevolg zijn van fouten in de constructie of voor de constructie gebruikte onderdelen DRU Verwarming verplicht zich gedurende de garantieperiode gratis verv...

Page 4: ...teriaal b v steen of beton als aan een wand van brand baar materiaal b v hout ge nstalleerd worden Installatie aan een wand van onbrandbaar materiaal Bepaal de plaats van de convector die tegen een bu...

Page 5: ...ggen zie de merktekens in de montageplaat en om de omgezette montageplaatrand haken Schuif de inlaatpijp helft van binnenuit door de gemaakte muuropening in het reeds aangebrachte inlaatpijp deel Zorg...

Page 6: ...onvector op de plint of laag tegen de muur bevestigd dient te worden Plaatsen van de mantel De mantel over het binnenwerk hangen met de achterrand in de mantelsteunen Tevens dient het voorfront over d...

Page 7: ...n doorbranden het is volledig beveiligd De thermostaat is voorzien van een vorstbeveiliging Dit is stand N op de thermostaatknop D Bij een omgevingstem peratuur van onder de 10 C wordt het ventiel aut...

Page 8: ...n vertrek Maak zo weinig mogelijk gebruik van kaarsen en olielam pjes en houd het verbrandingslontje zo kort mogelijk Deze sfeerbrengers zorgen voor aanzienlijke hoeveelhe den vervuilde en ongezonde r...

Page 9: ...chase Subject to the conditions set out on this card the cast iron combustion chamber of your DRU vented room heater carries a full guarantee to the original purchaser for a period of ten years after...

Page 10: ...riaal b v hout ge nstalleerd worden Installation against a non combustible wall Determine exactly where the convector is to be installed against the outer wall and standing on the floor Lay the alumin...

Page 11: ...hand against the fastening clamps 3 Installation against a combustible wall Marking the position of the wall duct on the wall is done in the same way as for a non combustible wall Make a 280 mm square...

Page 12: ...ight the pilot burner Check that the pilot flame is alight behind the glass on the front Once the pilot light is burning hold button A for another 10 seconds Then release button A and check that the p...

Page 13: ...enhance the atmos phere candles and oil lamps also cause the formation of large quantities of unhealthy soot particles in your home Cigarette and cigar smoke contains tar which upon heat ing will prec...

Page 14: ...ase DRUGASAR LIMITED FREEPOST DEANS ROAD SWINTON MANCHESTER M27 1 BX Please retain the GUARANTEE CARD page 7 for your own reference The guarantee will become effective upon receipt by DRUGASAR Limited...

Page 15: ...nische Daten 27 INHALT GARANTIEERKL RUNG Bitte vollst ndig ausf llen und zusammen mit Ihrer Einkaufsrechnung aufbewaren Blockschrift Type Kaufdatum Farbe Kaufer H ndler Name Name Stra e Stra e PLZ und...

Page 16: ...andt cher u Nicht zum Trocknen ber den Ofen h ngen Allgemein Das Ger t kann sowohl an eine Wand von nicht brennbarem Material z B Stein oder Beton als auch an eineWand von brennbarem Material z B Holz...

Page 17: ...geplatte 2 und sorgen Sie daf r dass die eingelassenen Befestigungsb gel 3 auf der horizontalen Mittellinie liegen siehe Markierung in der Montageplatte und um die umgesetzte Montageplatte haken Schie...

Page 18: ...rmostatf hler ist ein F hlerhalter beigeliefert der neben dem Konvektor an der Fu leiste oder niedrig an der Mauer befestigt werden mu Anbringen des Mantels Den Mantel ber die Innenausstattung mit dem...

Page 19: ...ind die Flammen am h chsten und bei Stellung 1 am niedrigsten Der Thermostat ist mit einer Frostsicherung versehen Dies ist Stand N auf dem Thermostatknopf D Bei einer Umgebungsthemperatur von weniger...

Page 20: ...em Bau 25 20 m3 Stunden f r einen Raum Gebrauchen Sie m glichst wenig Kerzen und llampen und halten Sie den Verbrennungsdocht so kurz wie m glich Diese Stimmungsmacher sorgen f r ziemliche Mengen schm...

Page 21: ...or onbevoegden Voor onderdelen die niet door DRU worden ver vaardigd geldt de garantie die de fabrikant van deze onderdelen geeft Indien het apparaaat naar Aartselaar moet worden opgezonden dient dit...

Page 22: ...us du manteau Ne mettez pas de v tements serviettes etc s cher sur le po le G n ralit s L appareil peut tre aussi bien fix un mur fait en mat riau ininflammable comme la pierre ou le b ton qu un mur e...

Page 23: ...t en maintenant le rep re Top vers le haut Faites glisser l autre moiti de la conduite d amen e travers la plaque de montage 2 en veillant ce que les colliers de fixation 5 se trouvent bien sur l axe...

Page 24: ...age Placer l habillage sur le corps et s assurer que le bord arri re entre bien dans le support La face avant doit tre devant les pions de centrage des supports des pieds Plaque protectrice a placer s...

Page 25: ...l comporte une s curit Le thermostat est quip d une s curit antigel Elle corre spond la position N du bouton D du thermostat La soupape s ouvre automatiquement lorsque la temp rature ambiante est inf...

Page 26: ...bougies et des lampes huile et si c est le cas la m che devrait tre la plus courte possible Ces l ments d am biance sont l origine de quantit s consid rables de particules de suie salissantes et malsa...

Page 27: ...380 725 395 282 750 30 650 145 660 33 250 55 316 174 6 10 38C 704 Hoofdafmetingen Odeon DVS 2 Main dimensions Odeon DVS 2 Hauptabmessungen Odeon DVS 2 Dimensions princpales Odeon DVS 2 Hoofdafmetinge...

Page 28: ...2 750 30 650 145 660 33 250 55 405 31 10 56 174 38C 706 Hoofdafmetingen Bastille DVS 2 Main dimensions Bastille DVS 2 Hauptabmessungen Bastille DVS 2 Dimensions princpales Bastille DVS 2 Hoofdafmeting...

Page 29: ...kW 8 2 8 2 8 2 Nom Vermogen nom output Nennleistung puissance nominale kW 7 1 7 1 7 1 Verbruik volstand consumption on full output Verbrauch Vollstand consommation plein r gime l h 870 1007 346 Verbru...

Page 30: ...28...

Page 31: ...29 DVS 2...

Page 32: ......

Reviews: