D
OVRE
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
17
Utilisation de la « main
froide »
Vous pouvez choisir de fixer la poignée au poêle de
façon permanente ou de l'utiliser comme une
poignée amovible.
A
. Fixation permanente (est livrée de cette
manière) :
Attention aux brûlures ! La poignée (indiquée
par le n° 1 dans la figure 09-20023-009)
devient chaude. Veuillez utiliser le gant livré
avec l'appareil pour ouvrir et fermer le poêle.
Nous recommandons l'utilisation en tant que
« main froide », voir ci-dessous.
B
. Utilisation en tant que poignée amovible (main
froide).
Vous pouvez dévisser la poignée (voir la vis 2 dans
la figure 09-20023-009). Ensuite, vous pouvez retirer
la poignée après l'ouverture ou la fermeture de la
porte.
1
2
09-20023-009
Un support pour la poignée est livré avec le poêle.
Vous pouvez le fixer sous l'un des pieds avant à
l'aide d'une clé à six pans livrée en supplément.
N'oubliez pas de boucher le trou créé dans la
porte après que la poignée a été retirée. Pour
ce faire, utilisez la vis antifuite livrée avec le
poêle (voir la vis 1 dans la figure 09-20023-
010). Si vous omettez de le faire, une fumée
nocive sortira de l'appareil et il ne fonc-
tionnera pas correctement.
1
09-20023-010
Summary of Contents for SAGA 101
Page 19: ...DOVRE Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden 19 SAGA 107 09 20022 093 ...
Page 25: ......
Page 43: ...SAGA 107 09 20022 093 DOVRE Subject to change because of technical improvements 19 ...
Page 49: ......
Page 92: ...SAGA 107 09 20022 093 DOVRE 20 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten ...
Page 140: ...SAGA 107 09 20022 093 DOVRE 20 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici ...
Page 163: ...DOVRE Det tas forbehold om endringer p g a tekniske forbedringer 19 SAGA 107 09 20022 093 ...