Drive DeVilbiss Healthcare 820100100 Instructions For Use Manual Download Page 13

Mode d’emploi SIMPLEXX

13

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 07.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

•  Le matelas GRAVIMED Simplexx comporte une zone 

de confort au niveau des talons reconnaissable à la 
structure cubique rétrécie. S’assurer que la zone de 
confort des talons se trouve bien au pied du matelas.

•  Le matelas GRAVIMED Simplexx est déjà revêtu d‘une 

housse en PU d’origine de Drive Medical ; il peut donc 
être utilisé immédiatement.

•  Ne mettre si possible qu’un drap de dessous entre la 

housse et le patient ; veiller à ce qu’il soit bien tendu et 
ne fasse pas de plis.

Remplacement de la housse :

Utiliser pour le matelas uniquement une housse Drive 
Medical d’origine en PU ; veiller à ce que l’étiquette avec 
les deux pieds se trouve au pied du matelas et soit lisible 
lorsque l’on se trouve au-dessus du matelas.

ATTENTION !!!

Ne pas utiliser de peaux de mouton ou autres acces-
soires comparables, cela peut nuire à l’efficacité de 
n’importe quel matelas anti-escarres.

Nettoyage | maintenance 

D’UNE MANIÈRE GÉNÉRALE

 
S’il doit être réutilisé ou utilisé pour un autre patient, le 
matelas doit être nettoyé et désinfecté selon un procédé 
validé recommandé par le Robert-Koch-Institut.
•  Pour le retraitement des matelas anti-escarres, se con-

former à la loi relative aux dispositifs médicaux, aux 
directives pour le retraitement des dispositifs médi-
caux et aux directives relatives à l’hygiène dans les 
établissements de santé et à la prévention des infec-
tions du Robert-Koch-Institut.

•  Utiliser uniquement des désinfectants et des pro-

cédés figurant sur la liste du RKI (Robert-Koch-Institut) 
ou de la VAH (association allemande pour l’hygiène 
appliquée).

•  Les matelas de couchage souple anti-escarres GRAVI-

MED ne demandent pas d’entretien.

HOUSSE

•   La housse peut être nettoyée à la main, avec un chif-

fon légèrement humide (pas mouillé) et un détergent-
désinfectant doux.

•   La housse peut être lavée dans le lave-linge avec 

un produit lessiviel du commerce à une température 
maximale de 95 °C. Si elle est désinfectée à la main, 
utiliser un procédé de désinfection manuelle validé. Se 
conformer aux recommandations du RKI ou de la VAH.

•  Pour le nettoyage et la désinfection en machine, utili-

ser un procédé de nettoyage et de désinfection auto-
matique validé recommandé par le RKI ou la VAH.

•  La housse de matelas peut être séchée dans le sèche-

linge ; cela n’est toutefois pas recommandé.

Conseil pour l’entretien : 

Ne pas utiliser de détergents 

contenant de l’hypochlorite.
Pour toute question sur les désinfectants et les possibi-
lités de désinfection, veuillez vous adresser à votre dis-
tributeur.

MATELAS GRAVIMED SIMPLEXX

•  Stérilisable à la vapeur selon un procédé validé par le 

RKI jusqu’à 105 °C

•  Peut être nettoyé à la main à l’eau chaude avec un chif-

fon légèrement humide (pas mouillé) et un détergent 
doux

• 

NE PAS FROTTER NI NETTOYER À LA BROSSE

Stockage

•  Les matelas de couchage souple GRAVIMED doivent 

être stockés dans un endroit propre et sec.

•  Stocker le matelas déroulé à plat, sans le compresser, 

dans un sac en plastique.

•  Protéger l’âme du matelas contre la lumière directe du 

soleil.

Élimination

Pour éliminer correctement le matelas, veuillez vous ad-
resser à l’entreprise locale de collecte des déchets. Tenir 
compte du fait que le matelas et la housse peuvent être 
infectés et transmettre l’infection. Éliminer le matelas et 
la housse de manière à éviter le risque de contamination 
pour vous-même et des tiers.

Caractéristiques techniques

Réf.  

820100100

820100110

820100120

Longueur 
totale

190 cm

200 cm

200 cm

Largeur totale

90 cm

90 cm

100 cm

Hauteur totale

12 cm

12 cm

12 cm

Poids

env. 10 kg

Poids de 
l’utilisateur

0 - 135 kg

Matière

• Mousse HR formée à froid

Densité

• RG 40

• RG 40

• RG 40

Résistance à la 
compression

• 4,0 kPa

• 4,0 kPa

• 4,0 kPa

Dimensions 
de la housse 
(Lxlxh) 

190x90x12 cm

200x90x12 cm

200x100x12cm

Matière de la 
housse

Face supérieure : 100 % polyuréthane

Face inférieure : 100% polyester

Summary of Contents for 820100100

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso GRAVIMED SIMPLEXX ...

Page 2: ...l GmbH Co KG Stand 07 07 2020 Inhaltsverzeichnis Vorwort 3 Konformitätserklärung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gewährleistung 3 Einleitung 4 Lieferumfang 4 Indikation Kontraindikation 4 Sicherheitshinweise 4 Produktbeschreibung 4 Anwendung 4 Reinigung Wartung 5 Lagerung 5 Entsorgung 5 Technische Daten 5 ...

Page 3: ... nicht enttäuschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgfältig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege Wenn Sie Fragen haben oder zu sätzliche Informationen benötigen wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss Fachhändler der Ihnen das Produkt geliefert hat Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendi...

Page 4: ...egelmäßig verändern können KONTRAINDIKATION Bei einer bestehenden Schaumstoffallergie Sicherheitshinweise Der Anwender Pflegeperson muss das Fachwissen besitzen um das Dekubitusrisiko z B anhand einer anerk Skala einzuschätzen Dekubitalgeschwüre Dekubitus Grad nach EPUAP beurteilen bzw bewer ten zu können und Positionsveränderungen im Liegen des zu Pflegenden fachgerecht durchführen können Es soll...

Page 5: ...ie können den Bezug bei max 95 C mit einem haus haltsüblichen Waschmittel in der Waschmaschine waschen Eine manuelle Desinfektion muss nach einem validierten Verfahren durchgeführt werden Empfehlung des RKI oder VAH sind zu beachten Bei maschineller Reinigung und Desinfektion ist ein validiertes automatisches Verfahren nach RKI oder VAH empfohlen Der Matratzenbezug kann im Trockner getrocknet wer ...

Page 6: ...ed EN Table of contents Preface 7 Declaration of conformity 7 Service life 7 Disposal 7 Identification plate 7 Reuse 7 Warranty 7 Introduction 8 Scope of delivery 8 Indication contraindication 8 Safety instructions 8 Product description 8 Use 8 Cleaning maintenance 9 Storage 9 Disposal 9 Technical data 9 ...

Page 7: ...sign functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care If you have questions or need additional information contact your Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod uct These operating instructions contain all of the important informat...

Page 8: ...rade according to EPUAP and be able to perform position changes professionally with the patient in a lying position The maximum permissible patient weight see tech nical data should not be exceeded The weight infor mation is a recommendation and always refers to the lying position of the user Protect the Drive Medical soft positioning mattress from pointed or sharp edged objects and surfaces There...

Page 9: ...KI or VAH should be followed For machine cleaning and disinfection a valida ted automatic method according to RKI or VAH is recommended The mattress cover can be dried in the dryer however this is not recommended Care instructions Do not use any hypochlorite cleaners Please speak to your specialist dealer if you have any further questions about disinfectants and disinfectant options GRAVIMED SIMPL...

Page 10: ...t propos 11 Déclaration de conformité 11 Durée de vie 11 Élimination 11 Plaque signalétique 11 Recyclage 11 Garantie 11 Introduction 12 Contenu de la livraison 12 Indication contre indication 12 Consignes de sécurité 12 Description du produit 12 Utilisation 12 Nettoyage maintenance 13 Stockage 13 Élimination 13 Caractéristiques techniques 13 ...

Page 11: ...nt le présent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de sécurité importantes et de précieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou information complémen taire adressez vous au distributeur Drive deVilbiss qui vous a livré ce produit Le présent mode d emploi contient toutes les instructions nécessaires au réglage et à l utilisation du produit La ver sio...

Page 12: ...escarres jusqu au stade 2 inclus CONTRE INDICATION Allergie existante à la mousse Consignes de sécurité L utilisateur le soignant doit posséder les connaissan ces nécessaires pour évaluer le risque d escarres p ex à l aide d une échelle d évaluation validée et pour pouvoir apprécier et ou évaluer les ulcères de décubi tus stade de l escarre selon l EPUAP et modifier cor rectement la position du pa...

Page 13: ... et un détergent désinfectant doux La housse peut être lavée dans le lave linge avec un produit lessiviel du commerce à une température maximale de 95 C Si elle est désinfectée à la main utiliser un procédé de désinfection manuelle validé Se conformer aux recommandations du RKI ou de la VAH Pour le nettoyage et la désinfection en machine utili ser un procédé de nettoyage et de désinfection auto ma...

Page 14: ...udsopgave Voorwoord 15 Verklaring van overeenstemming 15 Levensduur 15 Verwijdering 15 Typeplaatje 15 Hergebruik 15 Garantie 15 Inleiding 16 Geleverd product 16 Indicatie contra indicatie 16 Veiligheidsinstructies 16 Productbeschrijving 16 Gebruik 16 Reiniging onderhoud 17 Opslag 17 Verwijdering 17 Technische gegevens 17 ...

Page 15: ...o duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant woord gebruik en onderhoud Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt kunt u zich richten tot uw Drive DeVilbiss speciaalzaak die u het product heeft geleverd Deze bedieningshandleiding bevat alle es...

Page 16: ...r soon terwijl deze ligt op een deskundige manier in een andere positie te kunnen leggen Het toegestane maximale gewicht van de patiënt zie Technische gegevens mag niet overschreden worden De gewichtsgegevens zijn adviezen en hebben altijd betrekking op de liggende positie van de patiënt Bescherm de antidecubitusmatras van Drive Medical tegen spitse en scherpe voorwerpen en oppervlak ken Er bestaa...

Page 17: ...es te gebeuren Neem het advies van RKI of VAH in acht Bij machinale reiniging en desinfectie wordt een gevalideerd automatisch proces volgens RKI of VAH geadviseerd Het matrasovertrek kan in de droger gedroogd wor den dit wordt echter afgeraden Verzorgingsinstructie Geen hypochlorietreiniger ge bruiken Neem bij verdere vragen over desinfectiemiddelen en mogelijkheden contact op met uw speciaalzaak...

Page 18: ...one 19 Dichiarazione di conformità 19 Durata 19 Smaltimento 19 Targhetta tipologica 19 Riutilizzo 19 Garanzia 19 Introduzione 20 Materiale in dotazione 20 Indicazioni Controindicazioni 20 Avvertenze di sicurezza 20 Descrizione del prodotto 20 Utilizzo 20 Pulizia Manutenzione 21 Deposito 21 Smaltimento 21 Dati tecnici 21 ...

Page 19: ...dotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Riceverà così importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull uso e la manutenzione corretti Se ha qualche domanda da porre o ha bisogno di maggiori informazioni non esiti a rivol gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il prodotto Le presenti istruzioni ...

Page 20: ...sioni secondo l EPUAP e di eseguire in modo competente le variazioni di posizi one della persona affidata alle loro cure Il peso del paziente non deve superare il limite mas simo consentito vedere dati tecnici I dati relativi al peso sono indicativi e si riferiscono sempre al paziente in posizione sdraiata Proteggere il materasso a bassa pressione continua Drive Medical da oggetti e superfici appu...

Page 21: ...o VAH Per la pulizia e la disinfezione meccanica si racco manda un metodo automatico convalidato sec RKI o VAH La fodera del materasso può essere asciugata nell asciugatrice ma questo metodo è sconsigliato Avvertenze Non usare detergenti all ipoclorito Per ulteriori domande su mezzi e possibilità di disinfezio ne rivolgersi al rivenditore NUCLEO MATERASSO GRAVIMED SIMPLEXX Autoclavabile con proced...

Page 22: ...NOTIZEN notes notes notities note 22 SIMPLEXX Drive Medical GmbH Co KG Stand 07 07 2020 ...

Page 23: ...NOTIZEN notes notes notities note SIMPLEXX 23 Drive Medical GmbH Co KG Stand 07 07 2020 ...

Page 24: ...rungen vorbehalten Stand 07 07 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachhändler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny Allgäu Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info drivemedical de ...

Reviews: