background image

Mode d’emploi DKS 130

11

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 07.10.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

Plaque signalétique

1
2

3

4

5

9

7

8

6

1 Référence | 2 Désignation | 3 Fabricant | 4 N° de série | 5 
Code UDI | 6 Charge maximale | 7 Se conformer au mode 
d’emploi | 8 Dispositif médical | 9 Date de fabrication  
(année-mois)

Recyclage

Ce produit est recyclable. 
Veiller à ce que tous les documents techniques néces-
saires à une utilisation sûre du produit soient également 
remis au nouvel utilisateur.

Le produit doit être contrôlé, nettoyé et remis en parfait 
état par un distributeur en vue de sa réutilisation.

Pour son retraitement, il convient de suivre les instruc-
tions du fabricant (disponibles sur demande).

Vous trouverez les accessoires disponibles chez votre 
distributeur ou sur le site 

www.drivedevilbiss.de

Garantie 

Le produit livré par nous est garanti 24 mois à compter 
de la date de l’achat. Les pièces défectueuses seront 
remplacées gratuitement s’il a été démontré qu’elles pré-
sentent un défaut de matériau ou de fabrication. 

Les pièces d’usure ne sont normalement pas couvertes 
par la garantie habituelle, excepté si elles nécessitent 
des réparations ou un remplacement qui sont clairement 
la conséquence directe d’un défaut de matériau ou de 
fabrication.

Sous réserve d'erreurs et de modifications dues à des 
améliorations techniques ou à des modifications de de-
sign.

EXCLUSION DE LA GARANTIE

Pièces d’usure (entre autres) :  

 

embouts de pieds en caoutchouc

Avant-propos

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive 
DeVilbiss.

Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit 
sauront vous apporter pleine satisfaction.

Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil-
lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y 
trouverez des consignes de sécurité importantes et de 
précieux conseils pour son utilisation et son entretien 
corrects. Pour toute question ou information complémen-
taire, adressez-vous au distributeur Drive deVilbiss qui 
vous a livré ce produit.

Le présent mode d’emploi contient toutes les instructions 
nécessaires au réglage et à l'utilisation du produit. La ver-
sion la plus récente du mode d’emploi peut être consul-
tée en ligne au format PDF et téléchargée ou demandée 
auprès du service client. 

Elle existe en caractères grand format pour malvoyants. 
Les non-voyants doivent être initiés à l'utilisation du pro-
duit accompagnés d'un auxiliaire. Les réparations ainsi 
que certains réglages requièrent des compétences tech-
niques spéciales et doivent donc obligatoirement être 
effectués par un distributeur de matériel médical qualifié.

Déclaration de conformité

DRIVE MEDICAL GMBH & Co. KG déclare que le produit 
est conforme au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dis-
positifs médicaux.

Durée de vie

Pour ce produit, notre entreprise table sur une durée de 
vie de cinq ans, dans la mesure où il est utilisé confor-
mément à l'usage pour lequel il est prévu et où toutes 
les indications relatives à la maintenance et au service 
après-vente sont respectées. 

Cette durée de vie peut même être sensiblement prolon-
gée lorsque le produit est traité, entretenu et utilisé avec 
soin et qu'aucune limite technique ne résulte des évolu-
tions scientifiques et techniques.

La durée de vie peut par contre être fortement raccourcie 
si le produit est soumis à des sollicitations extrêmes et 
s’il n’est pas correctement utilisé. La détermination de la 
durée de vie par notre entreprise ne constitue en aucun 
cas une garantie supplémentaire.

Élimination

Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous 
plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet-
terie près de chez vous.

Summary of Contents for 550700100

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso DKS 130 ...

Page 2: ...nhalt Vorwort 3 Konformitätserklärung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gewährleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 4 Lieferumfang 4 Sicherheitshinweise 4 Montage 5 Höheneinstellung der Füße 5 Ausgleich von Unebenheiten 5 Auf und Anklappen 5 Reinigung Wartung 5 Technische Daten 5 ...

Page 3: ...ie nicht enttäuschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgfältig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege Wenn Sie Fragen haben oder zu sätzliche Informationen benötigen wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss Fachhändler der Ihnen das Produkt geliefert hat Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwen...

Page 4: ...sung 1 x Bohrschablone Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile auf Schäden und festen Sitz zu prüfen Produkt bei Defekt nicht verwenden Beim Hinsetzen Aufstehen und beim Einrasten der Sitzplatte können Bekleidungs oder Körperteile ein geklemmt werden Vorsicht Abrutsch Absturzgefahr Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen über 60 C...

Page 5: ...ch von Unebenheiten Um eventuelle Unebenhei ten in der Dusche auszu gleichen ist ein Standfuß mit einer Feinjustierung Bild 3 ausgerüstet Stellen Sie den Fuß durch Heraus oder Einschrau ben auf den Boden ein und kontern Sie anschließend die Stellschraube mit den beiden Kontermuttern wie abgebildet Bild 4 Auf und Anklappen Zum Auf bzw Anklappen des Duschklappsitzes bei Nichtgebrauch bitte stets nur...

Page 6: ...nts Preface 7 Declaration of conformity 7 Service life 7 Disposal 7 Identification plate 7 Reuse 7 Warranty 7 Parts of the product 8 Indication 8 Scope of delivery 8 fety instructions 8 Assembly 9 Height adjustment of the feet 9 Compensating for uneven surfaces 9 Folding up and down 9 Cleaning Maintenance 9 Technical data 9 ...

Page 7: ...design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care If you have questions or need additional information contact your Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod uct These operating instructions contain all of the important inform...

Page 8: ... fety instructions Read these instructions for use carefully All components should be checked for damage and a secure fit prior to use Do not use product if there are any defects Clothing or body parts can be pinched when sitting down or getting up and when locking the seat section into place Caution risk of slipping falling The product should not be exposed to temperatures above 60 C for long per...

Page 9: ... 465 490 515 and 540 mm Compensating for uneven surfaces To compensate for any un evenness in the shower one foot is equipped with fine adjustment pic 3 Adjust the foot on the floor by screwing it in or out and then lock the set screw with the two locking nuts as shown pic 4 Folding up and down To fold the folding shower seat up or down when not in use always grip the seat pic 5 only never as show...

Page 10: ... Déclaration de conformité 11 Durée de vie 11 Élimination 11 Plaque signalétique 11 Recyclage 11 Garantie 11 Pièces du produit 12 Indication 12 Contenu de la livraison 12 Consignes de sécurité 12 Montage 13 Réglage de la hauteur des pieds 13 Compensation des inégalités 13 Relever et rabattre 13 Nettoyage I maintenance 13 Caractéristiques techniques 13 ...

Page 11: ... attentivement le présent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de sécurité importantes et de précieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou information complémen taire adressez vous au distributeur Drive deVilbiss qui vous a livré ce produit Le présent mode d emploi contient toutes les instructions nécessaires au réglage et à l utilisation du produi...

Page 12: ...écurité Lire attentivement ce mode d emploi Avant d utiliser le produit vérifier tous ses éléments pour s assurer qu ils ne sont pas endommagés et ne bougent pas Ne pas utiliser le produit s il est défectueux Des vêtements ou des parties du corps peuvent se coincer lorsque l utilisateur s assied se lève ou encli quète l assise Attention Risque de dérapage de chute Le produit ne doit pas être expos...

Page 13: ...dis positif de réglage de pré cision fig 3 pour com penser les éventuelles irrégularités du sol de la douche Régler la hauteur du pied de manière qu il repose sur le sol puis bloquer le pied au moyen des deux contre écrous comme indi qué sur la figure 4 Relever et rabattre Pour relever et rabattre le siège de douche lorsqu il n est pas utilisé toujours le prendre par l assise fig 5 Ne jamais le pr...

Page 14: ...15 Verklaring van overeenstemming 15 Levensduur 15 Verwijdering 15 Typeplaatje 15 Hergebruik 15 Garantie 15 Onderdelen van het product 16 Indicatie 16 Geleverd product 16 Veiligheidsinstructies 16 Montage 17 Hoogte instelling van de voetjes 17 Oneffenheden vereffenen 17 Neer en opklappen 17 Oneffenheden vereffenen 17 Technische gegevens 17 ...

Page 15: ...t pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant woord gebruik en onderhoud Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt kunt u zich richten tot uw Drive DeVilbiss speciaalzaak die u het product heeft geleverd Deze bedieningshandleiding bevat all...

Page 16: ...oon Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig Controleer vóór ingebruikname of alle onderdelen ste vig vastzitten en niet zijn beschadigd Gebruik het pro duct niet als het defect is Bij het gaan zitten het opstaan en het vergrende len van de zitting kunnen kleding en lichaamsdelen bekneld raken Voorzichtig gevaar voor uitglijden vallen Het product mag niet langdurig aan temper...

Page 17: ...oneffen heden in de douche te vereffenen is een van de voetjes uitgerust met een fijnafstelling afb 3 Stel het voetje af op de vloer door het naar binnen of buiten te draaien en borg de stelschroef ver volgens zoals afgebeeld met de twee contramoeren afb 4 Neer en opklappen Als u de opklapbare douchezitting neerklapt of opklapt als u deze niet gebruikt pak dan altijd alleen de zitting vast afb 5 n...

Page 18: ...azione di conformità 19 Durata 19 Smaltimento 19 Targhetta tipologica 19 Riutilizzo 19 Garanzia 19 Parti del prodotto 20 Indicazioni 20 Materiale in dotazione 20 Avvertenze di sicurezza 20 Montaggio 21 Regolazione dell altezza dei piedi 21 Compensazione dei dislivelli 21 Apertura e chiusura 21 Pulizia Manutenzione 21 Dati tecnici 21 ...

Page 19: ... prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Riceverà così importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull uso e la manutenzione corretti Se ha qualche domanda da porre o ha bisogno di maggiori informazioni non esiti a rivol gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il prodotto Le presenti istruzi...

Page 20: ...ma per foratura Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l uso Prima dell uso controllare che tutti gli elementi siano privi di danni e stabili Non utilizzare il prodotto se difettoso Quando ci si siede ci si alza e si blocca la seduta possono restarvi impigliate parti del corpo o degli indumenti Attenzione Pericolo di scivolare cadere Il prodotto non deve essere sot...

Page 21: ...eventua li gli dislivelli della doccia uno dei piedi è dotato di un dispositivo di regolazio ne fig 3 Regolare il piede avvitan do o svitando il dispositi vo sul pavimento e infine bloccare la vite di regola zione con i due dadi come da figura 4 Apertura e chiusura Per aprire o chiudere il sedile per doccia quando non viene usato afferrare sempre solo la seduta fig 5 mai come mostrato nella fig 6 ...

Page 22: ...22 DKS 130 Drive Medical GmbH Co KG Stand 07 10 2020 NOTIZEN notes remarques notities note ...

Page 23: ...DKS 130 23 Drive Medical GmbH Co KG Stand 07 10 2020 NOTIZEN notes remarques notities note ...

Page 24: ...rungen vorbehalten Stand 07 10 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachhändler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny Allgäu Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info drivemedical de ...

Reviews: