background image

1.   Por favor asegúrese que el andador  Rollator esté 

completamente abierto, que el asiento esté bajo y que 

la barra plegable debajo del asiento esté trabada en 

posición baja.

2.  Asegúrese que ambas perillas esté completamente 

ajustadas y estén a igual altura. Pruebe la estabilidad 

del andador Rollator antes de apoyar todo el peso en las 

empuñaduras

3.  Pruebe los frenos curvos antes de hacer funcionar el 

andador Rollator. Cuando las ruedas están trabadas (vea 

abajo las ilustraciones para bloquear o desbloquear los 

frenos), la barra de freno de las ruedas traseras deberían 

prevenir que las ruedas giren. Si las ruedas giran 

mientras se aplican los frenos, por favor lleve la unidad 

de regreso a su representante para su ajuste. Cuando los 

frenos son liberados, las ruedas deben girar libremente.

4.  Siempre aplique los frenos curvos antes de sentarse  

y no use el asiento cuando la unidad esté en un terreno 

inclinado o irregular. 

5.  Reemplace las cubiertas cuando estén significativamente 

gastadas o dañadas.

Nota importante sobre la seguridad

No permita que nadie lo empuje mientras usted está 

sentado sobre el andador Rollator.  Este es sólo una ayuda 

para  caminar y no debe ser usado como aparato de 

transporte.

precauciones de seguridad

Empuñaduras 

Ortopédicas

Altura 

Adjustable

Asiento  

Acolchado Cómodo

Bisagra 

Plegable Para  

Transportabilidad

Sistema de Seguridad Con 

Frenos Curvos Disponible

Respaldo

Cesta Colgante Para 

Funcionalidad 

y Guardado

Perilla de Apriete 

de la Rueda

instrucciones para ajustar el 

sistema de freno de mano

Aviso importante de seguridad 

El sistema de freno de mano equipada en este rallator 

cumple con los estándares de calidad del fabricante.  

El sistema de freno de mano se ha preestablecido  

(ajustado) a los mejores valores de rendimiento. Para 

mejor le conviene personalmente, por favor, siga las 

instrucciones que se indican a continuación. Es posible que 

tenga que ajustar los sistemas de frenos de mano de vez 

en cuando a medida que se desgastan con el uso normal.

Sostenga firmemente en 

su lugar no encienda.

Para apretar el freno  

de mano ajuste.  

“Gire la tuerca en 

sentido horario“

Para aflojar el ajuste del 

freno de mano. “Gire la 

tuerca en sentido horario“

Siempre engrane y desengrane los frenos de las ruedas en 

ambos lados simultáneamente. 

operación del freno curvo

1.   Para Disminuir la Marcha o Hacer una  

Detención Temporaria—Jale lentamente  

de los frenos curvos con cuatro dedos  

hasta que la unidad disminuya la marcha  

o pare momentáneamente.

2.  Para Frenar Momentáneamente las  

Ruedas en Posición—Presione 

suavemente ambos cierres de bucle 

con las palmas hasta que escuche un 

“clic” que le dirá que las ruedas están 

bloqueadas. 

3.  Para Soltar los Frenos de las Ruedas— 

Empuje hacia arriba sobre ambos frenos  

curvos a la posición original con las 

palmas de la mano.

CAPACIDAD DE PESO 350 LBS (158 KG)

Summary of Contents for RTL800KD-BK

Page 1: ...sters and grips which are subject to normal wear and need periodic replacement If you have a question about your Drive device or this warranty please contact an authorized Drive dealer WARNING This product can expose you to chemicals including bisphenol A BPA which is known to the State of California to cause birth defects or other reproduction harm For more information go to www P65Warnings ca go...

Page 2: ...wheels are positioned on the outside of the rollator 4 Position rollator upright and insert the left handle tube into frame and set to desired height Secure in place using the handle tightening knob F threading the knob in from the outside Note Ensure the washer is threaded on the inside of the frame closest to the screw head Repeat for the right handle making sure both handles are set to the same...

Page 3: ...eat Folding Hinge for Portability Loop Locks Backrest Hanging Bag for Functionality Storage Wheel Tightening Knob WEIGHT CAPACITY 350 LBS 158 KG 1 To Slow Down or Come to a Temporary Stop Pull up slowly on the loop locks with four fingers until unit slows down or comes to a temporary stop 2 To Temporarily Lock Wheels in Position Gently press down on both loop locks with palms until you hear a clic...

Page 4: ...be en el Paso 2 asegurándose de que las ruedas estén colocadas en la parte exterior del andador 4 Coloque el andador en posición vertical e inserte el tubo del mango izquierdo en el marco y ajústelo a la altura deseada Asegure en su lugar usando la perilla de apriete de la manija F enroscando la perilla desde el exterior Nota Asegúrese de que la arandela esté enroscada en el interior del marco más...

Page 5: ...egable Para Transportabilidad Sistema de Seguridad Con Frenos Curvos Disponible Respaldo Cesta Colgante Para Funcionalidad y Guardado Perilla de Apriete de la Rueda instrucciones para ajustar el sistema de freno de mano Aviso importante de seguridad El sistema de freno de mano equipada en este rallator cumple con los estándares de calidad del fabricante El sistema de freno de mano se ha preestable...

Page 6: ...ton de serrage de la poignée G Dossier 3 Fixez l ensemble de roue arrière avec freins à main C en utilisant le même processus que celui décrit à l étape 2 en vous assurant que les roues sont positionnées à l extérieur du déambulateur 4 Positionnez le déambulateur à la verticale et insérez le tube de la poignée gauche dans le cadre et réglez le à la hauteur désirée Fixez en place à l aide du bouton...

Page 7: ...onfortable Charnière Assurant la Portabilité Verrouillage à Boucle Dossier Panier de Rangement Fonctionnel Bouton de Serrage des Roues instructions d adapter le système de frein à main Important avis de sécurité Le système de frein à main monté sur cette rallator conforme aux normes de qualité du fabricant Le système de frein à main a été réglé ajusté pour les meilleurs paramètres de performance A...

Page 8: ...its réservés Drive est une marque de commerce de Medical Depot Inc Port Washington NY 11050 USA Fabriqué en Chine garantie à vie limitée garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado de por vida del producto por el comprador consumidor original de no tener defectos en los materiales y la fabricación Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosam...

Reviews: