background image

4

Die Toilettensitzerhöhung kann über Raster wahlweise 
für eine Erhöhung um 6,5 cm, 10 cm oder 13,5 cm 
eingestellt werden (siehe Abb. 1 + 2). Bei Ausliefe-
rung ist sie auf 10 cm eingestellt.
Wenn Sie dies ändern möchten, gehen Sie folgen-
dermaßen vor:
•  Verriegelungslaschen rechts und links unter den 

Armlehnenaufnahmen leicht eindrücken und dabei 
die hintere Querstange mit den Rastern/den Auf-

Einstellung der Höhe – Height adjustment

Armlehnenaufnahme – Hole for armrest

Einstellung Querstange hinten – 
Diagram 1 Adjustment cross bar rear

Bei Art.-Nr. 520 1000:    
Die Armlehnen seitlich in die dafür vorgesehene 
Öffnung einschieben und den Federknopf am Quer-
rohr drücken.
Die Armlehnen jetzt bis zum Anschlag einschieben 
und dann gegebenenfalls nach unten klappen und 
im Auflageteil auflegen.

We suggest that this toilet seat is fitted by a competent 
person. No tools are required to fit this seat, however, 
it may be necessary to use tools to remove the existing 
seat. Remove the existing toilet seat. 
Unscrew the two rear white plastic locking nuts which 
are already attached to the two M8 threaded bolts.
Place the toilet seat on the WC, and locate the two rear 
securing bolts (M8 threaded rods), placing them directly 
into the two existing holes in the toilet basin. 
Once the bolts (M8) are positioned in the locating holes 
in the toilet basin offer the two white plastic securing 
nuts. Screw these onto the bolts (M8) and fully tighten.
For installation, only the supplied fixing hardware must 
be used. 
Art. No. 520 1000: 

 

Align one of the arm rests to the hole on the side of 
the seat and insert it up to the point of the depressible 
nipple. Press the nipple level with the arm side and push 
home, the arm will stop when fully inserted. Then place 
arm in its resting position. Repeat this process on the 
other side of the seat for the second arm.

nahmen herausziehen. Vordere Querstange mit 
den Rastern ebenfalls herausnehmen.

• Die gewünschte Höhe vorne und hinten einstellen.
•  Querstangen hierzu in die entsprechende Öffnung 

im Raster einstecken.

•  Darauf achten, dass die Querstangen rechts und 

links jeweils in derselben Höhe eingesteckt werden. 
Die vordere Querstange kann niedriger eingestellt 
werden als die hintere Querstange.

•  Vordere und hintere Querstangen mit Aufnahmen 

wieder in die

Toilettensitzerhöhung einstecken. Die Aufnahmen 
der hinteren Querstange müssen dabei mit den 
Verrieglungslaschen einrasten.
Die Raster/Aufnahmen können nur in eine Richtung 
in die Toilettensitzerhöhung eingesteckt werden.

The toilet seat comes readily positioned at the 10 cm 
height, if a further adjustment is required then proceed 
as follows.
 Release the two height adjusters on the rear sides of 
the toilet seat underneath the armrests by pressing the 
locking mechanism.
Then withdraw the rear height adjusters together with 
the cross bar that they 

ar

e attached to. Also withdraw 

the front height adjusters with the cross bar. Refer to 
the diagrams 1 and 2. Remove the cross bars from the 
slide adjusters. Decide whether the 6.5 cm or 13.5 cm 
height is required. The full range of adjustment is from 
6.5 cm, through 10 cm to a maximum of 13.5 cm.
Insert the cross bar in the holes for the desired height.
Make sure that the same height adjustment is made to 
the front slides of the seat. Repeat the same check for 
the back slides of the seat. The height adjustment in 
the front and the back does not need to be the same, 
i.e. the back of the seat maybe higher than the front. 
Please note the sliders will only fit back into place in one 
direction. Replace the height adjusters/slides with the 
cross bars in the seat. The rear height adjusters must 
click into place.

1

Summary of Contents for TSE 150

Page 1: ...SE 150 Gebrauchsanweisung Operating instructions Toilettensitzerhöhung TSE 150 Raised Toilet Seat TSE 150 Art Nr REF 520 1000 with armrests mit Armlehnen Art Nr REF 520 0500 without armrests ohne Armlehnen ...

Page 2: ...rstangen 11 Raster Aufnahmen 12 Hygieneaussparungen 1 Cover for armrest 2 Armrest 3 Support for armrest 4 Locking mechanism for height adjusters 5 Base 6 Handgrip in lid 7 Lid 8 Clamp 9 Locking nuts 10 Cross bars 11 Height adjusters slides 12 Hygienic recesses 8 9 10 11 1 7 2 6 3 5 4 Teile der Toilettensitzerhöhung Parts of raised toilet 12 Von oben from above ...

Page 3: ...zeug Hierzu die Toi lettensitzerhöhung auf die WC Schüssel stellen die beiden Gewindestangen M 8 nach Entfernen der Griff muttern auf die entsprechende Breite einstellen und durch die Bohrung der WC Schüssel führen Je nach Länge des Toilettenbeckens ist darauf zu ach ten dass die Klemmteile an der hinteren Querstange in entsprechender Richtung so eingestellt sind dass die Auflage beider Querstange...

Page 4: ...ed Then place arm in its resting position Repeat this process on the other side of the seat for the second arm nahmen herausziehen Vordere Querstange mit den Rastern ebenfalls herausnehmen Die gewünschte Höhe vorne und hinten einstellen Querstangen hierzu in die entsprechende Öffnung im Raster einstecken Darauf achten dass die Querstangen rechts und links jeweils in derselben Höhe eingesteckt werd...

Page 5: ...m rest should not exceed 100 kg The toilet lid should not be loaded with weight i e with the lid in the down position Periodically check all fixings for tightness Sicherheitshinweise Safety instructions Die Toilettensitzerhöhung sollte regelmäßig mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel gesäubert werden Keine Scheuermittel verwenden Zusätzlich wird empfohlen ein handelsübliches Desinfektionsmitt...

Page 6: ...al TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Max Belastung Max weight capacity 150 kg Maße Korpus Dimensions ohne Armlehnen L B H without armrests L W H 48 5 46 22 5 cm mit Armlehnen L B H with armrests L W H 48 5 56 41 cm Maße Öffnung L B H Dimensions opening L W H 25 23 16 5 cm Breite zwischen den Armlehnen Width between armrests approx 48 cm Gewicht ohne mit Armlehnen Weight without with armrests approx ...

Page 7: ...7 Notizen Notes ...

Page 8: ...ungen vorbehalten Subject to error and change www drivemedical de Ihr Fachhändler Your specialist Dealer Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 D 88316 Isny Allgäu Germany info drivemedical de Tel 49 7562 9724 0 Fax 49 7562 9724 25 ...

Reviews: