background image

8

Réglage des freins

FR

En cas de freinage trop 
faible ou trop brusque, 
le frein peut être réglé 
à la tension voulue au 
niveau du contre-écrou 
du câble Bowden vers 
le bas. 

Pour ce faire, appuyez sur l’embout en direction de 
la roue puis tournez le contre-écrou en fonction du 
réglage souhaité (illustration 8) : 

Rotation vers la droite : freinage plus sec
Rotation vers la gauche : freinage plus faible

Assise

I

Pliage/transport/rangement

Pour replier le rollator, tirez le siège vers le haut à 

l’aide de la poignée et repliez le rollator de chaque 

côté. Bloquez le rollator en enclenchant l’étrier de 

sécurité rouge. (Voir illustrations 10 - 11).

Instructions de sécurité

N’utiliser le rollator que comme déambulateur !

Le rollator ne doit être utilisé que sur un sol plat et 

stable.

Il est interdit de se mettre debout sur le rollator ou 

encore de transporter une personne ou des animaux !

Charge maximale : 150 kg

Vérifi er régulièrement les vis du rollator et les resserrer 

le cas échéant !

Usage interdit avec des escaliers roulants !

La sacoche doit être réservée au transport d’objets et 

ne doit pas être trop chargée ! 

Charge maximale : 5,0 kg.

Le produit ne doit pas être exposé de manière 

prolongée à des températures supérieures à 40°C. 

Dans le cas contraire, les parties métalliques et le 

siège peuvent chauffer et occasionner des brûlures.

L’action des freins peut être influencée par l’usure 
des pneus. Il est donc nécessaire de contrôler 
régulièrement les freins.

Nettoyage/maintenance

Nettoyer régulièrement le rollator à la main à l’aide 
d’un chiffon humide !
Ne pas utiliser de détergents agressifs !

Recyclage

Ce produit peut être recyclé. Il faudra, lors de son 
retraitement, tenir compte des informations du fabri-
cant. Ces dernières seront fournies sur demande et 
mises à disposition.

Iikation

Garantie

La garantie est valable 24 mois à compter de la date 
d’achat.

Sous réserve d’erreurs ou de modifications suite à des 
améliorations techniques ou des modifications du design.

Actualisation : 01/2016

Placer le rollator sur un 

sol plat et stable.

Puis bloquer les 

freins.

Le rollator doit être 

stable et ne pas bouger. 

S’asseoir bien droit et 

ne pas se pencher en 

arrière. (voir illustration 

9) !

10

11

9

8

Summary of Contents for Nitro Carbon

Page 1: ...Rollator Nitro Carbon REF 724 500 000 Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...as 9 Voorwiel 10 Stelschroef van rem 11 Achterwiel 1 Handgrip 2 Adjustable tubing hand grip 3 Rear reflector on handgrip 4 Brake lever 5 Interlock Button for hand grip 6 Back rest 7 Seat 8 Bag 9 Front wheel 10 Brake adjust screw 11 Reat wheel 1 Poignée 2 Poignée de frein 3 Catadioptre intégré à la poignée 4 Frein 5 Bouton de verrouillage de la poignée 6 Dossier 7 Siège 8 Sacoche 9 Roue avant 10 Vi...

Page 3: ...ge lungshaken eingerastet ist DE Höheneinstellung Schiebegriffe Drücken Sie unten auf den Rastknopf für die Höheneinstellung des Schiebegriffes und zie hen Sie dabei gleich zeitig nach oben Sobald sich der Griff bewegt lassen Sie den Knopf los Dieser arretiert dann automatisch in der nächstmög lichen Höhe Wiederholen Sie diesen Vorgang bis Sie die gewünschte Höhe erreicht haben Bremsen Zum Bremsen...

Page 4: ... drücklich untersagt Die Tasche nur für den Transport von Gegen ständen verwenden und nicht überladen Max Belastung 5 0 kg Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen über 40 C ausgesetzt werden Ansonsten kön nen sich die Stahlrohrteile und die Sitzauflage aufheizen was zu Verbrennungen führen könnte Die Bremswirkung kann durch die Abnutzung der Reifen beeinträchtig werden Deshalb Bremswirkung re...

Page 5: ...es from the seat down wards until they interlock see pictures 1 2 5 5 EN Height adjustment handgrips Press the interlock but ton for handgrips below and pull the handgrip upwards at the same time As soon as the handle moves release the but ton then this automati cally arrests in the next possible height Repeat this process until the needed height is reached see picture 5 Breaking Parking Pull both...

Page 6: ...ly forbidden Regularly check the screws and fasteners on the rollator and retighten if necessary Use bag only for transport of objects and do not overload Maximum load 5 kg Do not expose the product to temperatures above 40 C for a long time as this can cause the rollator parts to overheat and burns to the user Cleaning Maintenance Clean regularly by hand with a damp cloth Do not use any aggressiv...

Page 7: ...ement déplié lorsque le crochet de verrouillage est enclenché FR Réglage en hauteur des poignées Pour régler la hauteur de la poignée appuyez sur le bouton de verrouillage du dessous et tirez en même temps la poignée vers le haut Dès que la poignée bouge libérez le bouton Celui ci se bloquera automatiquement à la hauteur la plus proche Répétez l opération jusqu à obtenir la hauteur souhaitée Illus...

Page 8: ...ec des escaliers roulants La sacoche doit être réservée au transport d objets et ne doit pas être trop chargée Charge maximale 5 0 kg Le produit ne doit pas être exposé de manière prolongée à des températures supérieures à 40 C Dans le cas contraire les parties métalliques et le siège peuvent chauffer et occasionner des brûlures L action des freins peut être influencée par l usure des pneus Il est...

Page 9: ...Hoogte van handgrepen verstellen Druk aan de onderkant op de vergrendelknop voor hoogteverstelling van de handgreep en trek de handgreep ge lijktijdig naar boven Zodra de handgreep be weegt laat u de knop los De handgreep wordt dan automatisch op de volgen de hoogte vergrendeld Herhaal deze stappen totdat de gewenste hoogte is ingesteld Afbeelding 5 Remmen Als u tijdens het lopen met de rollator w...

Page 10: ...appen is uitdrukkelijk verboden Gebruik de tas alleen voor transport van voorwerpen en belast de tas niet te zwaar Max belasting 5 0 kg Het product mag niet continu aan temperaturen boven 40 C worden blootgesteld Anders kunnen de stalen buizen en de zitting heet worden wat kan leiden tot brandwonden De remmen kunnen minder goed gaan werken wanneer de wielen afslijten Controleer daarom regelmatig o...

Page 11: ...terwiel 20 cm Gewicht Weight Poids Gewicht 5 5 kg Max Belastung Max Load Charge maximale du déambulateur Max belasting frame 150 kg Max Belastung Tasche Max Load Bag Charge maximale de la sacoche Max belasting maand 5 kg Material Material Matière Materiaal Carbon ohne Korbtasche ohne Rückengurt without Soft basket and backrest sans sacoche sans dossier zonder tas zonder rugsteun Technische Daten T...

Page 12: ...t to error and change Manufacturer Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 D 88316 Isny Allgäu Germany info drivemedical de www drivemedical de Tel 49 0 7562 9724 0 Fax 49 0 7562 9724 25 Distributor DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße 3 D 68309 Mannheim Germany kontakt devilbisshc com www drivedevilbiss int com Tel 49 0 621 17898 0 Fax 49 0 621 17898 111 ...

Reviews: