background image

Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso

ASTON / ASTON 24

Summary of Contents for 530400100

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso ASTON ASTON 24 ...

Page 2: ...rung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gewährleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Montage 5 Montage Demontage 24 Räder 6 Doppelfunktion Feststellbremse 6 Fußstützen ver und entriegeln 6 Höheneinstellung der Fußstützen 6 Neigungsverstellung der Fußstützen 6 Reinigung Wartung 6 Technische Daten 7 ...

Page 3: ...Produktes werden Sie nicht enttäuschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgfältig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege Wenn Sie Fragen haben oder zu sätzliche Informationen benötigen wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss Fachhändler der Ihnen das Produkt geliefert hat Diese Bedienungsanleitung e...

Page 4: ...Änderungen vorbehalten DE 1 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 Teile des Produkts Aston Aston 24 1 Schiebegriff 2 Rückenlehne 3 24 Rad 4 Greifreifen 5 Feststellbremse für 24 Rad 6 Toiletteneimer mit Deckel 7 Doppelfunktions Feststellbremse 8 Fußstütze 9 Fußstützenverriegelung 10 Abdeckplatte 11 Armlehne ...

Page 5: ...gs oder Körper teile eingeklemmt werden Müssen Sie über Schwellen fahren so tun Sie dies langsam und vorsichtig ansonsten können die Räder beschädigt werden Bei Benutzung eines Toilettenrollstuhls immer die Feststellbremsen betätigen Beim Überwechsel in aus dem Toilettenrollstuhl unbe dingt die Fußstützen wegschwenken Fußstützen niemals als Aufstehhilfe benutzen Kipp gefahr Vor unbefugter Benutzun...

Page 6: ...n der Höhe zu verstellen lösen Sie zuerst die Klemm schraube Bild 12 Ver schieben Sie nun die Fuß stützen in die gewünschte Position und ziehen Sie die Klemmschrauben wie der fest ACHTUNG Fußstützen niemals als Aufstehhilfe verwenden Neigungsverstellung der Fußstützen Um die Fußstützen in der Neigung zu verstellen lö sen Sie die Schraube und stellen die Fußstütze in der gewünschten Neigung ein Sch...

Page 7: ... 99 5 102 cm 96 98 5 101 cm Gesamtbreite 55cm 67 cm Gesamthöhe 97 99 5 102 cm 96 98 5 101 cm Rückenlehnenhöhe 46 cm 46 cm Sitzbreite 46 cm 46 cm Sitztiefe 42 cm 42 cm Sitzhöhe 51 5 54 56 5 cm 51 5 54 56 5 cm Fußstützen Länge 32 5 50 cm stufenlos 32 5 50 cm stufenlos Gewicht 13 4 kg 19 4 kg Max Belastung 160 kg 160 kg Material Rahmen Geschweißtes Stahlrohr Pulverbeschichtet Geschweißtes Stahlrohr P...

Page 8: ...ce life 9 Disposal 9 Identification plate 9 Reuse 9 Warranty 9 Parts of the product 10 Indication 11 Scope of delivery 11 Safety instructions 11 Assembly 11 Assembly Disassembly 24 wheels 12 Double function parking brake 12 Locking and unlocking the footrests 12 Height adjustment of the footrests 12 Angle adjustment of the footrests 12 Cleaning Maintenance 12 Technical data 13 ...

Page 9: ...pointed by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care If you have questions or need additional information contact your Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod uct These operating instructions contain all of the i...

Page 10: ...ors and alterations excepted EN Aston Aston 24 1 Push handle 2 Backrest 3 24 wheel 4 Hand rims 5 Brake for 24 wheel 6 Toilet bucket with cover 7 Double function parking brake 8 Footrests 9 Footrest locking mechanism 10 Cover plate 11 Armrest Parts of the product 1 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 11: ... when raising the armrests and locking them into place If you need to move over thresholds do so slowly and carefully otherwise the wheels can become damaged When using a wheeled commode always use the par king brakes During transfer into out of the wheeled commode the footrests must be swiveled out of the way Never use the footrests as assistance when getting up risk of tipping Prevent unauthoriz...

Page 12: ...ustment of the footrests To adjust the height of the footrests first loosen the clamping screw pic 12 After shifting the height of the footrests can be ad justed Tighten the clamp ing screw IMPORTANT Never use footrests to as sist with standing up Angle adjustment of the footrests To adjust the footrests at an angle loosen the screw and adjust the footrest to the desired angle Retight en the screw...

Page 13: ...m Height of push handles 97 99 5 102 cm 96 98 5 101 cm Overall width 55cm 67 cm Overall height 97 99 5 102 cm 96 98 5 101 cm Height of backrest 46 cm 46 cm Seat width 46 cm 46 cm Seat depth 42 cm 42 cm Seat height 51 5 54 56 5 cm 51 5 54 56 5 cm Footrest length 32 5 50 cm stufenlos 32 5 50 cm stufenlos Weight 13 4 kg 19 4 kg Max load 160 kg 160 kg Frame material Welded steel tubing powder coated W...

Page 14: ... Plaque signalétique 15 Recyclage 15 Garantie 15 Pièces du produit 16 Indication 17 Contenu de la livraison 17 Consignes de sécurité 17 Montage 17 Montage I démontage des roues 24 18 Frein double fonction 18 Verrouillage et déverrouillage des repose pieds 18 Réglage de la hauteur des repose pieds 18 Réglage de l inclinaison des repose pieds 18 Nettoyage I maintenance 18 Caractéristiques techniques...

Page 15: ...l lez lire attentivement le présent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de sécurité importantes et de précieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou information complémen taire adressez vous au distributeur Drive deVilbiss qui vous a livré ce produit Le présent mode d emploi contient toutes les instructions nécessaires au réglage et à l utilisation...

Page 16: ...de modifications FR Aston Aston 24 1 Poignée 2 Dossier 3 Roue à main courante 24 4 Main courante 5 Frein pour roue à main courante 24 6 Seau hygiénique avec couvercle 7 Frein double fonction 8 Repose pied 9 Verrouillage des repose pieds 10 Plaque de recouvrement 11 Accoudoir Pièces du produit 1 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 17: ...anchis le faire lentement et avec précaution afin de ne pas endommager les roues et les roulettes Toujours serrer les freins avant d utiliser la chaise de douche et garde robe à roulettes dans la douche ou les toilettes Pour s asseoir sur la chaise de douche et garde robe à roulettes et ou se lever toujours écarter les repose pieds Ne jamais appuyer les pieds sur les repose pieds pour se lever La ...

Page 18: ...e pieds commencer par desserrer la vis fig 12 Faire glisser les repose pieds vers le haut ou le bas Bien resserrer la vis ATTENTION Ne jamais appuyer les pieds sur les repose pieds pour se le ver Réglage de l inclinaison des repose pieds Pour régler l inclinaison des repose pieds desserrer la vis et basculer les re pose pieds jusqu à ce qu ils aient l inclinaison souhai tée Bien resserrer la vis f...

Page 19: ...a poignée 97 99 5 102 cm 96 98 5 101 cm Largeur totale 55cm 67 cm Hauteur totale 97 99 5 102 cm 96 98 5 101 cm Hauteur du dossier 46 cm 46 cm Largeur de l assise 46 cm 46 cm Profondeur de l assise 42 cm 42 cm Hauteur du siège 51 5 54 56 5 cm 51 5 54 56 5 cm Longueur des repose pieds 32 5 50 cm stufenlos 32 5 50 cm stufenlos Poids 13 4 kg 19 4 kg Charge maximale 160 kg 160 kg Matériau du cadre Tube...

Page 20: ...ijdering 21 Typeplaatje 21 Hergebruik 21 Garantie 21 Onderdelen van het product 22 Indicatie 23 Geleverd product 23 Veiligheidsinstructies 23 Montage 23 Montage demontage 24 inch wielen 24 Parkeerrem met dubbele functie 24 Voetsteunen ver ontgrendelen 24 Hoogte van voetsteunen instellen 24 Hoek van de voetsteunen verstellen 24 Reiniging onderhoud 24 Technische gegevens 25 Inhoudsopgave ...

Page 21: ...waliteit van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant woord gebruik en onderhoud Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt kunt u zich richten tot uw Drive DeVilbiss speciaalzaak die u het product heeft geleverd Deze bedieningshandle...

Page 22: ... en wijzigingen voorbehouden NL Aston Aston 24 1 Duwgreep 2 Rugleuning 3 24 inch band 4 Hoepel 5 Rem voor 24 inch band 6 Toiletemmer met deksel 7 Parkeerrem met dubbele functie 8 Voetsteun 9 Voetsteunvergrendeling 10 Afdekplaat 11 Armleuning Onderdelen van het product 1 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 23: ... kunnen kleding of lichaamsde len bekneld raken Als u over drempels heen moet rijden doe dat dan langzaam en voorzichtig anders kunnen de wielen beschadigd raken Bij gebruik van een toiletrolstoel moeten altijd de par keerremmen worden gebruikt Draai bij het overstappen naar uit de toiletrolstoel altijd de voetsteunen weg Gebruik de voetsteunen nooit als hulp bij het opstaan dit leidt tot gevaar v...

Page 24: ...oor eerst de klemschroef los te draaien afb 12 Door ze te verschuiven kunnen de voetsteunen in hoogte worden versteld Draai de klemschroef weer stevig vast LET OP gebruik de voetsteunen nooit als hulp bij het opstaan Hoek van de voetsteunen verstellen U kunt de hoek van de voetsteunen verstellen door eerst de schroef los te draaien en daarna de gewenste hoek van de voetsteunen in te stellen Draai ...

Page 25: ...97 99 5 102 cm 96 98 5 101 cm Totale breedte 55cm 67 cm Totale hoogte 97 99 5 102 cm 96 98 5 101 cm Rugleuninghoogte 46 cm 46 cm Zitbreedte 46 cm 46 cm Zitdiepte 42 cm 42 cm Zithoogte 51 5 54 56 5 cm 51 5 54 56 5 cm Voetsteunen lengte 32 5 50 cm stufenlos 32 5 50 cm stufenlos Gewicht 13 4 kg 19 4 kg Max belasting 160 kg 160 kg Framemateriaal Gelaste stalen buizen met poedercoating Gelaste stalen b...

Page 26: ...logica 27 Riutilizzo 27 Garanzia 27 Parti del prodotto 28 Indicazioni 29 Materiale in dotazione 29 Avvertenze di sicurezza 29 Montaggio 29 Montaggio Smontaggio ruote da 24 30 Freno di stazionamento a doppia funzione 30 Bloccaggio e sbloccaggio dei poggiapiedi 30 Regolazione dell altezza dei poggiapiedi 30 Regolazione inclinazione dei poggiapiedi 30 Pulizia Manutenzione 30 Dati tecnici 31 Indice ...

Page 27: ...tà di questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Riceverà così importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull uso e la manutenzione corretti Se ha qualche domanda da porre o ha bisogno di maggiori informazioni non esiti a rivol gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il prodotto Le pres...

Page 28: ...he IT Aston Aston 24 1 Manopola di spinta 2 Schienale 3 Ruota di spinta 24 4 Pneumatici 5 Freno per ruota di spinta da 24 6 Secchio toilette con coperchio 7 Freno di stazionamento a doppia funzione 8 Poggiapiedi 9 Bloccaggio poggiapiedi 10 Copertura 11 Bracciolo Parti del prodotto 1 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 29: ...umenti non restino impigliate quando ci si siede ci si alza e si inse risce il secchio da toilette come pure quanto si alzano e si innestano i braccioli Se si deve superare una soglia procedere lentamente e con cautela per non danneggiare le ruote Quando si parcheggia una sedia per toilette azionare sempre i freni di stazionamento Per il passaggio nella o dalla sedia a rotelle per toilette allonta...

Page 30: ...è stato acquistato il prodotto Controllare regolarmente lo stato degli pneumatici Questi pneumatici sono del tipo fail safe ossia non occorre controllarne la pressione né gonfiarli Tuttavia controllare sempre che gli pneumatici non presentino screpolature o altri danni In caso di difetti rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto Montaggio Smontaggio ruote da 24 Le ruote d...

Page 31: ... 102 cm 96 98 5 101 cm Larghezza ingombro 55cm 67 cm Altezza ingombro 97 99 5 102 cm 96 98 5 101 cm Altezza spalliera 46 cm 46 cm Larghezza sedile 46 cm 46 cm Profondità sedile 42 cm 42 cm Altezza sedile 51 5 54 56 5 cm 51 5 54 56 5 cm Lunghezza poggiapiedi 32 5 50 cm stufenlos 32 5 50 cm stufenlos Peso 13 4 kg 19 4 kg Portata max 160 kg 160 kg Materiale telaio Tubo d acciaio saldato verniciato a ...

Page 32: ...rungen vorbehalten Stand 27 05 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachhändler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny Allgäu Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info drivemedical de ...

Reviews: