background image

28

Instruções de uso

  |  

Dräger HPS SafeGuard

  

pt

  |  

Uso

4.2  Trabalhos de preparação para a 

utilização

Para que o capacete de bombeiro encaixe bem, o nível de 
altura de utilização (ver "Ajustar o nível da altura para 
utilização", pág
ina 28) e o anel do suporte (ver "Ajustar o anel 
do suporte
", página 28) devem ser ajustados.

No uso diário, a precinta e o anel do suporte devem ser 
ajustados ao tamanho da cabeça (ver "Ajustes para o uso 
diário", pá
gina 28).

ADVERTÊNCIA

Perigo de ferimentos devido ao capacete mal ajustado!

O efeito protetor do capacete de bombeiro só é alcançado se 
ele se encaixar perfeitamente

Ajustar o nível de altura de utilização, a precinta e o anel 
do suporte corretamente.

Fixar todas as peças de fixação corretamente no 
capacete de bombeiro.

As seguintes preparações são opcionais e estão descritas no 
manual técnico:

Montar a proteção de pescoço

Montar o suporte COM e o sistema de comunicação de 
capacete

Montar a proteção do plugue COM

Montar a Dräger HPS FlashLight

Montar o suporte de lanterna para a lanterna de capacete 
padrão

Montar a Dräger HPS BuddyLight

4.2.1  Ajustar o nível da altura para utilização

CUIDADO

Perigo de ferimentos devido ao arnês de cabeça mal 
ajustado!

O arnês de cabeça é um componente de todo o sistema de 
amortecimento do capacete. Se não for ajustado 
corretamente, podem ocorrer ferimentos.

Prender o arnês de cabeça no anel de ajuste traseiro, 
para que haja uma tensão ideal e uma distância do 
elemento amortecedor no casco externo.

Ajustar o arnês de cabeça nos pontos de fixação no anel 
de ajuste traseiro. Certificar-se de que a borda do visor 
aberto não prejudique o campo de visão. Se o capacete 
de bombeiro for usado com uma máscara de proteção 
respiratória, o anel do suporte deve estar aprox. 2 cm 
acima das sobrancelhas para que a máscara possa ser 
ajustada corretamente.

4.2.2  Ajustar o anel do suporte

1. Pré-ajustar os anéis do suporte dianteiro e traseiro para o 

tamanho da cabeça (posição A: tamanho maior da 
cabeça, posição B: tamanho menor da cabeça). Escolher 
a mesma posição em ambos os lados.

2. Se necessário, montar um espaçador entre o anel de 

ajuste frontal e o anel do suporte frontal.

4.2.3  Ajustes para o uso diário

Ao fazer os ajustes, levar em consideração se está sendo 
utilizado um capuz de proteção contra chamas ou máscara 
de proteção respiratória.

1. Colocar o capacete de bombeiro.

2. Apertar a precinta de queixo.

3. Ajustar o comprimento da precinta do queixo na fivela. 

Prender a ponta da precinta do queixo com o fecho 
aderente. A precinta do queixo deve se ajustar 
uniformemente sob o queixo.

4. Ajustar o comprimento das tiras do pescoço usando as 

fivelas. As tiras do pescoço devem se ajustar 
uniformemente ao redor do pescoço.

5. Girar a roda reguladora até que o anel do suporte encaixe 

bem e uniformemente na cabeça.

4.3 Durante 

utilização

Nos capacetes, não são utilizados materiais de fábrica que 

provoquem reações alérgicas. Contudo, em casos 
individuais, ainda podem ocorrer reações alérgicas em 
pessoas extremamente sensíveis.
Os visores podem transferir impactos para os óculos de 
correção danificando os óculos de correção.
A proteção total apenas é alcançada se a proteção facial 
estiver encaixada na posição inferior.

493

41

A

B

C

A

B

C

49339

49

338

A

B

Summary of Contents for HPS SafeGuard Series

Page 1: ...Dräger HPS SafeGuard Instructions for use de en es ptBR zh ...

Page 2: ...de Gebrauchsanweisung 3 en Instructions for use 11 es Instrucciones de uso 18 ptBR Instruções de uso 25 zh 使用说明书 32 Dräger HPS SafeGuard ...

Page 3: ...ile und Zubehör verwenden Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträchtigt werden Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen in der Datenbank für Technische Dokumentation www draeger com ifu in elektronischer Form heruntergeladen oder kostenlos als gedrucktes Exemplar über Dräger bezogen werden 2 Konventionen in diesem Dokument 2 1 Bedeutung der Warnhinweise Die folgenden War...

Page 4: ... Der zugehörige Lampenhalter kann in verschiedenen Positionen eingerastet werden Visiere Ein Augenschutz kann zusätzlich verwendet werden COM Halter In den COM Halter kann ein Helm Kommunikationssystem z B Dräger HPS COM eingesteckt werden Nackenschutz Die Nackenschütze sind in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich Distanzstück Das Distanzstück dient in folgenden Fällen zur Voreinstellung bei ...

Page 5: ...0206 3 5 Symbolerklärung und typidentische Kennzeichnung Die typidentische Kennzeichnung befindet sich auf dem Aufkleber der Verpackung und auf den einzelnen Komponenten 3 5 1 Aufkleber im Feuerwehrhelm 3 5 2 Aufkleber auf der Verpackung 49335 1 Überwachende Stelle 2 Normen nach dem die Zulassung erfolgt ist 3 Seriennummer 4 Diverse Kennzeichnungen siehe nachfolgende Tabelle 5 Helmart 6 Herstellda...

Page 6: ...ment in der Helmschale gegeben ist Die Kopfspinne an den Befestigungspunkten im hinteren Haltering einstellen Dabei darauf achten dass die Kante des geöffneten Visiers das Sichtfeld nicht beeinträchtigt Wenn der Feuerwehrhelm mit einer Atemschutzmaske getragen werden soll sollte der Tragering ca 2 cm oberhalb der Augenbrauen sitzen damit ein guter Dichtsitz der Maske erreicht werden kann Kennzeich...

Page 7: ...s auf Beschädigungen überprüfen Der selbstverlöschende Spezial Lackaufbau ist ein wichtiger Faktor für die thermische Leistungsfähigkeit des Feuerwehrhelms Wenn die Lackierung beschädigt ist kann sich die Gebrauchsdauer verkürzen Kleine oberflächliche Kratzer oder Lackschäden reduzieren die Schutzwirkungnicht Sie können mit Reparaturlack ausgebessert werden Feuerwehrhelme die nicht weiter verwende...

Page 8: ...endermaßen reinigen Helmschale Mit einem weichen Lappen und der Reinigungslösung reinigen Mit klarem Wasser abspülen und trocken wischen Visiere Mit lauwarmem Seifenwasser oder Wasser reinigen Mit klarem Wasser abspülen Die Außenseite der Visiere kann trockengewischt werde Die Innenseite an der Luft trocknen lassen Textilien Mit der Reinigungslösung reinigen Mit klarem Wasser spülen An der Luft tr...

Page 9: ... Gebrauchsfähigkeit nach jedem Einsatz prüfen siehe Nach dem Gebrauch Seite 7 Die Lebensdauer des Helms und der Visiere hängt von folgenden Faktoren ab Verwendete Werkstoffe Umgebung in der der Helm benutzt und gelagert wird Art der Beanspruchung bestimmungsgemäßer Gebrauch Einhaltung der Wartungsmaßnahmen Weiter Informationen sind bei Dräger erhältlich 8 2 Entsorgungshinweise Die Materialien des ...

Page 10: ...halterungen Dräger HPS FlashLight integrierte Helmlampe R79013 Helmlampe Dräger PX1 LED R62350 Dräger PX1 Shorty LED Helmlampe 3701450 Lampenhalter HPS 7000 SafeGuard für PX1 Serie R79129 Lampenhalter Adaro R79493 PARASNAP Lampenhalter HPS 7000 SafeGuard PARASNAP Lampenaufnahme für Lampe PX1 R62355 Innenausstattung E Set HPS SafeGuard Bänderung Basic Gr M 3701650 E Set HPS SafeGuard Bänderung Basi...

Page 11: ...umentation database www draeger com ifu or obtained free of charge as a printed copy from Dräger 2 Conventions in this document 2 1 Meaning of the warning notices The following warning notices are used in this document to alert the user to potential hazards The meanings of the warning notices are defined as follows 2 2 Typographical conventions 2 3 Trademarks The following website lists the countr...

Page 12: ...ommunication system e g Dräger HPS COM can be plugged into the COM holder neck guard The neck guard is available in various versions Spacer The spacer is used for pre adjustment in the following cases for very small heads for changing the helmet s centre of gravity for increasing the distance of the visor from the face Reflective strips The reflective strips are available in various versions Comfo...

Page 13: ...ctions for use 7 5 4 3 6 2 1 Marking Explanation of the marking EN 14458 2018 European Standard upon which the approval is based DST Manufacturer code Dräger Safety AG Co KGaA PC Code designation of material polycarbonate 3701547 Example for order number of the visor Manufacturing month and year Symbol indicating suitability for general use protection against mechanical liquid chemical and simple ...

Page 14: ...ning element in the helmet shell Adjust the head straps at the attachment points at the rear adjusting ring Make sure that the edge of the open visor does not impair the field of view If the fire helmet is to be worn with a respiratory protective mask the support ring should sit approx 2 cm above the eyebrows to ensure the mask is correctly sealed around the face 4 2 2 Adjusting the support ring 1...

Page 15: ... damaging the material For cleaning and disinfecting do not use any solvents e g acetone or alcohol or cleaning agents with scouring particles Only follow the specified procedure and use the specified cleaning and disinfecting agents Other agents dosages and application times may cause damage to the product 5 2 1 Helmets with visors without coating 1 Remove attached components e g neck protection ...

Page 16: ...t in a cool and dry sheltered place Avoid exposure to direct sunlight during storage in order to prevent any possible long term damage to the coating due to ultraviolet radiation especially in case of fluorescent paint Store visors in a clean dry area out of direct sunlight and high humidity Avoid storage near aggressive substances e g solvents fuels 8 Disposal 8 1 Life span Check the usability af...

Page 17: ...rs Dräger HPS FlashLight integrated helmet lamp R79013 Helmet lamp Dräger PX1 LED R62350 Dräger PX1 Shorty LED helmet lamp 3701450 Lamp holder HPS 7000 SafeGuard for PX1 series R79129 Lamp holder Adaro R79493 PARASNAP lamp holder HPS 7000 SafeGuard PARASNAP lamp mount for lamp PX1 R62355 Internal helmet components HPS SafeGuard spare part set Basic harness Size M 3701650 HPS SafeGuard spare part s...

Page 18: ...ormato electrónico u obtenerse gratuitamente como copia impresa de Dräger 2 Convenciones en este documento 2 1 Significado de las advertencias Las siguientes advertencias se utilizan en este documento para alertar al usuario sobre posibles peligros Los significados de las advertencias se definen de la siguiente manera 2 2 Convenciones tipográficas 2 3 Marcas comerciales En el siguiente sitio web s...

Page 19: ...s en diferentes modelos Distanciador El distanciador sirve para el ajuste previo en los siguientes casos Para cabezas muy pequeñas Para cambiar el punto de gravedad del casco Para aumentar la distancia de los visores con respecto a la cara Banda reflectante Las bandas reflectantes están disponibles en diferentes modelos Almohadilla de confort La almohadilla de confort puede fijarse a la suspensión...

Page 20: ...a identificación EN 14458 2018 Norma europea en la que se basa la homologación DST Abreviatura del fabricante Dräger Safety AG Co KGaA PC Denominación abreviada del material policarbonato 3701547 Ejemplo para la referencia del visor Mes y año de fabricación Símbolo de uso general defensa y o protección frente a peligros mecánicos químicos líquidos o físicos sencillos Símbolo de capacidad de mayor ...

Page 21: ... cerco del visor abierto no influya en el campo de visión Si el casco de bomberos debe ser utilizado junto con una máscara de protección respiratoria el aro de soporte debe estar apoyado aproximadamente 2 cm por encima de las cejas para que se pueda lograr una buena estanqueidad de la máscara 4 2 2 Ajustar el aro de soporte 1 Realizar el ajuste previo del aro de soporte delantero y trasero según e...

Page 22: ...tos y utilizar los productos de limpieza y desinfección mencionados Otros productos dosificaciones y tiempos de acción pueden provocar daños en el producto 5 2 1 Cascos con visores sin recubrimiento 1 Desmontar los componentes integrados p ej cubrenuca lámpara del casco de bomberos y limpiar por separado 2 Preparar una solución de limpieza con agua y un producto de limpieza De manera alternativa e...

Page 23: ...especialmente en los colores fosforescentes Almacenar los visores en un entorno limpio y seco evitando la exposición directa a la luz solar Evitar un almacenamiento en las inmediaciones de sustancias agresivas p ej disolventes y combustibles 8 Eliminación 8 1 Vida útil Comprobar las condiciones de uso después de cada uso consulte Después del uso página 22 La vida útil del casco y los visores depen...

Page 24: ...räger PX 1 LED R62350 Lámpara de casco Dräger PX 1 Shorty LED 3701450 Soporte de lámpara HPS 7000 SafeGuard para serie PX1 R79129 Soporte de lámpara Adaro R79493 Soporte de lámpara PARASNAP HPS 7000 SafeGuard Alojamiento de lámpara PARASNAP para lámpara PX1 R62355 Equipamiento interior Kit de piezas de recambio HPS SafeGuard atalaje Basic Talla M 3701650 Kit de piezas de recambio HPS SafeGuard ata...

Page 25: ...tação técnica www draeger com ifu ou obtidas como exemplar impresso gratuito junto da Dräger 2 Convenções neste documento 2 1 Significado dos avisos Os avisos seguintes são usados nesse documento para avisar o usuário sobre possíveis perigos Os significados dos avisos são definidos do seguinte modo 2 2 Convenções tipográficas 2 3 Marcas A página de Internet seguinte enumera os países em que estão ...

Page 26: ... de pescoço estão disponíveis em vários tipos Espaçador O espaçador é usado para pré ajuste nos seguintes casos Em cabeças muito pequenas Para mudar o centro de gravidade do capacete Para aumentar a distância entre os visores e a face Tiras refletoras As tiras refletoras estão disponíveis em vários tipos Almofada de conforto A almofada de conforto pode ser fixada no arnês de cabeça Ela aumenta o c...

Page 27: ...8 2018 Norma europeia na qual se baseia a aprovação DST Sigla do fabricante Dräger Safety AG Co KGaA PC Sigla do material policarbonato 3701547 Indicação exemplificativa do número de encomenda do visor Mês e ano de fabricação Símbolo de uso geral defesa e ou proteção contra riscos mecânicos químicos líquidos e físicos simples Símbolo para maior eficiência térmica defesa e ou proteção contra efeito...

Page 28: ...de fixação no anel de ajuste traseiro Certificar se de que a borda do visor aberto não prejudique o campo de visão Se o capacete de bombeiro for usado com uma máscara de proteção respiratória o anel do suporte deve estar aprox 2 cm acima das sobrancelhas para que a máscara possa ser ajustada corretamente 4 2 2 Ajustar o anel do suporte 1 Pré ajustar os anéis do suporte dianteiro e traseiro para o ...

Page 29: ...infecção Aplicar apenas os procedimentos descritos e os detergentes e desinfetantes indicados Outros produtos dosagens e tempos de exposição podem causar danos ao produto 5 2 1 Capacetes com visores sem revestimento 1 Desmontar e limpar separadamente os componentes adaptáveis por ex proteção de pescoço lanterna do capacete de bombeiro 2 Preparar uma solução de limpeza com água e um produto de limp...

Page 30: ...ncipalmente no caso de cor luminosa Armazenar os visores em um ambiente limpo e seco sem exposição direta à luz solar Evitar o armazenamento perto de substâncias agressivas por ex solventes combustíveis 8 Eliminação 8 1 Vida útil Verificar a usabilidade após cada intervenção ver Após a utilização página 29 A vida útil do capacete e dos visores depende dos seguintes fatores Materiais de fábrica uti...

Page 31: ...egrada R79013 Lanterna de capacete Dräger PX1 LED R62350 Lanterna de capacete Dräger PX1 Shorty LED 3701450 Suporte de lanterna HPS 7000 SafeGuard para série PX1 R79129 Suporte de lanterna Adaro R79493 Suporte de lanterna PARASNAP HPS 7000 SafeGuard Suporte de lanterna PARASNAP para lanterna PX1 R62355 Equipamento interior Conjunto complementar de precintas HPS SafeGuard Basic Tam M 3701650 Conjun...

Page 32: ...在技术文档数据库 www draeger com ifu 中下载 其他语言版的电子版使用说明书或向 Dräger 索取 免费印刷 版 2 文档编写惯例 2 1 警告提示的含义 在本文件中使用以下警告提示提醒用户可能的危险 警告提示 含义的定义如下 2 2 排印惯例 2 3 标记 以下网页提到了 Dräger 商标已注册的国家 www draeger com trademarks 上述商标仅在特定国家进行了注册且不一定在发布本文档的国 家进行了注册 3 说明 3 1 产品概览 警示符号 信号词 警告提示的等级 警告 表示潜在的危险状况 如果不 加以避免 可能会导致重伤甚 至死亡 注意 表示潜在的危险状况 如果不 加以避免 可能会导致人身伤 害 也可以用于警示不安全的 使用方法 提示 表示潜在的危险状况 如果不 加以避免 可能会损坏产品或 危害环境 这个符号表示有助于您使用产品的信息 4933...

Page 33: ...COM 固定架中插入一个通信系统 例如 Dräger HPS COM 颈帘 颈帘分多个款型 间隔件 在下列情况中 间隔件用于预设置 头型非常小时 要改变头盔重心时 该改变防护面罩与脸部的间距时 反光带 反光带分多个款型 舒适垫 舒适垫可固定在头托上 可提高佩戴舒适度 3 3 产品用途 该系列消防头盔只能用于执行下列作业 建筑物内消防作业 森林和荒地消防作业 救援作业 交通事故引发的相关作业 所有属于消防员职责范围内的其他作业 摩托车司机禁 用 所有其他用途都被禁止 消防头盔保护头部和脸部 免受碰撞影响 免受锋利物体伤害 免受坚硬物体碰撞 不与液体 腐蚀性化学物质和熔融金属接触 免受辐射热伤害 免受火焰灼伤 防止触电 根据使用目的的不同 可为头盔选择相应的防护面罩 根据适 用用途的不同 防护面罩带有不同标识 请参见第 34 页 防 护面罩的标识 必须进行适当的风险评估 以确定要执行 的任务适...

Page 34: ...6 头围 cm PA GF 材质简称 玻璃纤维增强热固性塑料 表示 参阅使用说明 的符号 可选特性及标识 E2 E3 电绝缘性能 C 耐化学腐蚀性 消防头盔适用于最低 30 C 的环境中 标识 标识说明 HPS SafeGuard 头盔型号 REF 订货号 LOT 序列号 CExxxx 认证机构 表示 参阅使用说明 的符号 标识 标识说明 EN 14458 2018 认证依据的欧洲标准 DST 制造商名称缩写 Dräger Safety AG Co KGaA PC 材质名称 聚碳酸酯 缩写 3701547 防护面罩订购号示例 制造年月 通用标识符号 可防御及 或针对机械 危害 液体化学危害及简单的物理危害 提供防护 抗热性能增强的符号 对热量和火焰影 响的防御及 或防护性能高于基本要 求 表示属于防护面罩的符号 表示属于防护眼罩的符号 R1 R2 抗热性能增强的防护面罩针对辐射热的 防护水...

Page 35: ...带的长度 用魔术贴固定下颌带末 端 下颌带必须在下巴下面均匀贴合 4 用夹扣调整颈带长度 颈带应在脖子上均匀贴合 5 旋转调整轮 直到头部支撑环均匀紧固在头上 4 3 使用期间 头盔未使用已知会引起过敏反应的材质 但在个别情况下 高度敏感人员即使表现出过敏反应也可佩戴 面罩可能将撞击力转移给矫正眼镜 从而损坏矫正眼镜 防护面罩卡入最下方位置时才能实现全面保护 4 4 使用后 按照下列描述检查可用性 检查头盔壳体 内部组件 下颌带和配件 更换损坏的零 部件 检查面罩 如果出现明显可见的损坏或影响可视性的损坏 例如由于刮痕 变色 必须更换面罩 检查消防头盔的漆表面是否损坏 自熄型特种漆层是决定消防头盔抗热性能的重要因素 如 果漆层损坏 可能缩短头盔使用寿命 轻微的表面刮痕或 轻微的漆层表面损坏会影响防护效果 可通过补漆修复 出于安全考虑 必须对无法继续使用或无法修好的消防头盔进 行废弃处理 经...

Page 36: ... 3 按如下方式清洁头盔组件 头盔壳体 用软抹布和清洗液清洁 用清水冲洗 然后擦干 防护面罩 用温热的肥皂水或水清洗 用清水冲洗 防护面罩外侧 可擦干 在空气中风干面罩内侧 织物 用清洗液清洗 用清水冲洗 晾干 颈帘 见技术手册 5 3 维护工作 下列保养工作通常不由消防员 而是由服务人员进行 因此这 些工作在技术手册中加以描述 更换内部组件 更换防护面罩 更换防护眼罩 更换功能板 更换前盔盖 更换反光条 更换后头垫 修补盔壳上的漆 更换颈帘固定架 更换 O 型圈 6 运输 消防头盔可装在头盔袋或头盔包中运输 用 PE 袋装好或完全 用包装纸包好后 也可将消防头盔放在纸箱中运输 运输时 可以不必拆下任何附件 必须翻起防护面罩 不在使用位 置 7 储存 消防头盔必须储存在阴凉 干燥的安全之处 储存时避免阳光 直射 以避免长期储存紫外线辐射对漆层 尤其对荧光漆层 造成损坏 将防护面罩储存在清洁...

Page 37: ...面罩 绝缘 AS AF 3701543 Dräger HPS SafeGuard 防护眼罩 AS AF 3701546 Dräger HPS SafeGuard 防护眼罩 有色 AS AF 3701547 颈帘 Dräger HPS SafeGuard 颈帘 芳纶 短款 3701707 Dräger HPS SafeGuard 颈帘 芳纶 铝 3701708 Dräger HPS SafeGuard 颈帘 芳纶荷兰布 3701709 灯和灯座 Dräger HPS FlashLight 集成的头灯 R79013 Dräger PX1 LED 头灯 R62350 Dräger PX1 Shorty LED 头灯 3701450 用于 PX1 系列的 HPS 7000 SafeGuard 灯座 R79129 灯座 Adaro R79493 PARASNAP 灯座 HPS 7000 SafeGu...

Page 38: ...ard 可索要 1412 665 备件清单 配件 右 HPS SafeGuard COM 固定架 3701698 左 HPS SafeGuard COM 固定架 3701699 HPS SafeGuard 间隔件 3701522 HPS SafeGuard 间隔件 3701522 头盔防护罩 R79279 清洗袋 6570003 kp Comfort 防雾剂 15 mL R56542 kp Comfort 防雾剂 补充瓶 50 mL R56554 名称和说明 订货号 ...

Page 39: ...订货清单 zh 使用说明书 Dräger HPS SafeGuard 39 ...

Page 40: ...zierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen Zwengenberger Straße 68 42781 Haan Germany Reference number Involved in quality control DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Reference number 0299 0158 9300205 1412 665 me Dräger Safety AG Co KGaA Edition 01 2020 02 Subject to alterations www draeger com ...

Reviews: